Installation Guide

Gasket
(Included)
Outlet Flange
(Included)
2” NPT
Top Spud Urinal Installation Instructions
NEW INSTALLATIONS
1. INSTALL OUTLET FLANGE AND GASKET
Remove the temporary rag (if used) from the
waste pipe hole.
Apply thread sealant to waste pipe threads and install new
outlet flange on pipe.
The information contained in this document is subject to change without notice.
SLOAN VALVE COMPANY
10500 Seymour Avenue
Franklin Park, IL 60131
Phone: 1-800-9-VALVE-9 (982-5839)
or 1-847-671-4300
Fax: 1-800-447-8329 or 1-847-671-4380
www.sloanvalve.com
RETROFIT INSTALLATIONS
1. REMOVE EXISTING URINAL
Turn off the water supply.
Disconnect the flush valve.
Cut caulk all around existing urinal using utility knife to
release urinal from wall surface.
Remove any attaching bolts that may be holding the
urinal at the bottom.
Remove urinal from wall.
Remove existing hanger bracket.
Using sharp scraper or putty knife, completely remove all
remaining caulk from wall.
Remove existing outlet flange and gasket and discard.
2. CHECK ROUGH-IN DIMENSIONS
Check rough-in dimensions. Make any adjustments to
water supply to accommodate flush valve as necessary.
3. CLEAN DRAIN
Clean out waste pipe using hand or power cleaner to be
sure pipe is clear.
Proceed to NEW INSTALLATIONS.
Finish Floor
W
all Hanger Bracket
1
6” to
bottom
of wall
b
racket
2
4” (610 mm)
(
17” - ADA)
(432 mm - ADA)
19” (483 mm)
(
12” - ADA)
(
305 mm - ADA)
2
1”
(533 mm)
2. INSTALL NEW WALL HANGER BRACKET (INCLUDED)
Reinforced
wall framing/
urinal carrier
Holes
12”
(305 mm)
5”
(127 mm)
18”
(457 mm)
17.5”
(444.5 mm)
Hand tighten
hex end into acorn
nut before carefully
securing and
tightening bolts
Drill holes in wall (use wall anchors if needed.)
Mount and level wall hanger bracket using mounting screws
and washers (included).
WARNING: Any vitreous china can chip or break if the bolts
or nuts are over-tightened or if mishandled. Personal injury can
occur if product is mishandled.
BEFORE YOU START…
Observe all local plumbing and building codes.
Check for any damage to the new urinal before installation.
Make sure the wall is strong enough to support the new
urinal prior to installation. Reinforce or install a urinal carrier
if necessary.
Urinal complies to ASME Standard A112.19.2
WHAT YOU WILL NEED…
Electric Drill (heavy duty 1/2” VSR hammer drill preferred
if mounting to concrete wall)
High Speed or carbide tipped masonry bits if mounting
to concrete wall
Putty knife or sharp scraper
Screwdrivers (phillips and flat head)
Safety glasses
Measuring tape and marker
Level (24” minimum preferred)
Caulking gun and caulk
Channel lock pliers, adjustable wrench, and utility knife
Manual or electric drain cleaner
Additional materials and tools may be required for
rough-in and reinforcing.
N
OTE:
P
lumbing System Requirements
√ Minimum
Flowing
Pressure: 25 PSI
WARNING: Hazardous gases can escape through the waste
pipe if new urinal is not installed quickly. A temporary fix: place
a rag in the waste pipe hole.
Empaque
(incluido)
Brida de Salida (incluido)
2” NPT
INSTALACIONES DE REPUESTO
1. REMUEVA EL MINGITORIO EXISTENTE
Cierre el suministro de agua.
Desconecte la válvula de descarga.
Corte la masilla por todo el perímetro del mingitorio
existente usando el cuchillo multiusos para soltar el
mingitorio de la superficie de la pared.
Remueva cualesquier pernos de sujeción que puedan
estar soportando el mingitorio en la parte inferior.
Remueva el mingitorio de la pared.
Remueva el soporte de colgar existente.
Usando el raspador filoso o la espátula para masilla,
remueva por completo la masilla restante de la pared.
Remueva la brida y el empaque de salida existentes
y elimínelos.
2. REVISE LAS DIMENSIONES DE PREPARACIÓN
Revise las dimensiones de preparación. Haga los ajustes que
se requieran a la alimentación de agua para acomodar la
válvula de descarga.
3. LIMPIE EL DESAGÜE
Limpie el tubo de drenaje usando un limpiador manual o
mecánico para asegurarse que el tubo esté despejado.
Proceda a INSTALACIONES NUEVAS.
2. INSTALE EL NUEVO SOPORTE (INCLUIDO)
Nota: se anotan
dimensiones de
altura estándar
y para ADA
como referencia
INSTALACIONES NUEVAS
1. INSTALE LA BRIDA Y EL EMPAQUE DE SALIDA
Remueva el trapo temporal (si se utilizó) del agujero del tubo
de drenaje.
Aplique sellador de rosca a las roscas del tubo de drenaje e
instale la nueva brida de salida en el tubo. Ponga el
empaque en la brida de salida.
Piso terminado
S
oporte de pared
4
06 mm
(16”) al
borde
inferior
del soporte
d
e pared
6
10 mm
(
24”)
(17” para ADA)
(
432 mm para ADA)
483 mm
(
19”)
(12” para ADA)
(305 mm para ADA)
(533 mm)
2
1”
Taladre agujeros en la pared (use taquetes si se requiere)
Monte y nivele el soporte de pared usando los tornillos y
arandelas de montaje (incluidos).
Bastidor reforzado
de pared/portador
del mingitorio
A
gujeros
305 mm
(12”)
127 mm
(5”)
457 mm
(18”)
444.5 mm
(17.5”)
Apriete a mano
final en la tuerca
hexagonal de bellota
antes de asegurar
3. INSTALE EL NUEVO MINGITORIO
Instale el mingitorio en el soporte de pared y asegúrelo en la
parte inferior con pernos.
ADVERTENCIA: Cualquier porcelana puede astillarse o
romperse si los pernos o las tuercas se aprietan de s o si se
maltratan. Pueden ocurrir lesiones personales si el producto se
maneja erróneamente.
ANTES DE COMENZAR…
Observe todos los códigos locales de plomería
y construcción.
Revise si el nuevo mingitorio presenta daños antes
de su instalación.
Asegúrese que la pared sea suficientemente fuerte para
soportar el nuevo mingitorio antes de instalarlo. Refuerce o
instale un portador de mingitorio de ser necesario.
Las dimensiones cumplen con el estándar ASME A112.19.2
USTED NECESITA…
Taladro eléctrico (preferible un martillo perforador 1/2" VSR
de uso pesado si se monta en pared de concreto)
Brocas para mampostería de alta velocidad o punta de
carburo si se monta en pared de concreto.
Espátula para masilla o raspador filoso
Destornilladores (phillips y plano)
Lentes de seguridad
Cinta de medir y marcador
Nivel (mínimo preferido 24”)
Pistola para calafatear y masilla
Pinzas regulables, llave ajustable y cuchillo multiusos.
Limpiador de desagüe manual o eléctrico
Pueden requerirse materiales y herramientas adicionales
para preparación y refuerzo.
Nota: Requisitos del sistema de plomería
P
resión mínima de
flujo
:
25 PSI
ADVERTENCIA: Pueden escapar gases peligrosos por la
tubería de drenaje si no se instala rápidamente el mingitorio
nuevo. Revise sus códigos locales de plomería. Arreglo
temporal: coloque un trapo en el agujero de tubo de drenaje.
Instalación de Mingitorio
Copyright © 2009 Sloan Valve Company
Printed in the U.S.A. Rev. 0a (09/09)
HEU I.I. Code No. 0816421
Note: Check if urinal is level. If
not, adjust bracket.
3. INSTALL NEW URINAL
Install urinal on wall hanger bracket and secure bottom of
urinal with bolts.
Wall must be properly reinforced to support urinal.
Determine position for new wall hanger bracket and mark
hole locations.
Note: Standard (and ADA)
height dimensions provided
for your reference
CAUTION! Do not
overtighten the bolts.
Breakage and chipping of
vitreous china can occur.
4. COMPLETING THE INSTALLATION
Install flush valve to manufacturer’s installation instructions.
Turn on water supply valve.
Flush urinal a few times and check all connections
for water seepage.
Caulk urinal perimeter where urinal meets the wall surface
to provide a suitable hygienic seal.
Drop in Urinal Fragrance pad (included).
Recheck for leaks for a few days.
Record model number for reference and fill out and send
in warranty card.
CARE AND CLEANING OF VITREOUS CHINA
Clean urinals with a cleaner safe for vitreous china such as
Sloan’s Waterfree Urinal Cleaner/Deodorizer. Spray and wipe
clean using soft cloth. Soft abrasive cleaners may be used to
remove stains.
LIMITED WARRANTY
Sloan Valve Company warrants its Flushometer Products to be
made of first class materials, free from defects of material or
workmanship under normal use and to perform the service for
which they are intended in a thoroughly reliable and efficient
manner when properly installed and serviced, for a period of
three years from date of purchase. During this period, Sloan
Valve Company will, at its option, repair or replace any part or
parts which prove to be thus defective if returned to Sloan Valve
Company, at customer’s cost, and this shall be the sole remedy
available under this warranty. No claims will be allowed for
labor, transportation or other incidental costs. This warranty
extends only to persons or organizations who purchase Sloan
Valve Company’s products directly from Sloan Valve Company
for purpose of resale.
THERE ARE NO WARRANTIES WHICH EXTEND BEYOND THE
DESCRIPTION ON THE FACE HEREOF. IN NO EVENT IS SLOAN
VALVE COMPANY RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL
DAMAGES OF ANY MEASURE WHATSOEVER.
NOTE: IN NO EVENT SHALL THE SLOAN VALVE COMPANY BE
LIABLE FOR INCIDENTAL DAMAGES, RESULTING FROM
IMPROPER INSTALLATION, OR FOR DAMAGES CAUSED BY
NEGLECT, ABUSE OR ALTERATION.
Nota: Revise si el mingitorio
está nivelado. Si no lo está,
ajuste el soporte.
PRECAUCION! No
apriete los pernos en
exceso. La porcelana
puede romperse
y astillarse.
4. COMPLETE LA INSTALACIÓN
Instale la válvula de descarga de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Abra la válvula de alimentación de agua.
Descargue el mingitorio varias veces y revise todas las
conexiones para verificar si presentan fugas.
Ponga masilla en el perímetro del mingitorio donde éste se
une a la superficie de la pared para aportar un sello
higiénico adecuado.
Coloque la plantilla de fragancia (incluida).
Siga revisando si hay fugas por varios días.
Registre el número de modelo como referencia y llene y
envíe la tarjeta de garantía.
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA PORCELANA
Limpie los mingitorios con un limpiador que sea seguro para
porcelana, como el Desodorante/Limpiador para Mingitorios
Sloan Waterfree. Rocíe y talle con un trapo suave. Se pueden
utilizar limpiadores abrasivos suaves para remover manchas.
GARANTÍA LIMITADA
Sloan Valve Company garantiza que sus Productos de
Fluxómetro están hechos con materiales de primera clase,
libres de defectos en material o mano de obra bajo uso normal
y que prestan el servicio para el que fueron fabricados en una
forma totalmente eficiente y confiable siempre que se instalen
adecuadamente y se les dé el servicio adecuado, por un
periodo de tres años a partir de la fecha de compra. Durante
este periodo Sloan, a su discreción, reparará o reemplazará
cualquier parte o partes que se comprueben que estén
defectuosas si se devuelven a Sloan a costo del cliente, y éste
será el único recurso correctivo que se ofrece con esta
garantía. No se aceptan reclamos por mano de obra, transporte
u otros costos incidentales. La presente garantía se extiende
únicamente a personas u organizaciones que compren los
productos de Sloan Valve Company directamente de Sloan
Valve Company con fines de reventa.
NO EXISTEN MÁS GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ
DE LA QUE SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO
SLOAN VALVE COMPANY ES RESPONSABLE POR CUALQUIER
DAÑO CONSECUENTE DE CUALQUIER CLASE
NOTA: EN NINGÚN CASO SLOAN VALVE COMPANY SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES QUE RESULTEN DE
INSTALACIÓN INADECUADA O POR DAÑOS CAUSADOS POR
NEGLIGENCIA, ABUSO O ALTERACIONES.
La pared debe reforzarse adecuadamente para soportar
el mingitorio.
Determine la posición para el nuevo soporte de pared y
marque las ubicaciones de los agujeros.

Summary of content (2 pages)