Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: SR6604B-00 20V Brushed Random Orbital Sander Ponceuse à action orbitale aléatoire à balais de 20 V Lijadora de órbita al azar con escobillas de 20 V WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Additional Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 Get to Know Your Random Orbital Sander . . . . . .
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety Keep work area clean and well lit.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Never service damaged battery packs.
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
Symbol 8 Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
GET TO KNOW YOUR RANDOM ORBITAL SANDER 20V Brushed Random Orbital Sander Fig. 1 Variable-Speed Dial Microfilter Dust Canister On/off Switch Ventilation Openings Backing Pad Abrasive Disc SPECIFICATIONS General Rated Voltage 20V d.c. No-load Speed 7000-11000rpm Pad Diameter 5” (125mm) Abrasive Disc Diameter 5” (125mm) Orbit Diameter 1/8”(3.
OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack, or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc. can cause a short circuit. WARNING If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced.
Attaching Abrasive Discs Fig. 4 Place the sander upside down on a flat surface. Remove any dust or debris from the backing pad. Align the holes of the abrasive disc with the holes in the backing pad and firmly press the abrasive disc against the backing pad to ensure a good attachment (Fig. 4). Turning the Sander On/Off Fig. 5 To turn on the sander, depress the side of the On/Off switch marked “I”. To turn it off, depress the side of the On/Off switch marked “O” (Fig. 5).
Microfilter Dust Canister The integrated dust-extraction system collects sanding dust in the canister supplied with your sander. For maximum efficiency, the dust canister should be emptied frequently during operation. Your tool is equipped with a dust canister; empty it frequently during use, after completion of sanding, and before storing the sander. Be extremely careful of dust disposal; materials in fine-particle form may be explosive. Do not throw sanding dust on an open fire.
Sanding Tips Fig. 9 Aluminum oxide, silicon carbide, or other synthetic abrasives are recommended for power sanding. Natural abrasives, such as flint or garnet sheets, are too soft for economical use in power sanding; the uniform spacing between grains minimizes filling or loading. High quality aluminum oxide sheets with heavy backing, sand faster and last longer. Some applications, such as plastics, glass, or stone require silicon carbide discs, which have very sharp cutting edges.
MAINTENANCE WARNING To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. Service Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause a serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. WARNING General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
TROUBLE SHOOTING Problem Tool will not start 16 Cause Remedy 1. B attery pack is depleted. 1. Charge the battery. 2. T ool is over-loaded. 2. Turn off the tool and then try again. 3. B attery pack is over temperature. 3. Turn off the tool and allow the battery pack to cool under air flow. 4. B attery pack is not installed properly. 4. Confirm that the battery is locked and secured to the tool. 5. B urned out switch. 5.
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase. BATTERIES AND CHARGERS are warranted for 2 years. Product registration can be completed online at www.Registermyskil.com.
TABLE DES MATIÈRES Avertissements de sécurité généraux relatifs aux outils électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21 Avertissements de sécurité supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22 Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. AVERTISSEMENT CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position d’arrêt avant de brancher l’outil sur une source d’alimentation ou un bloc-piles, de ramasser l’outil ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur la gâchette ou brancher les outils lorsque l’interrupteur est à la position de marche augmente les risques d’accident. Enlevez toute clé de serrage ou clé à molette avant de mettre l’outil électrique en marche.
Utilisation et entretien d’un outil alimenté par un bloc-piles Rechargez uniquement le bloc-piles au moyen du chargeur approuvé par le fabricant. Un chargeur conçu pour un type de bloc-piles peut causer un incendie s’il est utilisé avec un autre bloc-piles. Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles désignés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut constituer un risque de blessure et d’incendie.
Ne pas utiliser de disque abrasif conçu pour des patins de ponçage de plus grande taille. Un disque abrasif de plus grande taille s’étendra au-delà du patin de ponçage, ce qui causera des accrochages, le déchirement du papier ou un choc en retour. Le fait que du papier s’étende au-delà du patin de ponçage peut également causer des lacérations importantes. Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole Nom Forme au long et explication Sceau du programme de recyclage des piles au nickel-cadmium Désigne le programme de recyclage des piles au nickel-cadmium Symbole de lecture du manuel Invite l’utilisateur à lire le manuel Symbole du port de lunettes de sécurité Invite l’utilisateur à porter des lunettes de protection 25
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PONCEUSE À ORBITE ALÉATOIRE Ponceuse à action orbitale aléatoire à balais de 20 V Fig. 1 Bouton rotatif de réglage de la vitesse Réservoir à poussière à microfiltre Interrupteur marche/arrêt Orifices de ventilation Plateau porte-disque Disque abrasif CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Général Tension nominale 20 V c.c.
MODE D’EMPLOI Pour réduire les risques d’incendie, de blessures corporelles et de détérioration de l’outil découlant d’un court-circuit, ne plongez jamais l’outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide et ne laissez aucun liquide s’écouler sur ceux-ci. Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de javel, les produits contenant de l’eau de Javel, etc., peuvent causer un court-circuit.
WARNING Éteignez toujours l’outil avant de fixer ou de retirer le bloc-piles. Fixation des disques abrasifs Fig. 4 Placez la ponceuse à l’envers sur une surface plane. Retirez la poussière ou les débris du plateau porte-disque. Alignez les trous du disque abrasif sur les trous du plateau portedisque et appuyez fermement le disque abrasif contre le plateau porte-disque pour vous assurer de bien fixer le tout (fig. 4). Mise en marche et arrêt de la ponceuse Fig.
Réservoir à poussière à microfiltre Le système de dépoussiérage intégré achemine la poussière de ponçage vers le réservoir à poussière fourni avec votre ponceuse. Pour obtenir un rendement optimal, videz fréquemment le réservoir à poussière pendant l’utilisation. Votre outil est équipé d’un réservoir à poussière. Videz-le fréquemment pendant l’utilisation, une fois le ponçage terminé et avant de ranger la ponceuse.
Conseils de ponçage Fig. 9 L’oxyde d’aluminium, le carbure de silicium ou d’autres abrasifs artificiels sont recommandés pour le ponçage mécanique. Les abrasifs naturels, tels que les feuilles de silex ou de grenat, sont trop doux pour être économiques lorsqu’ils sont utilisés pour le ponçage mécanique. L’espacement uniforme entre les grains limite le remplissage et l’encrassement. Une feuille d’oxyde d’aluminium de haute qualité dotée d’un support robuste ponce plus rapidement et dure plus longtemps.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT l’outil. Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le blocpile avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de Entretien L’entretien préventif effectué par une personne non autorisée peut avoir comme résultat de déplacer les fils et les composants internes de l’outil, ce qui pourrait constituer un grave danger. Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé de SKIL.
DÉPANNAGE Problème L’outil ne démarre pas. Cause Solutions 1. L e bloc-piles est déchargé. 1. Chargez le bloc-piles. 2. L’outil est surchargé. 2. Mettez l’outil hors tension et réessayez. 3. Le bloc-piles a surchauffé. 3. Mettez l’outil hors tension et laissez le bloc-piles refroidir sous un jet d’air comprimé. 4. Le bloc-piles n’est pas installé correctement. 4. Assurez-vous que le blocpiles est bien fixé à l’outil et bien verrouillé. 5. L’interrupteur est brûlé. 5.
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL SKIL GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS Chervon North America, Inc. (le « vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les OUTILS SKIL destinés à un usage résidentiel seront exempts de défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat si l’acheteur initial enregistre l’article dans les 30 jours suivant la date d’achat. LES PILES ET LES CHARGEURS sont garantis pour une période de 2 ans.
CETTE GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX ARTICLES VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
ÍNDICE Advertencias de seguridad general en el manejo de herramientas eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-39 Advertencias de seguridad adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40 Símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-44 Familiarícese con su lijadora de órbita al azar. . . .
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes. Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica.
Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías. Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías específicamente designados para ellas. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
No utilice un disco abrasivo diseñado para almohadillas de lijar más grandes. Un disco abrasivo más grande sobresaldrá de la almohadilla de lijar y con ello causará enganches, desgarraduras del papel o retroceso. El papel adicional que sobresalga de la almohadilla de lijar también puede causar laceraciones graves. Mantenga el cable de alimentación alejado de la almohadilla y el papel de lija que giran. El cable se puede enredar con la almohadilla.
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del manual Indica al usuario que lea el manual Símbolo de use de lentes de protección Siempre use gafas o lentes de seguridad con protecciones laterales y una careta protectora cuando opere este producto 43
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories.
FAMILIARÍCESE CON SU LIJADORA DE ÓRBITA AL AZAR Lijadora de órbita al azar con escobillas de 20 V Fig. 1 Dial de velocidad variable Contenedor para polvo con microfiltro Interruptor de encendido y apagado Aberturas de ventilación Almohadilla de refuerzo Disco abrasivo ESPECIFICACIONES Generales Voltaje calificado 20 voltios de C.C.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la herramienta, el paquete de baterías ni el cargador en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
PRECAUCIÓN: Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, asegúrese de que la varilla elevada del paquete de baterías se alinee con la ranura dentro de la herramienta y de que los pestillos encajen en su lugar adecuadamente. La conexión inadecuada del paquete de baterías puede provocar daños a los componentes internos. ADVERTENCIA Apague siempre la herramienta antes de fijar o retirar el paquete de baterías. Fijación de los discos abrasivos Fig.
Dial de velocidad variable Fig. 6 La función de velocidad variable de esta lijadora le permite a usted emparejar la velocidad adecuada al material que se esté lijando. El dial de velocidad variable se utiliza para ajustar la velocidad de la herramienta. Gire el dial para aumentar o reducir la velocidad. La posición “1” selecciona la velocidad más lenta; la posición “6” selecciona la velocidad más rápida. Ajuste la velocidad para obtener un rendimiento óptimo (Fig. 6).
Limpieza y vaciado del contenedor para polvo Luego de retirar el contenedor para polvo, retire la cubierta del respaldo presionando ambos pestillos (Fig. 8). Fig. 8 Microfiltro Sacuda el exceso de polvo del contenedor para polvo o elimine el polvo con los dedos o una brocha suave (no se incluye). Es posible que note que no se eliminó todo el polvo del contenedor. Esto no afecta el rendimiento del lijado, pero disminuye la eficacia de la recolección de polvo.
Si la superficie es rugosa, comience con granos más gruesos y luego complete el lijado de la superficie con abrasivos medianos y finos. Como la acción de órbita al azar es tan efectiva, a menudo es posible comenzar a lijar con un disco de grano mediano e ir directamente al acabado fino. Para evitar resultados desiguales, no salte más de un tamaño de grano cuando vaya de granos más gruesos a granos más finos, y no lije en un área demasiado tiempo.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para evitar accidentes, desconecte siempre la herramienta de la fuente de alimentación antes de realizar limpieza o cualquier mantenimiento. Servicio Es posible que el mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado tenga como resultado una colocación incorrecta de los cables y componentes internos, lo cual podría causar un peligro grave.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema La herramienta no arranca. 52 Causa Solución 1. El paquete de baterías está agotado. 1. Cargue la batería 2. L a herramienta está sobrecargada. 2. Apague la herramienta y luego inténtelo de nuevo. 3. E l paquete de baterías está sobrecalentado. 3. Apague la herramienta y deje que el paquete de batería se enfríe en una corriente de aire. 4. E l paquete de baterías no se instaló correctamente. 4.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL 5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A PRODUCTOS VENDIDOS EN ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.