Instructions

ENGLISH
1. World adapter PRO, 3-pole
max. 7A, 100V/700W–250V/1750W
2. Country adapter World to Europe, 3 pole
max. 16A/100V–250V
2.1 only included with PRO – World version
3. Country adapter World to Europe USB, 3 pole
max. 16A/100V–250V
1 x USB-A port: 5V/max. 2.4A
3.1 only included with PRO – World & USB version
4. Fuse replacement
Slow blow microfuse (glass or ceramic):
T 7A, 250V AC, 6.3 x 25.4mm
Plug types: A USA/Japan, B USA, C Euro, E French Schuko, F Schuko,
G UK, I Australia/China, J Switzerland, L Italy, N Brazil
Safety instructions
Keep the adapter out of the reach of children.
The adapter is only intended for short-term use. Disconnect from the
mains/device after use.
Never use the adapter if the casing is damaged.
Never expose the adapter to liquids or moisture.
The adapter is not suitable for use in enclosed spaces (IP20).
The adapter is not a voltage converter. The input voltage for the device
to be connected must match the voltage of the local mains power
supply.
The fuse will blow if the adapter is used with higher-powered devices
than specied (W = A x V).
When replacing the fuse (not possible for all adapters), always use an
appropriate fuse.
The adapter cannot be used to charge electric vehicles.
The adapter must only be used to connect a single device (not including
USB connections).
The adapter must not be used with multiplug sockets or other adapter
plugs.
Improper use of the adapter will invalidate the manufacturer’s warranty.
Retain a copy of this document and the manual.
Warranty & limitation of liability
This product has been developed in line with international safety
standards. The user must exercise due care and attention when using the
product. The warranty expires 24 months after the date of purchase and is
limited exclusively to the replacement of a defective product. Aside from
its commitment to replace a defective product within the warranty
period, WorldConnect AG accepts no liability, under any circumstances,
for direct, indirect or consequential damages resulting from (i) a defective
product; (ii) force majeure events; (iii) any improper use of the product
that deviates from its intended use (iv) any use of the product that
contravenes the instructions contained in the manual. Liability is also
excluded for any lost prots, operational downtimes, data loss or any
other losses and/or damages incurred during the proper or improper use
of the product.
Subject to change.
©2020 WorldConnect AG. All rights reserved.
ČEŠTINA
1. Světový cestovní adaptér PRO, 3pólový
max. 7 A; 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. Cestovní adaptér World to Europe, 3pólový
max. 16 A / 100 V – 250 V;
2.1 obsaženo pouze ve verzi PRO – World
3. Cestovní adaptér World to Europe USB, 3pólový
max. 16 A / 100 V – 250 V;
1x výstup USB typ A: 5 V / max. 2,4 A
3.1 obsaženo pouze ve verzi PRO – World & USB
4. Výměna pojistky
Pomalá jemná pojistka (skleněná nebo keramická):
T 7 A – 250 V AC, 6,3 x 25,4 mm
Standardy zástrček: A USA/Japonsko, B USA, C Euro, E francouzská
zástrčka sochranným kontaktem, F zástrčka sochranným kontaktem, G
UK, I Austrálie/Čína, J Švýcarsko, L Itálie, N Brazílie
Bezpečnostní pokyny
Udržujte mimo dosah dětí.
Určeno kdočasnému použití. Po použití odpojte od napájecí sítě / přístroje.
Nepoužívejte spoškozeným pouzdrem.
Zamezte kontaktu skapalinami nebo vlhkostí.
Vhodné pouze pro použití vinteriéru (IP20).
Adaptér není měnič napětí: Vstupní napětí připojeného přístroje se musí
shodovat snapětím místní elektrické sítě.
Při použití adaptéru spřístroji svyšším než specikovaným příkonem (W
= A x V) se přepálí pojistka.
Při výměně pojistky (pozor: není možná uvšech adaptérů) použijte
vhodnou pojistku.
Nesmí se používat knabíjení vozidel selektrickým pohonem.
Kjednomu adaptéru smí být připojen jen jeden přístroj (svýjimkou
přípojek USB).
Nepoužívejte ve spojení svícenásobnými zásuvkami nebo propojovacími
zástrčkami.
Při neodborném použití zaniká záruka výrobce.
Tento dokument a návod kpoužití je nutné uschovat.
Záruka a omezení odpovědnosti
Tento výrobek byl vyvinut tak, aby splňoval mezinárodní požadavky na
bezpečnost. Uživatel musí svýrobkem zacházet snutnou obezřetností a
opatrností. Záruka zaniká po 24 měsících od data zakoupení a omezuje se
výhradně na výměnu vadného výrobku. Svýjimkou výměny vadného
výrobku během záruční doby společnost WorldConnect AG za žádných
okolností neručí za přímé, nepřímé a/nebo následné škody, které byly
zapříčiněny (i) vadným výrobkem, (ii) vyšší mocí, (iii) zneužitím výrobku
mimo rámec jeho určení, (iv) použitím vrozporu snávodem kpoužití. Je
vyloučeno jakékoliv ručení za ušlý zisk, prostoje, ztrátu dat a také za jiné
ztráty a/nebo škody vzniklé vdůsledku řádného používání nebo zneužití
výrobku.
Vyhrazujeme si právo na provádění změn.
©2020 WorldConnect AG. Všechna práva vyhrazena.
DANSK
1. Verdensrejseadapter PRO, 3-polet
maks. 7 A; 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. Landerejseadapter World to Europe, 3-polet
maks. 16 A / 100 V – 250 V;
2.1 kun inkluderet i PRO – World versionen
3. Landerejseadapter World to Europe USB, 3-polet
maks. 16 A / 100 V – 250 V;
1 x USB type A-udgang: 5 V / maks. 2,4 A
3.1 kun inkluderet i PRO – World & USB versionen
4. Udskiftning af sikring
Forsinket mikrosikring (glas eller keramik):
T 7 A – 250 V AC, 6,3 x 25,4 mm
Stikstandarder: A USA/Japan, B USA, C Euro, E Fransk schuko, F
schuko, G UK, I Australien/Kina, J Schweiz, L Italien, N Brasilien
Sikkerhedsanvisninger
Opbevares utilgængeligt for børn.
Beregnet til midlertidig anvendelse. Kobles fra lysnettet/enheden efter
brug.
Må ikke anvendes med beskadiget kabinet.
Må ikke komme i kontakt med væsker eller fugt.
Kun egnet til anvendelse i lukkede rum (IP20).
Adapteren er ikke en spændingstransformer: Indgangsspændingen for
den enhed, der skal tilsluttes, skal stemme overens med det lokale
lysnets spænding.
Ved anvendelse af adapteren sammen med enheder med en højere
eekt end speciceret (W = A x V) springer sikringen.
Ved udskiftning af sikringen (bemærk: ikke muligt for alle adaptere)
skal der anvendes en egnet sikring.
Må ikke bruges til at oplade elektriske køretøjer.
Pro-adapteren må tilsluttes én og kun én enhed (med undtagelse af
USB-stik).
Må ikke anvendes sammen med multistikdåser eller adapterstik.
Ved forkert anvendelse bortfalder producentgarantien.
Dette dokument og brugervejledningen skal opbevares.
Garanti og ansvarsbegrænsning
Dette produkt er udviklet til at leve op til de internationale sikkerhedskrav.
Brugeren skal behandle produktet med den nødvendige omtanke og
omhu. Materialegarantien udløber efter 24 måneder fra købsdatoen og er
begrænset til erstatning af det defekte produkt. Ud over erstatningen af
et defekt produkt inden for garantiperioden hæfter WorldConnect AG
under ingen omstændigheder for direkte skader, indirekte skader og/eller
følgeskader, der forårsages af enten (i) et defekt produkt; (ii) force
majeure-hændelser; (iii) misbrug af produktet ud over
anvendelsesformålet; (iv) anvendelse i strid med anvisningerne i
brugervejledningen. Enhver hæftelse for tab af fortjeneste,
driftsafbrydelse, datatab samt alle andre tab og/eller skader, der opstår
ved korrekt drift eller misbrug af produktet, er udelukket.
Der tages forbehold for ændringer.
©2020 WorldConnect AG. Alle rettigheder forbeholdes.
DEUTSCH
1. Weltreiseadapter PRO, 3-polig
max. 7 A; 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. Länderreiseadapter World to Europe, 3-polig
max. 16 A / 100 V – 250 V;
2.1 nur in der PRO – World Version inkludiert
3. Länderreiseadapter World to Europe USB, 3-polig
max. 16 A / 100 V – 250 V;
1 x USB Typ-A Ausgang: 5 V / max. 2.4 A
3.1 nur in der PRO – World & USB Version inkludiert
4. Sicherungswechsel
Träge Feinsicherung (Glas oder Keramik):
T 7 A – 250 V AC, 6.3 x 25.4 mm
Steckerstandards: A USA/Japan, B USA, C Euro, E Französischer
Schuko, F Schuko, G UK, I Australien/China, J Schweiz, L Italien, N
Brasilien
Sicherheitshinweise
Von Kindern fernhalten.
Für den temporären Einsatz vorgesehen. Nach Gebrauch vom
Stromnetz/Gerät trennen.
Nicht mit beschädigtem Gehäuse verwenden.
Nicht mit Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit in Kontakt bringen.
Nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet (IP20).
Adapter ist kein Spannungswandler: Eingangsspannung des
anzuschliessenden Gerätes muss mit der Spannung des lokalen
Stromnetzes übereinstimmen.
Bei Verwendung des Adapters mit Geräten einer höheren Leistung als
speziziert (W = A x V), brennt die Sicherung durch.
Beim Sicherungswechsel (Achtung: nicht bei allen Adaptern möglich)
die passende Sicherung verwenden.
Darf nicht verwendet werden, um elektrische Fahrzeuge zu laden.
Pro Adapter darf genau ein Gerät angeschlossen werden (USB
Anschlüsse ausgenommen).
Nicht zusammen mit Mehrfachsteckdosen oder Zwischensteckern
verwenden.
Bei unsachgemässer Verwendung erlischt die Herstellergarantie.
Dieses Dokument und die Bedienungsanleitung sind aufzubewahren.
Garantie & Haftungsbeschränkung
Dieses Produkt wurde entwickelt, um den internationalen
Sicherheitsanforderungen zu genügen. Der Anwender muss das Produkt
mit notwendiger Umsicht und Sorgfalt behandeln. Die
Sachgewährleistung erlischt nach 24 Monaten ab Kaufdatum und
beschränkt sich ausschliesslich auf den Ersatz des defekten Produktes.
Abgesehen vom Ersatz eines defekten Produktes innerhalb der
Garantiezeit, ist WorldConnect AG unter keinen Umständen haftbar für
direkte, indirekte und/oder Folgeschäden, die verursacht werden durch
(i) ein fehlerhaftes Produkt; (ii) Ereignisse höherer Gewalt; (iii)
Missbrauch des Produkts über den Verwendungszweck hinaus; (iv)
Verwendung entgegen der Anweisungen in der Bedienungsanleitung.
Jegliche Haftung für entgangenen Gewinn, Betriebsunterbrechung,
Datenverlust sowie alle anderen Verluste und/oder Schäden, die bei
ordnungsgemässem Betrieb oder Missbrauch des Produkts entstehen, ist
ausgeschlossen.
Änderungen vorbehalten.
©2020 WorldConnect AG. Alle Rechte vorbehalten.
ESPAÑOL
1. Adaptador de viaje universal PRO, 3 polos
máx. 7 A; 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. Adaptador de viaje internacional World to Europe, 3 polos
máx. 16 A / 100 V – 250 V;
2.1 Solo se incluye en la versión PRO – World
3. Adaptador de viaje internacional World to Europe USB, 3
polos
máx. 16 A / 100 V – 250 V;
1 x salida USB Type-A: 5 V / máx. 2.4 A
3.1 Solo se incluye en la versión PRO – World & USB
4. Cambio de fusible
Fusible de precisión de acción lenta (vidrio o cerámica):
T 7 A – 250 V AC, 6.3 x 25.4 mm
Clavijas estandarizadas: A EE. UU./Japón, B EE. UU., C tipo Euro, E
tipo Schuko francés, F tipo Schuko, G GB, I Australia/China, J Suiza, L
Italia, N Brasil
Indicaciones de seguridad
Ha de mantenerse fuera del alcance de los niños.
Previsto para uso temporal. Después del uso, separar de la red eléctrica
o del dispositivo.
No utilizar si la cubierta presenta daños.
Evitar cualquier contacto con líquidos y humedad.
Adecuado solo para el uso en habitaciones cerradas (IP20)
El adaptador no es un transformador de tensión: la tensión de entrada
del dispositivo que se va a conectar debe coincidir con la tensión de la
red eléctrica local.
Si se utiliza el adaptador con dispositivos que tengan una potencia
mayor que la especicada (W = A x V), entonces se funde el fusible.
Utilizar un fusible adecuado si se cambia el fusible (atención: no es
posible con todos los adaptadores).
No se debe utilizar para cargar vehículos eléctricos.
Por cada adaptador se puede conectar exactamente un dispositivo (con
excepción de las conexiones USB).
No se puede utilizar en combinación con tomas de corriente múltiples
ni con enchufes adaptadores.
La garantía del fabricante se extingue en caso de uso inadecuado.
Guardar este documento y las instrucciones de uso.
Garantía y limitación de responsabilidad
Este producto ha sido desarrollado para cumplir los requisitos de
seguridad internacionales. El usuario debe tratar el producto con la
cautela y el cuidado necesarios. La garantía material se extingue al cabo
de 24 meses desde la fecha de compra y queda limitada exclusivamente
a la sustitución del producto defectuoso. Aparte de la sustitución de un
producto defectuoso dentro del plazo de garantía, WorldConnect AG no
es responsable bajo ninguna circunstancia de los daños directos,
indirectos y/o derivados de (i) un producto defectuoso, (ii) sucesos de
fuerza mayor (iii), uso indebido del producto más allá de su uso previsto,
(iv) uso contrario a las indicaciones de las instrucciones de uso. Queda
excluida cualquier responsabilidad por lucro cesante, interrupción de
servicio, pérdida de datos, así como todas las demás pérdidas y/o daños
que se produzcan durante el servicio correcto o uso indebido del
producto.
Reservado el derecho de modicaciones.
©2020 WorldConnect AG. Reservados todos los derechos.
FRANÇAIS
1. Adaptateur de voyage PRO, 3pôles
max. 7A; 100V/700W – 250V/1750W
2. Adaptateur de voyage World to Europe, 3pôles
max. 16A/100V – 250V;
2.1 inclus uniquement dans la version PRO – World
3. Adaptateur de voyage World to Europe USB, 3pôles
max. 16A/100V – 250V
1 x USB Sortie type A: 5V/max. 2,4A
3.1 inclus uniquement dans la version PRO – World & USB
4. Remplacement du fusible
Fusible à retardement pour faible intensité (verre ou céramique):
T 7A – 250V CA, 6,3 x 25,4mm
Standards de connecteurs: A États-Unis/Japon, B États-Unis, C
Europe, E Schuko France, F Schuko, G Royaume-Uni, I Australie/Chine,
J Suisse, L Italie, N Brésil
Consignes de sécurité
Tenir hors de portée des enfants.
Conçu pour une utilisation temporaire. Débrancher de la source
d’alimentation/de l’appareil après utilisation.
Ne pas utiliser avec un boîtier endommagé.
Ne pas mettre en contact avec des liquides ou de l’humidité.
Convient uniquement pour une utilisation dans des espaces clos (IP20).
L’adaptateur nest pas un transformateur de tension: la tension d’entrée
de l’appareil à raccorder doit correspondre à la tension du réseau
électrique local.
En cas d’utilisation de l’adaptateur avec des appareils ayant une
puissance supérieure à la valeur spéciée (W = A x V), le fusible fond.
Lors du remplacement du fusible (attention, ceci nest pas possible avec
tous les adaptateurs), utiliser le fusible approprié.
Ne peut pas être utilisé pour charger les véhicules électriques.
Un seul appareil doit être connecté à l’adaptateur (à l’exclusion des
ports USB).
Ne pas utiliser avec des prises multiples ou des prises adaptateurs.
Toute utilisation non conforme entraîne l’annulation de la garantie du
fabricant.
Conserver ce document et le manuel d’utilisation.
Garantie et limitation de responsabilité
Ce produit a été développé pour répondre aux exigences internationales
de sécurité. L’utilisateur doit manipuler le produit avec le soin et
l’attention nécessaires. La garantie matérielle expire au bout de 24mois à
compter de la date d’achat et se limite exclusivement au remplacement
du produit défectueux. Excepté pour le remplacement d’un produit
défectueux pendant la période de garantie, WorldConnect AG ne sera en
aucun cas tenu responsable des dommages directs, indirects et/ou
consécutifs causés par (i) un produit défectueux; (ii) des cas de force
majeure; (iii) une mauvaise utilisation du produit au-delà de son
utilisation prévue; (iv) une utilisation contraire aux instructions
contenues dans le manuel d’utilisation. Toute responsabilité pour perte de
prot, interruption d’activité, perte de données et tout autre type de
pertes et/ou dommages qui surviennent lors d’un fonctionnement
correct ou d’une mauvaise utilisation du produit est exclue.
Sous réserve de modications.
©2020 WorldConnect AG. Tous droits réservés.
ÍSLENSKA
1. Alþjóðlegt PRO-ferðamillistykki, þriggja póla
hám. 7 A; 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. World to Europe millistykki, þriggja póla
hám. 16 A / 100 V – 250 V;
2.1 fylgir aðeins með PRO – World útfærslu
3. World to Europe USB millistykki, þriggja póla
hám. 16 A / 100 V – 250 V;
1 x USB-úttakstengi af gerð A: 5 V / hám. 2,4 A
3.1 fylgir aðeins með PRO – World & USB útfærslu
4. Skipt um öryggi
Smávar með mikilli tregðu (gler eða keramik):
T 7 A – 250 V AC, 6,3 x 25,4 mm
Staðlar fyrir kló: A Bandaríkin/Japan, B Bandaríkin, C Evrópa, E
Frönsk Schuko, F Schuko, G Bretland, I Ástralía/Kína, J Sviss, L Ítalía, N
Brasilía
Öryggisleiðbeiningar
Haldið arri börnum.
Ætlað fyrir tímabundna notkun. Takið úr sambandi við rafmagn/tæki
eftir notkun.
Má ekki nota ef ytra byrðið er skemmt.
Má ekki komast í snertingu við vökva eða raka.
Hentar aðeins til notkunar í lokuðu rými (IP20).
Millistykkið er ekki spennubreytir: Inntaksspenna tækisins sem á að
tengja við millistykkið verður að samræmast spennu rafveitukers á
viðkomandi stað.
Ef millistykkið er notað með tækjum með meira ai en tilgreint er (W =
A x V) springur öryggið.
Við skipti á öryggi (athugið: ekki hægt á öllum millistykkjum) skal nota
öryggi við hæ.
Má ekki nota til að hlaða rafknúin ökutæki.
Aðeins má tengja eitt tæki við hvert millistykki (USB-tengi eru
undanskilin).
Notið ekki með öltengjum eða millitenglum.
Ábyrgð framleiðanda fellur úr gildi ef millistykkið er notað með röngum
hætti.
Geymið þetta skjal og notkunarleiðbeiningarnar.
Ábyrgð og takmörkun ábyrgðar
Þessi vara er hönnuð til að uppfylla alþjóðlegar öryggiskröfur. Notandi
skal meðhöndla vöruna með fullnægjandi aðgát og varfærni. Ábyrgðin
fellur úr gildi 24 mánuðum eftir kaupdag og nær eingöngu yr skipti á
gallaðri vöru fyrir nýja. Að undanskildum skiptum á gallaðri vöru innan
ábyrgðartímans, ber WorldConnect AG ekki undir neinum
kringumstæðum ábyrgð á beinu eða óbeinu tjóni og/eða tjóni sem rekja
má til (i) gallaðrar vöru; (ii) óviðráðanlegra atvika; (iii) misnotkunar
vörunnar eða notkunar sem fellur utan fyrirhugaðrar notkunar; (iv)
notkunar sem samræmist ekki leiðbeiningum í notkunarleiðbeiningu-
num. Sérhver ábyrgð á hagnaðarmissi, truun á rekstri, gagnamissi, sem
og öllu öðru tapi og/eða tjóni, sem upp kemur við rétta notkun eða
misnotkun vörunnar, er útilokuð.
Breytingar áskildar.
©2020 WorldConnect AG. Öll réttindi áskilin.
ITALIANO
1. Adattatore da viaggio universale PRO, 3 pin
max. 7 A; 100 V / 700 W - 250 V / 1750 W
2. Adattatore da viaggio universale World to Europe, 3 pin
max. 16 A / 100 V - 250 V;
2.1 incluso solo nella versione PRO – World
3. Adattatore da viaggio USB World to Europe, 3 pin
max. 16 A / 100 V – 250 V;
1 porta USB tipo A: 5 V / max. 2,4 A
3.1 incluso solo nella versione PRO – World & USB
4. Sostituzione del fusibile
Fusibile inerte per correnti deboli (vetro o ceramica):
T 7 A – 250 V AC, 6,3 x 25,4 mm
Standard delle spine: A USA/Giappone, B USA, C Europa, E Schuko
francese, F Schuko, G Regno Unito, I Australia/Cina, J Svizzera, L Italia,
N Brasile
Avvertenze di sicurezza
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Progettato per un uso temporaneo. Scollegare dalla rete elettrica/dal
dispositivo dopo l'uso.
Non utilizzare con involucro danneggiato.
Non portare a contatto con liquidi o umidità.
Adatto solo per l'uso in ambienti chiusi (IP20).
L'adattatore non è un convertitore di tensione: la tensione di ingresso
dell'apparecchio da collegare deve coincidere con la tensione della rete
elettrica locale.
Se l'adattatore viene utilizzato con apparecchi che presentano una
potenza superiore a quanto specicato (W = A x V), il fusibile si brucia.
Per la sostituzione del fusibile (attenzione: non è possibile con tutti gli
adattatori), utilizzare il fusibile appropriato.
Non può essere utilizzato per ricaricare veicoli elettrici.
A ogni adattatore può essere collegato un solo dispositivo (porte USB
escluse).
Non utilizzare insieme a prese multiple o spine intermedie.
In caso di uso non conforme, viene escluso il diritto alle prestazioni di
garanzia da parte del produttore.
Il presente documento e il manuale d'uso devono essere conservati.
Garanzia e limitazione di responsabilità
Questo prodotto è stato sviluppato per soddisfare i requisiti di sicurezza
internazionali. L'utente è tenuto a maneggiare il prodotto con la dovuta
cura e attenzione. La garanzia per vizi della cosa ha una durata di 24 mesi
dalla data di acquisto ed è limitata esclusivamente alla sostituzione del
prodotto difettoso. Ad eccezione della sostituzione di un prodotto
difettoso entro il periodo di garanzia, WorldConnect AG non può essere
riconosciuta in alcun caso responsabile per eventuali danni diretti,
indiretti e/o conseguenti causati da (i) un prodotto difettoso; (ii) cause di
forza maggiore; (iii) uso improprio del prodotto al di fuori dell'ambito
previsto; (iv) uso con mancato rispetto delle istruzioni del manuale d'uso.
È esclusa qualsiasi responsabilità per perdita di protto, interruzione
dell'attività, perdita di dati e altre perdite e/o danni causati dal normale
funzionamento o dall'uso improprio del prodotto.
Con riserva di modiche.
©2020 WorldConnect AG. Tutti i diritti riservati.
MAGYAR
1. PRO hárompólusú utazóadapter
max. 7 A; 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. Hárompólusú World to Europe utazóadapter
max. 16 A / 100 V – 250 V;
2.1 csak a PRO – World változatban
3. Hárompólusú World to Europe USB utazóadapter
max. 16 A / 100 V – 250 V;
1 db USB-A kimenet: 5 V / max. 2,4 A
3.1 csak a PRO – World & USB változatban
4. Biztosítékcsere
Lomha csöves biztosíték (üveg vagy kerámia):
T 7 A – 250 V AC, 6,3×25,4 mm
Csatlakozószabványok: A USA/Japán, B USA, C Európa, E francia
Schuko, F Schuko, G Egyesült Királyság, I Ausztrália/Kína, J Svájc, L
Olaszország, N Brazília
Biztonsági utasítások
Gyermekek elől tartsa távol.
Időszakos használatra tervezve. Használat után válassza le az eszközről/
hálózatról.
Ha sérült a burkolata, ne használja.
Az adapter folyadékkal, nedvességgel ne érintkezzen.
Csak zárt térben történő használatra alkalmas (IP20)
Az adapter nem feszültségátalakító: a csatlakoztatni kívánt eszköz
bemeneti feszültségének összhangban kell lennie a helyi hálózati
feszültséggel.
A specikációban szereplőnél nagyobb teljesítményű (W = A x V)
eszközzel történő használat esetén a biztosíték kiolvad.
Biztosítékcsere esetén (gyelem: nem minden adapterben lehetséges)
használjon megfelelő biztosítékot.
Elektromos járművek töltéséhez nem szabad használni.
Adapterenként csak pontosan egy eszköz csatlakoztatható (az
USB-csatlakozásokat kivéve).
Ne használja elektromos elosztókkal és köztes dugaljakkal együtt.
Szakszerűtlen használat esetén a gyártói garancia megszűnik.
Kérjük, őrizze meg ezt a dokumentumot és a használati útmutatót.
Garancia és a felelősség korlátozása
Ezt a terméket úgy fejlesztettük, hogy megfeleljen a nemzetközi
biztonsági követelményeknek. A terméket a szükséges körültekintéssel és
gondossággal kell kezelni. A kellékszavatosság a vásárlás napjától
számított 24 hónap elteltével megszűnik és kizárólag a hibás termékek
cseréjére korlátozódik. Eltekintve a hibás termék garanciális időszakon
belüli cseréjétől, a WorldConnect AG semmilyen körülmények között nem
felelős a közvetlen, közvetett és/vagy következményes károkért, amelyek
(i) hibás termék használatából, (ii) vis maior esetből, (iii) a termék nem
rendeltetésszerű használatából (iv) vagy a használati útmutatóban
leírtakkal ellentétes használatból erednek. Bármilyen elmaradt
haszonnal, üzemszünettel, adatvesztéssel kapcsolatos felelősség,
valamint minden egyéb, a termék szabályszerű üzemeltetés vagy nem
rendeltetésszerű használata során keletkező veszteséggel és/vagy kárral
összefüggő felelősség kizárt.
A változtatás jogát fenntartjuk.
©2020 WorldConnect AG. Minden jog fenntartva.
NEDERLANDS
1. Wereldstekker PRO, 3-pins
max. 7 A; 100 V / 700 W - 250 V / 1750 W
2. Reisstekker World to Europe, 3-pins
max. 16 A / 100 V - 250 V;
2.1 alleen in de PRO – World-versie inbegrepen
3. Reisstekker World to Europe USB, 3-pins
max. 16 A / 100 V - 250 V;
1 x USB A-uitgang: 5 V / max. 2,4 A
3.1 alleen in de PRO – World & USB-versie inbegrepen
4. Zekering vervangen
Trage zekering (glas of keramiek):
T 7 A - 250 V AC, 6,3 x 25,4 mm
Stekkerstandaarden: A VS/Japan, B VS, C Euro, E Franse Schuko, F
Schuko, G VK, I Australië/China, J Zwitserland, L Italië, N Brazilië
Veiligheidsinstructies
Uit de buurt van kinderen houden.
Ontworpen voor tijdelijk gebruik Na gebruik van het elektriciteitsnet/
apparaat loskoppelen.
Niet gebruiken bij een beschadigde behuizing.
Niet in contact brengen met vloeistoen of vocht.
Alleen geschikt voor gebruik in gesloten ruimtes (IP20).
Adapter is geen spanningsomvormer: De ingangsspanning van het aan
te sluiten apparaat moet overeenkomen met de spanning van het lokale
elektriciteitsnet.
Bij het gebruik van de adapter met apparaten met een hoger vermogen
dan gespeciceerd (W = A x V), zal de zekering doorbranden.
Bij het vervangen van de zekering (let op: niet bij alle adapters
mogelijk) moet de juiste zekering worden gebruikt .
Mag niet gebruikt worden om elektrische voertuigen op te laden.
Er kan één apparaat per adapter worden aangesloten (exclusief
USB-poorten).
Niet gebruiken in combinatie met stekkerdozen of tussenstekkers.
De fabrieksgarantie vervalt bij oneigenlijk gebruik.
Dit document en de gebruiksaanwijzing moeten worden bewaard.
Garantie en beperking van aansprakelijkheid
Dit product is ontwikkeld om te voldoen aan internationale
veiligheidseisen. De gebruiker moet voorzichtig en zorgvuldig met het
product omgaan. De garantie op materiaal vervalt na 24 maanden vanaf
de datum van aankoop en beperkt zich tot de vervanging van het defecte
product. Behalve de vervanging van een defect product binnen de
garantieperiode, is WorldConnect AG in geen geval aansprakelijk voor
directe, indirecte en/of gevolgschade veroorzaakt door (i) een defect
product; (ii) overmacht; (iii) misbruik van het product buiten het
beoogde gebruik; (iv) gebruik in strijd met de aanwijzingen in de
gebruikershandleiding. Elke aansprakelijkheid voor winstderving,
bedrijfsonderbreking, verlies van gegevens en alle andere verliezen en/of
schades die bij beoogd gebruik of misbruik van het product ontstaan, is
uitgesloten.
Wijzigingen voorbehouden.
©2020 WorldConnect AG. Alle rechten voorbehouden.
NORSK
1. Reiseadapter PRO, 3-polet
Maks. 7 A; 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. Reiseadapter World to Europe, 3-polet
Maks. 16 A / 100 V – 250 V;
2.1 Bare inkludert i PRO – World-versjonen
3. Reiseadapter World to Europe USB, 3-polet
Maks. 16 A / 100 V – 250 V;
1 x USB type-A utgang: 5 V / maks. 2,4 A
3.1 Bare inkludert i PRO – World og USB-versjonen
4. Skifte av sikring
Treg nsikring (glass eller keramikk):
T 7 A – 250 V AC, 6,3 x 25,4 mm
Støpselstandarder: A USA/Japan, B USA, C Euro, E Fransk jordet
støpsel, F Jordet støpsel, G UK, I Australia/Kina, J Sveits, L Italia, N
Brasil
Sikkerhetsregler
Hold på avstand fra barn.
Beregnet på forbigående bruk. Koble fra strømnettet /apparatet etter
bruk.
Bruk ikke med skadet hus.
Unngå kontakt med væske eller fuktighet.
Bare egnet til bruk i lukkede rom (IP20).
Adapteren er ikke en spenningsomformer: Inngangsspenningen til
apparatet som kobles til, må stemme overens med spenningen på det
lokale strømnettet.
Ved bruk av adapteren med apparater med høyere ytelse enn spesisert
(W = A x V) brytes sikringen.
Ved skifte av sikring (OBS! Ikke mulig på alle adaptere) må riktig sikring
settes i.
Må ikke brukes til å lade elektriske kjøretøy.
Pro adapter må bare kobles til ett apparat (unntatt USB-tilkoblinger)
Bruk ikke sammen med multistikk eller padder.
Ved feil bruk går produsentens garanti tapt.
Dette dokumentet og bruksanvisningen skal oppbevares.
Garanti og ansvarsfraskrivelse
Dette produktet er utviklet i samsvar med internasjonale sikkerhetskrav.
Brukeren må behandle produktet fornuftig og med forsiktighet. Garantien
utløper etter 24 måneder fra kjøpsdato, og begrenser seg utelukkende til
erstatning av defekt produkt. Med unntak av erstatning av et defekt
produkt er WorldConnect AG ikke ansvarlig for direkte, indirekte og/eller
følgeskader som forårsakes av (i) et mangelfullt produkt; (ii) hendelser
under force majeure; (iii) misbruk av produktet utover tiltenkt bruk; (iv)
bruk som strider mot anvisningene i bruksanvisningen. Ethvert ansvar for
tap av fortjeneste, driftsavbrudd, datatap samt andre tap og/eller skader
som oppstår i strid med tiltenkt bruk eller misbruk av produktet, er
utelukket.
Med forbehold om endringer.
©2020 WorldConnect AG. Med enerett.
POLSKI
1. Adapter podróżny PRO, 3-bieg
maks. 7 A; 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. Adapter podróżny World to Europe, 3-bieg
maks. 16 A / 100–250 V;
2.1 tylko w wersji PRO – World
3. Adapter podróżny World to Europe USB, 3-bieg
maks. 16 A / 100 V – 250 V;
1 x USB typ A wyjście: 5 V / maks. 2,4 A
3.1 tylko w wersji PRO – World & USB
4. Wymiana bezpieczników
Bezpiecznik czuły, zwłoczny (szklany lub ceramiczny):
T 7 A – 250 V AC, 6,3 x 25,4 mm
Standardy wtyczek: A USA/Japonia, B USA, C Europa, E Francuski
Schuko, F Schuko, G UK, I Australia/Chiny, J Szwajcaria, L Włochy, N
Brazylia
Wskazówki bezpieczeństwa
Przechowywać z dala od dzieci.
Do tymczasowego użytku. Po użyciu odłączyć od sieci elektrycznej/
urządzenia.
Nie stosować z uszkodzoną obudową.
Unikać kontaktu z cieczami lub wilgocią.
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych (IP20).
Adapter nie jest konwerterem napięcia: Napięcie wejściowe
przyłączanego urządzenia musi być zgodne z napięciem w lokalnej sieci
zasilającej.
W przypadku użytkowania adaptera z urządzeniami o większej mocy
niż podano w specykacji (W = A x V) nastąpi przepalenie
bezpiecznika.
W razie wymiany bezpieczników (uwaga: nie dotyczy wszystkich
adapterów) użyć odpowiedniego bezpiecznika.
Nie wolno stosować do ładowania pojazdów elektrycznych.
Do każdego adaptera można podłączyć tylko jedno urządzenie (za
wyjątkiem przyłączy USB).
Nie stosować razem z przedłużaczami wielogniazdowymi lub
przejściówkami.
W przypadku nieprawidłowego stosowania następuje wygaśnięcie
gwarancji producenta.
Niniejszy dokument oraz instrukcję obsługi należy zachować.
Gwarancja i ograniczenie odpowiedzialności
Niniejszy produkt opracowano w celu zapewnienia zgodności z
międzynarodowymi wymogami bezpieczeństwa. Użytkownik musi
obchodzić się z produktem zachowując konieczną ostrożność i
staranność. Gwarancja na produkt wygasa po upływie 24 miesięcy od
daty zakupu i ogranicza się wyłącznie do wymiany wadliwego produktu.
Za wyjątkiem wymiany wadliwego produktu w okresie objętym
gwarancją rma WorldConnect AG w żadnym wypadku nie odpowiada
za szkody bezpośrednie, pośrednie i/lub następcze będące konsekwencją
(i) wadliwości produktu; (ii) działania siły wyższej; (iii) niewłaściwego
użytkowania produktu w sposób wykraczający poza jego przeznaczenie;
(iv) użytkowania niezgodnego z zaleceniami zawartymi w instrukcji
obsługi. Wyklucza się wszelką odpowiedzialność z tytułu utraconych
zysków, przestojów w produkcji, utraty danych oraz wszelkich innych
strat i/lub szkód powstałych przy prawidłowej eksploatacji lub
niewłaściwym użytkowaniu produktu.
Zmiany zastrzeżone.
© 2020 WorldConnect AG. Wszelkie prawa zastrzeżone.
PORTUGUÊS
1. Adaptador mundial PRO, 3 pinos
máx. 7 A; 100V/700 W – 250V/1750 W
2. Adaptador de viagem World to Europe, 3 pinos
máx. 16A/100V – 250V;
2.1 apenas incluído na versão PRO – World
3. Adaptador de viagem USB World to Europe, 3 pinos
máx. 16A/100V – 250V;
1 x saída USB tipo A: 5V/máx. 2,4A
3.1 apenas incluído na versão PRO – World & USB
4. Substituição de fusíveis
Microfusível lento (vidro ou cerâmica):
T 7 A – 250V AC, 6,3 x 25,4mm
Tomadas padrão: A EUA/Japão, B EUA, C Euro, E Schuko de França, F
Schuko, G Reino Unido, I Austrália/China, J Suíça, L Itália, N Brasil
Recomendações de segurança
Manter fora do alcance de crianças.
Previsto para uma utilização temporária. Após a utilização, desligar da
rede elétrica/dispositivo.
Não utilizar se a carcaça estiver danicada.
Não permitir contacto com líquidos ou humidade.
Não adequado para a utilização em espaços fechados (IP20).
O adaptador não é um transformador de tensão: a tensão de entrada do
dispositivo deve corresponder à tensão da rede elétrica local.
A utilização do adaptador com dispositivos cuja potência seja superior à
especicada (W = A x V) leva a que o fusível se queime.
Ao substituir os fusíveis (atenção: não é possível em todos os
adaptadores), utilizar o fusível adequado.
Não utilizar para carregar veículos elétricos.
Deve apenas ser ligado um dispositivo por adaptador (exceto ligações
USB).
Não utilizar em conjunto com blocos de tomadas ou chas adaptadoras.
A garantia do fabricante é anulada em caso de utilização indevida.
Conservar o presente documento e o manual de instruções.
Garantia e limitação da responsabilidade
Este produto foi desenvolvido para cumprir as normas internacionais de
segurança. O utilizador deve manusear o produto com especial cuidado e
precaução. A garantia material é anulada após 24 meses a partir da data
de aquisição, e está limitada apenas à substituição do produto defeituoso.
À parte da substituição de um produto defeituoso dentro do prazo da
garantia, a WorldConnect AG não é, sob nenhuma circunstância,
responsável por danos diretos, indiretos e/ou consequenciais, causados
por (i) um produto defeituoso; (ii) eventos de força maior; (iii) uso
indevido do produto para além da utilização prevista; (iv) utilização não
conforme o manual de instruções. Exclui-se toda a responsabilidade por
lucros cessantes, uma interrupção operacional, perda de dados, bem
como todas as outras perdas e/ou danos resultantes do funcionamento
correto ou uso indevido do produto.
Reservado o direito a alterações.
©2020 WorldConnect AG. Todos os direitos reservados.
ROMÂNĂ
1. Adaptor pentru călătorii PRO, 3 poli
max. 7 A; 100 V / 700 W – 250 V / 1750 W
2. Adaptor pentru călătorii World to Europe, 3 poli
max. 16 A / 100 V – 250 V;
2.1 inclus numai la versiunile PRO – World
3. Adaptor pentru călătorii World to Europe USB, 3 poli
max. 16 A / 100 V – 250 V;
1 x ieşire USB Tip-A: 5 V / max. 2.4 A
3.1 inclus numai la versiunile PRO – World & USB
1.1 | 01.01.2020
PRO
1.
C, F, E
B
G
I
PRO
PRO – World
PRO – World & USB
F, E
A, B, C, G, I, J, L, N
45°
PRO
1.
World to Europe USB
3.
skross.com/
countrylist/
pro
World to Europe USB
3.
PRO – World & USB
3.1 4.
skross.com/
countrylist/
europe
45°
J, L, N
J, L, N
F, E
A, B, C, G,
I, J, L, N
World to Europe
2.
World to Europe
2.
skross.com/
countrylist/
europe
PRO – World
2.1
bit.ly/2YZvASF

Summary of content (2 pages)