Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: HT4222B-00 20V Cordless Hedge Trimmer Taille-haie sans fil de 20 V Orilladora de arbustos inalámbrica de 20 V WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article.
TABLE OF CONTENTS General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Hedge Trimmer Safety Warnings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Get to Know Your Hedge Trimmer. . . . . . . . . .
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety Keep work area clean and well lit.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards.
Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
Check the blade and motor mounting bolts at frequent intervals for proper tightness. Also, visually inspect blade for damage (e.g., bent, cracked, and worn). Replace the blade only with identical SKIL replacement blade. Replace the blade if it is bent or cracked. An unbalanced blade causes vibration that could damage the motor drive unit or cause personal injury. If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor and check immediately for the cause.
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this component is recognized by Underwriters Laboratories.
GET TO KNOW YOUR HEDGE TRIMMER Fig.
Hand Guard Helps to protect the operator’s hands; deflects chips or other debris away from the operator. Front Handle For easy control of the tool. Rear Handle Ergonomic handle with over-molding improves comfort and grip. Lock-off Button Helps to prevent accidental or unauthorized activation of the switch lever. It must be depressed before the rear switch lever can be activated.
OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack, or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc. can cause a short circuit. any parts are damaged or missing, do not operate this product WARNING Ifuntil the parts are replaced.
To Attach/Detach Battery Pack (Fig. 2) Fig. 2 Battery tools are always in operating condition. Therefore, remove the battery when assembling parts, making adjustments, cleaning, when the tool is not in use, or when carrying it at your side. Removing the battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
To Start/Stop the Hedge Trimmer (Fig. 6) Before starting the hedge trimmer: • Make sure you have a secure and balanced footing. • • • • Fig. 6 Lock-off Button 1 2 Stand upright and hold the hedge trimmer in a relaxed position. 3 Remove the blade sheath. Make sure that the cutting blade is not touching the ground or any other objects. Hold the tool with both hands: one hand on the rear handle and one hand on the front handle. Front Switch Lever Rear Switch Lever To start the hedge trimmer: 1.
Tips for best trimming results: • Before starting the hedge trimmer, maintain proper footing and balance and do not overreach. Wear safety goggles, non-skid footwear, and rubber gloves. Hold the tool with both hands with the cutting blades directed away from you. Always use the hedge trimmer properly. • • • • Do not trim too much at once. This can cause the blades to bind and slow, reducing the cutting efficiency. Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery.
MAINTENANCE WARNING When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. Blades are sharp. When handling the blade assembly, wear non-slip, heavy-duty, protective gloves. Do not place your hand or fingers between blades or in any position where they could get pinched or cut. NEVER touch blades or service the unit with battery pack installed.
Lubricating the Blade (Fig. 10) Fig. 10 For best operation and longer blade life, lubricate the hedge trimmer blade with lightweight machine oil before and after each use. 1. Remove the battery pack from the hedge trimmer. 2. Lay the hedge trimmer on a flat surface. Apply some light-weight machine oil along the edge of the top blade. If you will be using the hedge trimmer for an extended period of time, it is advisable to take a break, remove the battery, and oil the blade.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Hedge trimmer doesn’t work. 1. The battery pack is not attached to the hedge trimmer. 1. Attach the battery pack to the hedge trimmer 2. No electrical contact 2. Remove the battery pack, check contacts and reinstall the battery pack. between the hedge trimmer and battery pack. 3. The battery pack is depleted. 3. Charge the battery pack. 4. The battery pack or the hedge trimmer is too hot. 4.
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase. BATTERIES AND CHARGERS are warranted for 2 years. Product registration can be completed online at www.Registermyskil.com.
TABLE DES MATIÈRES Avertissements de sécurité généraux relatifs aux outils électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-23 Avertissements de sécurité du taille-haie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24 Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, illustrations et specifications. fournis avec cet outil électrique.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur la gâchette ou brancher les outils lorsque l’interrupteur est à la position de marche augmente les risques d’accident. Retirez toutes les clés de réglage de l’outil électrique avant de mettre celui-ci en marche. Une clé de réglage oubliée sur une pièce rotative de l’outil électrique peut occasionner des blessures graves. Ne vous étirez pas pour étendre votre portée. Gardez une posture sécuritaire et un bon équilibre en tout temps.
En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des piles; évitez tout contact avec celuici. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide provenant des piles peut causer de l’irritation ou des brûlures. N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil endommagé ou modifié. Les blocs-piles modifiés ou endommagés peuvent fonctionner de façon imprévisible et représenter un risque d’incendie, d’explosion ou de blessures.
Ne retirez jamais de dispositifs de sécurité, et ne les modifiez pas. Vérifiez périodiquement qu’ils fonctionnent correctement. Ne faites jamais rien qui interfère avec la fonction prévue d’un dispositif de sécurité ou pour réduire la protection fournie par un dispositif de sécurité. N’utilisez jamais le taille-haie sans que les plaques, dispositifs de protection ou autres systèmes de sécurité ne soient en place.
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TAILLE-HAIE Fig.
Protège-main Aide à protéger les mains de l’opérateur ; détourne les copeaux ou autres débris de l’opérateur. Poignée avant Pour contrôler facilement l’outil. Poignée arrière La poignée ergonomique avec surmoulage améliore le confort et la préhension. Bouton de verrouillage en position d’arrêt Contribue à empêcher une activation accidentelle ou non autorisée du levier de l’interrupteur. Il doit être enfoncé avant que le levier de l’interrupteur arrière puisse être activé.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Pour réduire les risques d’incendie, de blessures corporelles et de dommages au produit dus à un court-circuit, ne plongez jamais votre outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou ne laissez pas de liquide s’écouler à l’intérieur de ceux-ci. Des liquides corrosifs ou conducteurs tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de Javel ou des produits contenant de l’eau de Javel, etc. peuvent causer un court-circuit.
Pour attacher/détacher le blocpiles (Fig. 2) Fig. 2 Les outils alimentés par des piles sont toujours prêts à fonctionner. Par conséquent, retirez la pile lorsque vous assemblez des composants, effectuez des réglages ou nettoyez l’outil, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé ou lorsque vous le transportez à vos côtés. Le retrait du blocpiles empêchera une mise en marche accidentelle qui risquerait de causer des blessures graves.
Mise en marche/arrêt du taillehaie (Fig. 6) Avant de mettre le taille-haie en marche : • Assurez-vous que vous êtes solidement sur vos pieds et bien équilibré(e). • • • • Tenez-vous bien droit et tenez le taille-haie dans une position détendue. Fig. 6 Bouton de verrouillage en position d’arrêt 1 2 3 Retirez la gaine de la lame. Assurez-vous que la lame de coupe ne touche pas le sol ou de quelconques autres objets.
Pour prévenir des blessures graves, gardez toujours les mains à une distance suffisante des lames. Ne tentez pas de retirer des matériaux coupés ou de tenir des matériaux à couper pendant que les lames sont en mouvement. Assurez-vous que les lames se sont arrêtées complètement et que le bloc-piles a été retiré avant de détacher des matériaux coincés sur les lames. Ne touchez pas les bords de coupe ou les lames exposées lorsque vous ramassez ou tenez cet outil. la zone à couper avant chaque utilisation.
Coupe des côtés de la haie (Fig. 8) Lorsque vous voulez tailler les côtés de la haie, commencez par le bas et remontez progressivement. Taillez le côté de la haie de façon qu’elle soit légèrement plus étroite au sommet. Cette forme permettra d’exposer davantage la haie et produira une croissance plus uniforme. Fig. 8 MAINTENANCE Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer un danger ou endommager le produit.
N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer votre taille-haie. Évitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commerciaux. Utilisez des chiffons propres pour retirer les saletés, la poussière, l’huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT Affûtage de la lame de coupe Fig. 9 1.
Installation du rail de rangement (Fig. 11) Fig. 11 Retirez toujours le bloc-pile lorsque vous l’entreposez ou la transportez. Votre taille-haie est muni d’un rail pour « rangement facile » qui permet de suspendre l’outil à un crochet le long d’un mur. Crochet pour Montez le rail de rangement de façon sécule rangement risée sur le mur avec deux vis (non fournies) et assurez-vous qu’il est bien horizontal et de niveau.
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES Problème Cause Remède Le taille-haie ne fonctionne pas. 1. Le bloc-piles n’est pas attaché au taille-haie. 1. Attachez le bloc-piles au taille-haie. 2. Il n’y a pas de contact électrique entre le taillehaie et le bloc-piles. 2. R etirez le bloc-piles, inspectez les contacts et réinstallez le bloc-piles. 3. Les piles du bloc-piles sont déchargées. 3. Chargez le bloc-piles. 4. Le bloc-piles ou le taillehaie est trop chaud. 4.
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL SKIL GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS Chervon North America, Inc. (le « vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les OUTILS SKIL destinés à un usage résidentiel seront exempts de défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat si l’acheteur initial enregistre l’article dans les 30 jours suivant la date d’achat. LES PILES ET LES CHARGEURS sont garantis pour une période de 2 ans.
ÍNDICE Advertencias generales de seguridad en el manejo de herramientas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-42 Advertencias de seguridad para la orilladora de arbustos. . . . . . . . . . . 42-43 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica. No cumplir con todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes. Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica.
Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías específicamente designados para estas. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio. Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio.
Use las dos manos cuando utilice la orilladora de arbustos. La utilización de una mano podría causar pérdida de control y provocar lesiones corporales graves. No utilice la herramienta subido a una escalera de mano, un tejado, un árbol u otro soporte inestable. Un apoyo estable de los pies sobre una superficie sólida permite un mejor control de la orilladora de arbustos en situaciones inesperadas. No deje nunca que los niños utilicen la orilladora de arbustos.
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en sus herramientas. Obsérvelosy aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y más segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta componente es reconocida por Underwriters Laboratories.
FAMILIARÍCESE CON SU ORILLADORA DE ARBUSTOS Fig.
Protector de las manos Ayuda a proteger las manos del operador; desvía las virutas u otros residuos alejándolos del operador. Mango delantero Para controlar fácilmente la herramienta. Mango trasero El mango ergonómico con sobremoldura mejora la comodidad y el agarre. Botón de fijación en apagado Ayuda a prevenir la activación accidental o no autorizada de la palanca del interruptor. Se debe presionar antes de que la palanca trasera del interruptor se pueda activar.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Para reducir el riesgo de incendio, lesiones corporales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca su herramienta, el paquete de batería o el cargador en un líquido ni deje que un líquido fluya dentro de ellos. Los líquidos corrosivos o conductores, tales como agua de mar, ciertas sustancias químicas industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, etc., pueden causar un cortocircuito.
Para instalar/desinstalar el paquete de batería (Fig. 2) Fig. 2 Las herramientas a batería están siempre en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, retire la batería cuando esté ensamblando piezas, haciendo ajustes, realizando limpieza, cuando la herramienta no se esté utilizando o cuando la esté transportando a su lado. Al retirar el paquete de batería se prevendrán los arranques accidentales que podrían causar lesiones corporales graves.
Para arrancar/parar la orilladora de arbustos (Fig. 6) Antes de arrancar la orilladora de arbustos: • Asegúrese de tener un apoyo de los pies seguro y equilibrado. • • • • Fig. 6 Botón de fijación en apagado 1 2 Póngase de pie y sostenga la orilladora de arbustos en una posición relajada. 3 Retire la funda de la hoja. Asegúrese de que la hoja de corte no esté tocando el terreno ni ningún otro objeto.
Para prevenir lesiones corporales graves, mantenga las manos alejadas de las hojas. No intente retirar material cortado ni agarrar material que se vaya a cortar cuando las hojas se estén moviendo. Asegúrese de que las hojas se hayan detenido por completo y que el paquete de batería haya sido retirado antes de liberar de las hojas el material atorado. No agarre las hojas de corte ni los bordes de corte que estén al descubierto cuando levante o agarre la herramienta.
Corte lateral (Fig. 8) Cuando orille los lados del arbusto, comience en la parte inferior y corte hacia arriba. Orille el lado de un arbusto de manera que sea ligeramente más estrecho en la parte de arriba. Esta forma dejará al descubierto mayor cantidad de arbusto, lo cual tendrá como resultado un crecimiento más uniforme. Fig. 8 MANTENIMIENTO Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.
No utilice nunca agua para limpiar la orilladora. Evite utilizar solventes cuando limpie piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles de sufrir daños causados por diversos tipos de solventes comerciales. Use paños limpios para retirar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA Afilado de la hoja de corte Fig. 9 1.
Para instalar el riel de almacenamiento (Fig. 11) Fig. 11 Siempre retire el paquete de batería antes de almacenarla o transportarla. Su orilladora de arbustos está equipada con un riel de “Almacenamiento fácil” que permite colgar fácilmente la herramienta contra la pared. Gancho de almacenamiento Monte firmemente el riel de almacenamiento en la pared con 2 tornillos (no suministrados) y de manera que quede nivelado horizontalmente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio La orilladora de arbustos no funciona. 1. El paquete de batería no está instalado en la orilladora de arbustos. 1. I nstale el paquete de batería en la orilladora de arbustos 2. No hay contacto eléctrico entre la orilladora de arbustos y el paquete de batería. 2. Retire el paquete de batería, compruebe los contactos y reinstale el paquete de batería. 3. El paquete de batería está agotado. 3. Cargue el paquete de batería. 4.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL 5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años.