Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: LT4818-00 40V 14" Brushless String Trimmer Taille-haie sans balai de 40 V, 35,5 cm /14 po Orilladora de hilo sin escobillas de 14 pulgadas de 40 V WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Important Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 Get to Know Your String Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Specifications . . . . . . . . . . .
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Do not operate the trimmer in gaseous or explosive atmospheres. Motors in these appliances normally spark, and the sparks might ignite fumes. Damage to Trimmer - If you strike a foreign object with the trimmer or it becomes entangled, stop the tool immediately, check for damage and have any damage repaired before further operation is attempted. Do not operate with a broken guard or spool. If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor and check immediately for the cause.
Do not dispose of the battery in a fire. The cells may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions. Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed. Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
GET TO KNOW YOUR STRING TRIMMER Fig.
SPECIFICATIONS Rated voltage 40V d.c. No-load speed 4800 ~ 6000/min Cutting mechanism Bump Head Cutting line type 0.080 in. (2.0 mm) nylon twist line Cutting width 14’’ Recommended working temperature 32~104°F (0~40°C) Recommended storage temperature 32~104°F (0~40°C) RECOMMENDED ACCESSORY PART NAME TYPE MODEL NUMBER Trimmer Head SKIL rapid reload trimmer head STH4818 Cutting Line 0.080 in./2.
ASSEMBLY To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. parts are damaged or missing, do not operate this product until WARNING Iftheany parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. not attempt to modify this tool or create accessories not WARNING Do recommended for use with this tool.
Mount the Guard Always wear gloves when mounting or replacing the guard. Be careful of the blade on the guard and wear gloves to protect your hands from being injured by the blade. 1. Remove the battery pack from the trimmer. 2. Lay the trimmer on the ground or the floor with the trimmer head facing upward. 3. Align the two bolts (supplied) with the two screw holes in the shaft (Fig. 4), and then tighten them with the supplied wrench (Fig. 5). WARNING Fig. 4 Mount and Adjust the Front-Assist Handle Fig.
3. Refer to Fig.7: press the front-assist handle onto the shaft and assemble the hex bolt with the wing nut. Turn the front-assist handle upward so that it points toward the top of the rear handle. 4. Adjust the front-assist handle position so that it is between the rear handle housing and the hinge of the shaft, as shown in Fig. 8. The handle should be adjusted so that your front arm will be straight when using the trimmer. 5. Tighten the wing nut so that the handle cannot be rotated on the shaft. Fig.
OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack, or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc. can cause a short circuit. not use any attachments or accessories not recommended by the WARNING Do manufacturer of this product.
To detach the battery pack (Fig. 10): Fig. 10 be aware for the WARNING Always location of your feet, children, or pets when pressing the batteryrelease lever. Serious injury could result if the battery pack falls.NEVER remove the battery pack at a high location. 1. Hold the battery pack in the palm of your hand. 2. Press the battery-release lever with your thumb; the battery pack will disengage from the latch. 3. Grasp the battery pack and remove it from the string trimmer.
To Start The String Trimmer (Fig. 12) Fig. 12 1. Press the lock-off button down and hold it in that position. Press the trigger switch to turn on the string trimmer. Release the lock-off button and continue to squeeze the trigger switch for continued operation. 2. The rotational speed of the trimmer head is controlled with the variable-speed trigger switch. More pressure on the trigger results in higher speed; less pressure on the Variable-Speed trigger results in lower speed.
Tips for Best Trimming Results (Fig. 13) • • • • • • • • Fig. 13 The correct angle for the cutting attachment is parallel to the ground. Do not force the trimmer. Allow the very tip of the line to do the cutting (especially along walls). Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the motor. The cutting height is determined by the distance of the cutting line from the lawn surface.
Line Replacement Fig. 15 Eyelet NOTICE: Always use the recommended nylon cutting line with a diameter that does not exceed 0.080 in. (2.0 mm). Using line other than that specified may cause the string Arrow trimmer to overheat or become damaged. Direction Never use metalWARNING reinforced line, wire, or rope, etc. These can break off and become dangerous projectiles.
Reload the Cutting Line NOTICE: When the cutting line breaks from the line outlet or the cutting line is not released when the trimmer head is tapped, you need to remove the remaining cutting line from the spool retainer and follow the steps below to reload the line. 1. Remove the battery pack from the trimmer. 2. Press the release tabs on the upper cover and remove the lower cover of the trimmer head by pulling it straight out (Fig. 17 & 18). Fig. 17 Fig. 18 Upper Cover Release Tab Lower Cover 3.
MAINTENANCE When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced. Please contact customer service or an authorized service center for assistance.
Remove the Trimmer Head 1. Remove the battery pack from the trimmer. 2. Press the release tabs on the trimmer head and remove the lower cover of the trimmer head by pulling it straight out. 3. Remove the cutting line from the trimmer head (Fig. 22). 4. Take the spring out of the lower cover, if necessary. Save it for reassembly. 5. Wear gloves. Use one hand to grasp the spool assembly to stabilize it, and use the other hand to hold an impact wrench to loosen the nut in the counterclockwise direction (Fig.
Sharpen the Line-Cutting Blade Always protect your hands by wearing heavy gloves when performing any maintenance on the line-cutting blade. Remove the battery pack from the tool. Remove the line-cutting blade from the guard. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself. Secure the blade in a vise. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine-tooth file or sharpening stone, maintaining the original cutting edge angle.
TROUBLESHOOTING Problem Cause String trimmer fails 1. The battery pack is not to start. attached to the trimmer. Remedy 1. Attach the battery pack to the trimmer. 2. No electrical contact between the trimmer and the battery pack. 2. Remove battery, check contacts and reinstall the battery pack. 3. The battery pack is depleted. 3. Charge the battery pack. 4. The lock-off button and trigger switch are not depressed simultaneously. 4.
Problem Cause Remedy Trimmer head will not advance line. 1. The motor shaft or trimmer head is bound with grass. 1. Stop the trimmer, remove the battery, and clean the motor shaft and trimmer head. 2. There is not enough line in the trimmer head or the line breaks from the eyelet. 2. Remove the battery and replace the cutting line follow “Line Replacement” section in this manual. 3. The line is tangled in the trimmer head. 3.
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase. BATTERIES AND CHARGERS are warranted for 2 years. Product registration can be completed online at www.Registermyskil.com.
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-30 Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-33 Familiarisez-vous avec votre taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournis avec cet outil électrique. La non-observation de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Contrôlez les pièces endommagées – Avant de commencer à utiliser votre taille-haie, examinez attentivement les protections et toutes les autres pièces pour vous assurer qu’aucune n’est endommagée et que tout fonctionnera correctement conformément à l’usage prévu. Vérifiez l’absence de problème d’alignement ou de blocage des pièces mobiles, de casse des pièces, de problème de fixation et tout défaut risquant d’affecter le fonctionnement de l’outil.
Blocs-piles Chargeur BY8705-00 BY8708-00 SC5364-00 Ne rechargez qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque d’incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles. N’utilisez les outils qu’avec des blocs-piles conçus spécifiquement pour ceux-ci. L’emploi de tout autre bloc-piles risquerait de causer des blessures et un incendie.
Faites entretenir votre produit par un réparateur compétent n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité du produit. Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour donner les consignes nécessaires à d’autres personnes susceptibles d’utiliser cet outil. Si vous prêtez cet outil à quelqu’un d’autre, prêtez-lui aussi ces instructions afin de prévenir un emploi non conforme du produit et tout risque de blessures.
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TAILLE-HAIE Fig.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 40 V c.c.
ASSEMBLAGE Pour éviter tout démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, détachez toujours le bloc-piles de l’outil lors de l’assemblage des pièces, de la réalisation de réglages, des opérations de nettoyage ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. des pièces sont endommagées ou manquantes, AVERTISSEMENT Si n’utilisez pas cet appareil tant qu’elles n’ont pas été remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut entraîner des blessures graves.
Montage du dispositif de protection Portez toujours des gants lorsque vous montez ou remplacez la protection. Faites attention à la lame sur le dispositif de protection et portez des gants pour ne pas vous blesser les mains avec la lame. 1. Détachez le bloc-piles du taille-haie. 2. Posez le taille-haie au sol, la tête du taille-haie orientée vers le haut. 3. Alignez les deux boulons (fournis) avec les deux orifices de vis dans l’arbre (Fig. 4), puis serrez-les avec la clé fournie (Fig. 5).
3. Reportez-vous à la Fig. 7 : pressez la poignée d’assistance à l’avant sur l’arbre et montez le boulon hexagonal avec l’écrou à oreilles. Tournez la poignée d’assistance à l’avant vers le haut de façon à ce qu’elle soit alignée avec le haut de la poignée arrière. 4. Réglez la position de la poignée d’assistance à l’avant de manière à ce qu’elle se trouve entre le boîtier de la poignée arrière et l’articulation de l’arbre, comme indiqué à la Fig. 8.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pour réduire les risques d’incendie, de blessures et de dommages causés par un court-circuit, ne plongez jamais l’outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide et ne laissez jamais un liquide s’écouler à l’intérieur. Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de Javel ou les produits contenant de l’eau de Javel, etc. peuvent provoquer un court-circuit.
Pour attacher le bloc-piles (Fig. 9) : 1. Alignez les nervures du bloc-piles sur les fentes de montage du logement de pile du taille-haie. 2. Appuyez sur le bloc-piles jusqu’à ce qu’il s’enclenche. REMARQUE : Assurez-vous que le verrou du taille-haie s’enclenche et que le bloc-piles est bien fixé à l’outil avant de commencer à travailler. Pour détacher le bloc-piles (Fig.
Comment faire démarrer/arrêter le taille-haie Avant de faire démarrer le taille-haie : • Assurez-vous que votre position est stable et équilibrée. • • • Tenez-vous debout et tenez le taille-haie en gardant une position détendue. Veillez à ce que le fil de coupe ne touche pas le sol ou tout autre objet. Tenez le taille-haie des deux mains : une main sur la poignée arrière et l’autre sur la poignée avant ergonomique. Démarrage du taille-haie (Fig. 12) Fig. 12 1.
Vérifiez l’absence de pièces endommagées ou usées avant chaque utilisation Contrôlez la tête de coupe, la protection et la poignée avant ergonomique et remplacez toutes les pièces fissurées, déformées, tordues ou endommagées de quelque façon que ce soit. La lame de coupe du fil, située sur le bord de la protection, peut s’émousser avec le temps. Il est recommandé de l’affûter périodiquement avec une lime ou de la remplacer par une lame neuve.
Pour régler la longueur du fil de coupe Fig. 14 Remplacement du fil Fig. 15 La tête de coupe permet à l’opérateur de libérer du fil de coupe supplémentaire sans arrêter le moteur. Au fur et à mesure que le fil s’effiloche ou s’use, il est possible de libérer une longueur de fil supplémentaire en cognant en douceur la tête de coupe au sol pendant que le taille-haie est en marche (Fig. 14). retirez pas AVERTISSEMENT Ne ou ne modifiez pas l’ensemble de lame de coupe du fil.
4. Appuyez sur la tête de coupe tout en tirant sur les deux extrémités du fil pour faire avancer manuellement le fil et vérifier la bonne installation du fil de coupe. Recharger le fil de coupe REMARQUE : Lorsque le fil se coupe au niveau de la sortie de fil ou lorsque le fil n’est pas libéré lorsque la tête de coupe est cognée au sol, vous devez retirer le fil de coupe restant du support de bobine et suivre les étapes ci-dessous pour recharger le fil. 1. Détachez le bloc-piles du taille-haie. 2.
ENTRETIEN Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. L’utilisation de toute autre pièce peut être dangereuse ou endommager le produit. Inspectez périodiquement le produit dans son intégralité pour vous assurer qu’il ne présente pas de pièces endommagées, manquantes ou desserrées, comme des vis, des écrous, des boulons, des capuchons, etc.
Retirer la tête de coupe 1. Détachez le bloc-piles du taille-haie. 2. Appuyez sur les languettes de libération sur la tête de coupe et retirez le cache inférieur de la tête de coupe en la tirant vers l’extérieur. 3. Retirez le fil de coupe de la tête de coupe (Fig. 22). 4. Retirez le ressort du cache inférieur, si nécessaire. Conservez-le pour le remontage. 5. Portez des gants.
• N’utilisez pas de détergents puissants sur le boîtier en plastique ou sur la poignée. Ces éléments peuvent être endommagés par certaines huiles aromatiques, comme celles issues du pin et du citron, et par des solvants comme le kérosène. L’humidité peut également provoquer un risque de choc électrique. Essuyez toute trace d’humidité avec un chiffon doux et sec.
DÉPANNAGE Problème Cause Remède Le taille-haie ne démarre pas. 1. Le bloc-piles n’est pas attaché au taille-haie. 1. Attachez le bloc-piles au taille-haie. 2. Pas de contact électrique entre le taille-haie et le bloc-piles. 2. Détachez la pile, contrôlez les contacts et réinstallez le bloc-piles. 3. Le bloc-piles est déchargé. 3. Chargez le bloc-piles. 4. Le bouton de déverrouillage et l’interrupteur à gâchette ne sont pas enfoncés simultanément. 4.
Problème Cause Remède La tête de coupe n’avance pas le fil. 1. Une accumulation d’herbe 1. Arrêtez le taille-haie, retirez la pile et bloque l’arbre moteur ou nettoyez l’arbre moteur et la tête de la tête de coupe. coupe. 2. Il n’y a pas assez de fil dans la tête de coupe ou le fil se coupe au niveau de l’œillet. 2. R etirez la pile et remplacez le fil de coupe en suivant les consignes de la section « Remplacer le fil » de ce mode d’emploi. 3. Le fil est emmêlé dans la tête de coupe. 3.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL PORTATIFS POUR USAGE INDUSTRIEL HD, SHD ET MAG Chervon North America (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL portatifs pour usage industriel HD, SHD et MAG seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période d’un an depuis la date d’achat.
ÍNDICE Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-55 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-58 Familiarícese con su orilladora de hilo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Compruebe si hay piezas dañadas: Antes de seguir utilizando la orilladora, un protector u otra pieza que presente daños se deberá comprobar cuidadosamente para determinar si funcionará correctamente y realizará su función prevista. Compruebe la alineación de las piezas móviles, si hay atoramiento de piezas móviles, si hay rotura de piezas, el montaje y cualquier otra situación que pueda afectar a su funcionamiento.
Paquete de baterías Cargadores BY8705-00 BY8708-00 SC5364-00 Recargue la unidad solo con el cargador especificado por el fabricante. Es posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de batería. Utilice los electrodomésticos solo con paquetes de batería designados específicamente. Es posible que la utilización de cualquier otro paquete de batería cree un riesgo de lesiones e incendio.
Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar el electrodoméstico al paquete de batería, levantarlo o transportarlo. Si se transporta el electrodoméstico con el dedo en el interruptor o si se suministra corriente a un electrodoméstico que tenga el interruptor en la posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes.
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en sus herramientas. Obsérvelosy aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y más segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por Underwriters Laboratories.
FAMILIARÍCESE CON SU ORILLADORA DE HILO Fig.
ESPECIFICACIONES Tensión nominal 40 V c.c..
ENSAMBLAJE Para prevenir un arranque accidental que podría causar lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de batería de la herramienta cuando ensamble piezas, haga ajustes o realice limpieza, o cuando no esté utilizando la herramienta. Si alguna pieza está dañada o falta, no utilice este producto ADVERTENCIA hasta que las piezas sean remplazadas. El uso de este producto con piezas dañadas o si le faltan piezas podría causar lesiones corporales graves.
Monte el protector Use siempre guantes cuando monte o reemplace el protector. Tenga cuidado con la hoja ubicada en el protector y use guantes para protegerse las manos con el fin de no ser lesionado por la hoja. 1. Retire el paquete de batería de la orilladora. 2. Acueste la orilladora en el terreno o el piso con su cabezal orientado hacia arriba. 3. Alinee los dos pernos (suministrados) con los dos agujeros para tornillo ubicados en el eje (Fig.
3. Consulte la Fig. 7: presione el mango auxiliar delantero sobre el eje y ensamble el perno hexagonal con la tuerca de mariposa. Gire el mango auxiliar delantero hacia arriba, de manera que apunte hacia la parte superior del mango trasero. 4. Ajuste la posición del mango auxiliar delantero de manera que esté entre la carcasa del mango trasero y la bisagra del eje, de la manera que se muestra en la Fig. 8.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Para reducir el riesgo de incendio, lesiones corporales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el paquete de batería o el cargador en un líquido ni deje que un líquido fluya dentro de ellos. Los líquidos corrosivos o conductores, tales como agua del mar, ciertas sustancias químicas industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, etc., pueden causar un cortocircuito.
Para instalar el paquete de batería (Fig. 9): 1. Alinee las costillas del paquete de batería con las ranuras de montaje ubicadas en el puerto de la batería de la orilladora de hilo. 2. Presione el paquete de batería hasta que se acople a presión en la posición correcta. AVISO: Asegúrese de que el pestillo ubicado en la orilladora de hilo se acople a presión en la posición correcta y que el paquete de batería esté fijo en la herramienta antes de comenzar a utilizarla.
• • El otro brazo esté recto y que la mano de ese brazo esté agarrando el mango auxiliar delantero. El cabezal de la orilladora esté paralelo al piso y entre en contacto fácilmente con el material que se va a cortar sin que el operador tenga que inclinarse hacia delante (Fig. 11). Para arrancar/parar la orilladora de hilo Antes de arrancar la orilladora de hilo: • Asegúrese de que tiene un apoyo de los pies seguro y equilibrado.
Despeje el área de niños, personas que estén presentes y animales domésticos. Mantenga a todos los niños, personas que estén presentes y animales domésticos a una distancia de al menos 100 pies (30,5 m). Es posible que aún haya riesgo para las personas que estén presentes por causa de objetos lanzados al aire; se deberá instar a las personas que estén presentes a que usen protección de los ojos. Si alguien se acerca a usted, pare inmediatamente el motor.
Para ajustar la longitud del hilo de corte Fig. 14 El cabezal de la orilladora permite al operador liberar más hilo de corte sin parar el motor. A medida que el hilo se deshilacha o se desgasta, se puede liberar hilo adicional golpeando ligeramente el cabezal de la orilladora contra el terreno mientras se está utilizando la orilladora (Fig. 14). No retire ni altere el ADVERTENCIA ensamblaje de la hoja de corte del hilo.
3. Presione, mientras rota el retenedor de la bobina en la dirección indicada por la flecha, para enrollar el hilo de corte en la bobina que está en el interior del cabezal de la orilladora, hasta que se vean aproximadamente 5,1 pulgadas (13 cm) de hilo a cada lado (Fig. 16). 4. Empuje hacia abajo el cabezal de la orilladora mientras jala los hilos para avanzar manualmente el hilo y para comprobar la instalación correcta del hilo de corte.
MANTENIMIENTO Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza podría crear un peligro o causar daños al producto. Inspeccione periódicamente todo el producto para determinar si hay piezas dañadas, si faltan piezas o si hay piezas flojas, tales como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
Retire el cabezal de la orilladora 1. Retire el paquete de batería de la orilladora. 2. Presione las lengüetas de liberación ubicadas en el cabezal de la orilladora y retire la cubierta inferior del cabezal de la orilladora jalándola directamente hacia fuera. 3. Retire el hilo de corte del cabezal de la orilladora (Fig. 22). 4. Saque el resorte de la cubierta inferior, si es necesario. Guárdela para realizar el reensamblaje. 5. Use guantes.
• No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico ni en el mango. Tanto la carcasa como el mango pueden resultar dañados por ciertos aceites aromáticos, tales como los de pino y limón, y por solventes tales como el queroseno. La humedad también puede causar un peligro de descargas eléctricas. Si hay humedad, elimínela con un paño suave y seco. Afile la hoja de corte del hilo Protéjase siempre las manos usando guantes gruesos cuando realice cualquier mantenimiento en la hoja de corte del hilo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio La orilladora de hilo no arranca. 1. El paquete de batería no está instalado en la orilladora 1. I nstale el paquete de batería en la orilladora. 2. No hay contacto eléctrico entre la orilladora y el paquete de batería. 2. Retire la batería, compruebe los contactos y reinstale el paquete de batería. 3. El paquete de batería está agotado. 3. Cargue el paquete de batería. 4.
Problema Causa Remedio El cabezal de la orilladora no hace avanzar el hilo. 1. El eje del motor o el 1. P are la orilladora, retire la batería y cabezal de la orilladora limpie el eje del motor y el cabezal de están atorados con pasto. la orilladora. 2. No hay suficiente hilo en 2. Retire la batería y reemplace el el cabezal de la orilladora hilo de corte siguiendo la sección o el hilo se rompe y se “Reemplazo del hilo” de este separa del ojal. manual. 3. El hilo está enredado en 3.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS PORTÁTILES DE CONSUMO DE SERVICIO PESADO HD, SHD Y MAG DE SKIL Chervon North America (“el Vendedor”) garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo de servicio pesado HD, SHD y MAG de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.