JIG SAW 4381 (F0154381..) MANUAL ORIGINAL MANUAL ORIGINAL ISTRUZIONI ORIGINALI EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 31 34 37 40 43 46 49 52 www.skil.
1 4381 ˅ʽʽƘˀʽʽʽ ˂ʽʽ ʿƓʾ ÿ ¹ÌÌ 2 ʿʽ ÅÅ ʽʾƯʿʽʽˀ 3 D B A C E G F 4 2 ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ
5 6 3
7 8 7 0° 15° 30° 45° 4
9 C 0 5
! E E @ # 6
ACCESSORIES 2610388128 2610388128 2610388134 2610388130 2610388134 2610388130 2610388128 2610388134 2610388130 $ % ^ & * ➞ 7 www.skil.
Sierra de calar INTRODUCCIÓN 1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
• Aspiración de polvo !a ! no utilizar el aspirador al cortar metales • Soplador de polvo !b • Utilización de la herramienta - antes de poner en marcha la herramienta, asegurese de que la parte delantera della pata esté tendida sobre la pieza a trabajar - sujete la herramienta firmemente con ambas manos, de modo que tenga pleno control sobre ella todo el tiempo ! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris @ - asegurese que la pata esté apoyada de manera q
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • Esta ferramenta não se destina a utilização profissional • Leia e guarde este manual de instruções 3 • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE • Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para áreas externas. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o risco de choques eléctricos. f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
• Selecção do modo de corte 9 - “EXACT” para cortes precisos, rectos + curvos - “TURBO” para cortes rápidos, apenas rectos ! seleccione sempre “EXACT” quando cortar materiais susceptíveis de libertar aparas • Ajustar o número de cursos consoante o material 0 ! se a ferramenta não funcionar com a roda D na posição 1, seleccione um numéro de cursos mais alto e baixe o numéro de cursos com a ferramenta a funcionar • Aspiração de pó !a ! não utilizar o aspirador ao cortar metais • Soprador de pó !b • Utilização
AMBIENTE • Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e embalagem no lixo doméstico (apenas para países da UE) - de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica - símbolo * lhe avisará em caso de necessidade de arranja-las Seghetto alternativo INTRODUZIONE • Quest’utensile è i
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI ELETTRICI a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza indicata. b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi. Un utensile elettrico che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
USO ALL’ESTERNO • Quando usato l’esterno, collegare l’utensile ad un interruttore automatico di rete (FI) con una corrente di scatto di 30 mA massimo, ed usare solamente il cavo di prolunga inteso per uso esterno e munito di una presa antispruzzo DOPO L’USO • Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano parti in movimento e che il motore sia spento • Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può superare 85 dB(A); utilizzare le cuffie di protezione • Nella lavorazione di materiali
MANUTENZIONE / ASSISTENZA - i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di esposizione ! proteggersi dagli effetti della vibrazione effettuando la manutenzione dell’utensile e dei relativi accessori, mantenendo le mani calde e organizzando i metodi di lavoro • Questo utensile non è inteso per un uso professionale • Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie di ventilazione F 2) !
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez.
• A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos kábelt; terelje a tápkábelt a gép hátulja felé, a géptől elfelé • Ha a kábel munka közben megsérül vagy el van vága, ne érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból • Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült; cseréltesse ki szakértő által • Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból • Amennyiben be van kapcsolva a gép, kezét tar
• A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL - ellenörizze, hogy a talapzat teljes felülete szilárdan helyezkedik el a megmunkálandó anyagon ! ellenörizze, hogy a fürészlap teljesen leállt mielőtt a gépet a munkadarabtól eltávolítja - a szellőzőnyílásokat F 2 mindig tartsa szabadon • Kábelrögzítő # ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê HASZNÁLAT • Fontos, hogy mindig megfelelő fürészlapot használjon $ !
BEZPEČNOST c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/ nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům. d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. e) Nepřeceňujte se.
VENKOVNÍ POUŽITÍ • Při venkovním použití zapojte nástroj přes jistič poruchového proudu (FI) se spouštěcím proudem max.
ÚDRŽBA / SERVIS ! chraňte se před následky vibrací tak, že budete dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete si udržovat teplé ruce a uspořádáte si své pracovní postupy • Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití • Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací štěrbiny F 2) ! před čištěním odpojte zástrčku • Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL - zašlete ná
4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız. b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması gerekir.
• Kullanılan malzemeye göre kesme hızı ayarlama 0 ! eğer alet 1.
UYGUNLUK BEYANI D E F G • Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN 61000, EN 55014 yönetmelik hükümleri uyarınca 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU • Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy.
e) Urządzenie należy starannie konserwować. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty.
UŻYTKOWANIE • W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o natężeniu przynajmniej 16 A • Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności przy narzędziu, w czasie przerw w pracy jak również po jej zakończeniu wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego PRZED UŻYCIEM • Przed przystąpieniem do obróbki należy usunąć wszelkie przeszkody znajdujące się po obu stronach obrabianego przedmiotu wzdłuż li
KONSERWACJA / SERWIS - używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco zwiększyć poziom narażenia - przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą znacząco zmniejszyć poziom narażenia ! należy chronić się przed skutkami wibracji przez konserwację narzędzia i jego akcesoriów, zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy • Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych • Zawsze dbać o czys
применяются в соответствующих условиям работы обстоятельствах и минимизируют возможность получения травм. c) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Если Вы при транспортировке электроинструмента держите палец на выключателе или включенный электроинструмент подключаете к сети питания, то это может привести к несчастному случаю.
• Следуйте принятым в вашей стране требованиям/ нормативам относительно пыли для тех материалов, с которыми вы собираетесь работать • Используйте полностью размотанные и безопасные удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А • Перед регулировкой или сменой принадлежностей обязательно выньте вилку из сетевой розетки ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Прежде чем приступить к резке, удалите все препятствия над траекторией резания и под ней • Избегайте повреждений, которые могут быть вызваны винтами, гвоздями и прочими э
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС • Включение/выключение 4 • Блокировка выключателя для пpодолжительного использования 5 • Замена полотен пил 6 ! вставьте полотно до упора (зубья должны быть направлены вперед) 7 • Пиление под углом 15°/30°/45° 8 Для xоpошего pезультата установите pежим “EXACT” • Выбор режима пиления 9 - “EXACT” для точной pезки, пpямыx + кpивыx pазpезов - “TURBO” для быстpой pезки, только пpямыx pазpезов ! пpи pаботе на легко pасщепляющемся матеpиале выбиpайте “EXACT” • Регулиpовка с
• Дата производства указана на табличке инстpумента в формате ММ/ГГГГ (месяц/год) ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ • При измерении в соответствии co стандартoм EN 60745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет 96 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 107 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и вибрации - ✱ м/с² (по методу для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²) ✱ пpи резке дерева 5,6 м/с² ✱ при резке металла 3,0 м/с² • Уровень вибрации был измерен в соответствии со стандартизированным испытанием, содержа