SUNNY BOY 3.0-US / 3.8-US / 5.0-US / 6.0-US / 7.0-US / 7.7-US ENGLISH Installation Manual FRANÇAIS Instructions d’installation ESPAÑOL Instrucciones de instalación SB30-77-1SP-US-40-IA-xx-13 | 98-137600.03 | Version 1.
Legal Provisions SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Legal Provisions Copyright © 2016 SMA Solar Technology America LLC. All rights reserved. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology America LLC. Neither SMA Solar Technology America LLC nor SMA Solar Technology Canada Inc.
Important Safety Instructions ENGLISH SMA Solar Technology America LLC Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important instructions for the following products: • SB3.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 3.0-US) • SB3.8-1SP-US-40 (Sunny Boy 3.8-US) • SB5.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 5.0-US) • SB6.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 6.0-US) • SB7.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 7.0-US) • SB7.7-1SP-US-40 (Sunny Boy 7.7-US) This manual must be followed when using this product.
General Warnings SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Observe the operating instructions Read the documentation of the product before working on it. Follow all safety precautions and instructions as described in the documentation. General Warnings All electrical installations must be carried out in accordance with the local electrical standards and the National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code® CSA C22.1.
Table of Contents Table of Contents 1 2 Information on this Document ................................................. 7 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Validity ................................................................................................ Target group....................................................................................... Symbols .............................................................................................. Additional Information .............................
Table of Contents ENGLISH 6.5.1 6.5.2 6.5.3 6.5.4 6.6 6.7 7 SMA Solar Technology America LLC Procedure for connecting the multifunction relay ...................... Operating Modes of the Multifunction Relay............................ Connection Options .................................................................... Connection to the Multifunction Relay ....................................... 36 37 37 40 Connecting the Switch and Outlet for Secure Power Supply Operation .......................
1 Information on this Document ENGLISH SMA Solar Technology America LLC 1 Information on this Document 1.1 Validity This document is valid for the following device types: • SB3.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 3.0-US) • SB3.8-1SP-US-40 (Sunny Boy 3.8-US) • SB5.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 5.0-US) • SB6.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 6.0-US) • SB7.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 7.0-US) • SB7.7-1SP-US-40 (Sunny Boy 7.7-US) 1.2 Target group The tasks described in this document must only be performed by qualified persons.
1 Information on this Document SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Document title Document type "SMA Modbus® Interface" Information on the commissioning and configuration of the SMA Modbus interface Technical Information "SunSpec® Modbus® Interface" Technical Information Information on the commissioning and configuration of the SunSpec Modbus interface "SMA Modbus® Interface" List with the product specific SMA Modbus registers Technical Information "SunSpec® Modbus® Interface" List with the pr
2 Safety ENGLISH SMA Solar Technology America LLC 2 Safety 2.1 Intended Use The Sunny Boy is a transformerless PV inverter which converts the direct current of the PV array to grid-compliant alternating current and feeds it into the utility grid. The product is suitable for indoor and outdoor use. All components must remain within their permitted operating ranges at all times.
2 Safety SMA Solar Technology America LLC ENGLISH The type label must remain permanently attached to the product. 2.2 Safety Information This section contains safety information that must be observed at all times when working on or with the product. To prevent personal injury and property damage and to ensure long-term operation of the product, read this section carefully and observe all safety information at all times.
ENGLISH 2 Safety SMA Solar Technology America LLC Damage to the inverter due to moisture and dust intrusion Dust or moisture intrusion can damage the inverter and impair its functionality. • Close all enclosure openings of the inverter tightly. • Never open the inverter when it is raining or snowing, or the humidity is over 95%.
3 Scope of Delivery SMA Solar Technology America LLC ENGLISH 3 Scope of Delivery Figure 1 : Components included in the scope of delivery Position Quantity Designation A 1 Inverter B 1 Wall mounting bracket C 1 Cylindrical screw M5 x 60 D 1 Installation manual, production test report, supplementary sheet with the default settings E 1 Connecting terminal plate for the DC connection F 1 Connecting terminal plate for the AC connection G 1 Connecting terminal plate for the secure power
4 Product Description ENGLISH SMA Solar Technology America LLC 4 Product Description 4.1 Sunny Boy The Sunny Boy is a transformerless PV inverter which converts the direct current of the PV array to grid-compliant alternating current and feeds it into the utility grid.
4 Product Description SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Position Designation F Inverter type label The type label uniquely identifies the inverter. You will require the information on the type label to use the product safely and when seeking customer support from the SMA Service Line. The type label must remain permanently attached to the product. You will find the following information on the type label: • Device type (Model) • Serial number (Serial No.
Symbol ENGLISH 4 Product Description SMA Solar Technology America LLC Explanation Warning label with FCC Compliance and IC Compliance Risk of burns due to hot surfaces The product can get hot during operation. Avoid contact during operation. Prior to performing any work on the product, allow the product to cool down sufficiently. Danger to life due to electric shock The product operates at high voltages. Prior to performing any work on the product, disconnect the product from voltage sources.
4 Product Description SMA Solar Technology America LLC ENGLISH SMA Webconnect The inverter is equipped with a Webconnect function as standard. The Webconnect function enables direct data transmission between the inverters of a small-scale system and the Internet portal Sunny Portal without any additional communication device and for a maximum of 4 inverters per Sunny Portal system.
4 Product Description Secure power supply operation You can connect an external outlet and a switch to the inverter in order to activate the outlet. In case of a grid failure, the outlet supplies a load with current from the PV system. When the outlet is activated via the switch, the load is supplied with current from the PV system. The inverter automatically regulates the energy supply of the outlet depending on the solar irradiation on the PV system.
4 Product Description SMA Solar Technology America LLC ENGLISH LED Status Explanation Green LED flashing: 2 s on 2 s off Waiting for connection conditions The conditions for feed-in operation are not yet met. As soon as the conditions are met, the inverter will start feedin operation. flashing: 1.5 s on Secure power supply operation 0.5 s off The secure power supply operation is activated and the inverter supplies the outlet with current from the PV system.
5 Mounting ENGLISH SMA Solar Technology America LLC 5 Mounting 5.1 Requirements for Mounting Requirements for the mounting location: Danger to life due to fire or explosion Despite careful construction, electrical devices can cause fires. • Do not mount the inverter in areas containing highly flammable materials or gases. • Do not mount the inverter in a potentially explosive atmosphere. ☐ The inverter must be mounted on a solid support surface (e.g. concrete, brickwork, suitable constructions).
5 Mounting SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Dimensions for mounting: Figure 3 : Position of the anchoring points 20 SB30-77-1SP-US-40-IA-xx-13 Installation Manual
Recommended clearances: To guarantee optimal operation and adequate heat dissipation for the inverter, the following requirements for clearances should be observed. This will prevent the inverter power output from being reduced due to excessive temperatures. However, smaller clearances are permitted without causing any risk. Prescribed clearances in accordance with the National Electrical Code® Under certain conditions, the National Electrical Code® specifies greater clearances.
5 Mounting SMA Solar Technology America LLC ENGLISH 15° SUNN Y BOY Y BOY SUNN Figure 5 : Permitted and prohibited mounting positions ☐ Do not mount multiple inverters directly above one another. Figure 6 : Permissible and impermissible arrangements of multiple inverters 5.2 Mounting the Inverter Additionally required mounting material (not included in the scope of delivery): ☐ Three screws suitable for the support surface (diameter: 8 mm (0.
ENGLISH 5 Mounting SMA Solar Technology America LLC Risk of injury when lifting the inverter, or if it is dropped The inverter weighs 26 kg (57.32 lbs). There is risk of injury if the inverter is lifted incorrectly or dropped while being transported or when attaching it to or removing it from the wall mounting bracket. • Transport and lift the inverter carefully.
5 Mounting SMA Solar Technology America LLC ENGLISH 6. Hook the inverter into the wall mounting bracket. Here, the lugs on the rear side of the Power Unit must be hooked into the upper recesses and the lugs in the Connection Unit into the lower recesses in the wall mounting bracket. TOP SUNN Y BO Y 7. Check whether the inverter is securely in place.
ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC 6 Electrical Connection 6.1 Safety during Electrical Connection Danger to life due to high voltages of the PV array When exposed to sunlight, the PV array generates dangerous DC voltage which is present in the DC conductors and the live components of the inverter. Touching the DC conductors or the live components can lead to lethal electric shocks.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Damage to the inverter due to moisture ingress during electrical installation • Never open the inverter when it is raining or snowing, or the humidity is over 95%. • For attaching the conduits to the enclosure, only use UL-listed rain-tight conduit fittings or ULlisted conduit fittings for wet locations complying with UL514B. • Seal all unused openings tightly.
6.2.2 ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC Interior View A DC-in C B D E AC-out COM M1 X1 F SPS M2 X2 R ANT. G FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY Max.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Position Designation P Equipment grounding terminals for the equipment grounding conductors of the PV array Q Communication assembly R DISPLAY socket for connecting the display cable 6.3 6.3.1 AC Connection Requirements for the AC Connection Additionally required material (not included in the scope of delivery): ☐ Conduits: 21 mm (0.
ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC ☐ Loads installed between the inverter and the overcurrent protective device must be fused separately. ☐ The overcurrent protective device for the AC output circuit is to be provided by others. Compatible grid configurations: The connection procedure will vary, depending on the grid configuration; the country data set may have to be set.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC ENGLISH • Unscrew all six screws with a Torx screwdriver (TX 25) and carefully remove the enclosure lid towards the front. While doing so, note that the display assembly on the enclosure lid of the Connection Unit and the communication assembly in the Connection Unit are connected via a ribbon cable. During the first installation, the display cable is to be connected only to the display assembly on the enclosure lid of the Connection Unit.
6 Electrical Connection 12. In the case of finely stranded wire, provide conductors L1 and L2 and, if applicable, N with a bootlace ferrule. 13. Depending on the grid configuration, connect the conductors L1, L2 and, if applicable, N to the connecting terminal plate for the AC connection: Connection of conductors of finely stranded wire To connect conductors made of finely stranded wire, each terminal must be opened. • First insert the connector into the round terminal all the way to the lock.
6 Electrical Connection ENGLISH 6.4 6.4.1 SMA Solar Technology America LLC DC Connection Requirements for the DC Connection Connection options: One string each can be connected to each DC input of the inverter during normal operation. The DC inputs A and B can however be operated in parallel, and thus up to three strings can be connected to inverters with two DC inputs and up to four strings to inverters with three DC inputs.
6 Electrical Connection ENGLISH SMA Solar Technology America LLC Figure 10 : Connection overview for parallel connection of the DC inputs A and B Requirements for the PV modules per input: ☐ All PV modules must be of the same type. ☐ All PV modules must be aligned and tilted identically. ☐ If inputs A and B are connected in parallel, the PV modules of inputs A and B must be identically aligned and the same number of PV modules connected in series must be connected to all strings of inputs A and B.
6 Electrical Connection ENGLISH 6.4.2 SMA Solar Technology America LLC Connecting the PV Array Requirements: ☐ The grounding of the PV system must be executed as per the specifications of Paragraph 690.41 to 690.47 of the National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 and is the responsibility of the installer. ☐ All electrical installations must be carried out in accordance with the local electrical standards and the National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code® CSA C22.1.
6 Electrical Connection ENGLISH SMA Solar Technology America LLC • If two equipment grounding conductors are to be connected to one equipment grounding terminal, guide both equipment grounding conductors between the washer and clamping bracket and tighten the screw with a Torx screwdriver (TX 25) (torque: 6 Nm ± 0.3 Nm (53.10 in-lb ± 2.65 in-lb)). Here, every equipment grounding conductor must have contact with an inner edge of the clamping bracket. 7.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC ENGLISH 12. Connect the conductors to the connecting terminal plate in accordance with the labeling. Insert each conductor into the corresponding round terminal up to the stop. Always connect the positive terminal and the negative terminal of a string to the same input, and keep in mind that the round terminals C+ and C- of inverters with two DC inputs must not be assigned. DC-in A+ B+ C+ A− B− C− 1 13.
6.5.2 ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC Operating Modes of the Multifunction Relay Operating mode of multi- Description function relay (Mlt.OpMode) Fault indication (FltInd) The multifunction relay controls a display device (e.g. a warning light) which, depending on the type of connection, signals either an error or the undisturbed operation of the inverter.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Using the Multifunction Relay as a Fault Indicator Contact You can use the multifunction relay as a fault indicator contact and have an error or smooth operation of the inverter displayed or signaled via a suitable display device. You can connect multiple inverters to one fault indicator or operation indicator, as needed.
6 Electrical Connection Controlling loads via the multifunction relay or charging batteries depending on the power production of the PV system The multifunction relay can control loads or charge batteries power-dependently. To enable this function, you must connect a contactor (K1) to the multifunction relay. The contactor (K1) switches the operating current for the load on or off.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Reporting the switching status of the grid relay The multifunction relay can trip a signal to the grid operator as soon as the inverter connects to the utility grid. To enable this function, the multifunction relays of all inverters must be connected in parallel. Figure 13 : Wiring diagram for signaling the switching status of the grid relay (example) 6.5.
ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC Requirements: ☐ The technical requirements of the multifunction relay must be met (see Section 10 "Technical Data", page 60). ☐ All electrical installations must be carried out in accordance with the local standards and the National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code® CSA C22.1. Requirements for the conductors: • Conductor cross-section: 0.2 mm² to 1.
6 Electrical Connection ENGLISH 6.6 SMA Solar Technology America LLC Connecting the Switch and Outlet for Secure Power Supply Operation Requirements: ☐ The technical requirements must be met for connecting the switch and outlet for secure power supply operation (see Section 10 "Technical Data", page 60). ☐ All electrical installations must be carried out in accordance with the local standards and the National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code® CSA C22.1.
6 Electrical Connection ENGLISH SMA Solar Technology America LLC • Insert the screw through the spring washer, the clamping bracket and the washer. • Guide the equipment grounding conductor between the washer and clamping bracket and tighten the screw with a Torx screwdriver (TX 25) (torque: 6 Nm ± 0.3 Nm (53.10 in-lb ± 2.65 in-lb)). 7.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC ENGLISH 13. Risk of fire due to connecting the conductors to the clamping contacts By connecting the conductors to the clamping contacts a fire can occur. • Make sure that the conductors are connected to the round terminals and not to the square clamping contacts. L N SPS AC-out AC-out L N SPS 14. Ensure that the correct conductors are assigned to the round terminals. 15.
7. Stick the plug into the SPS slot on the communication assembly in the inverter. ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 A B D-IN SPS 8. Ensure that the plug is securely in place. 9. Ensure that all conductors are correctly connected. 10. Ensure that the conductors sit securely in the terminals. Useful hint: To release the conductors from the plugs, open the conduit entries using a suitable tool. 6.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC ENGLISH ☐ Shielding: SF/UTP, S/UTP, SF/FTP or S/FTP ☐ Number of insulated conductor pairs and insulated conductor cross-section: at least 2 x 2 x 0.22 mm² (2 x 2 x 24 AWG) ☐ Maximum cable length between two nodes when using patch cables: 50 m (164 ft) ☐ Maximum cable length between two nodes when using installation cables: 100 m (328 ft) ☐ UV-resistant for outdoor use Procedure: 1.
7 Commissioning ENGLISH SMA Solar Technology America LLC 7 Commissioning 7.1 Commissioning Procedure This section describes the commissioning procedure and gives an overview of the steps you must perform in the prescribed order. Procedure See 1. Commission the inverter. 2. Establish a connection to the user interface of the inverter. see section 7.
7 Commissioning SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Procedure: 1. Lead the enclosure lid to the Connection Unit and plug the display cable into the socket on the communication assembly. 2. Ensure that the display cable is securely plugged into the sockets at both ends. 3. Position the enclosure lid of the Connection Unit on the enclosure and tighten all 6 screws crosswise with a Torx screwdriver (TX 25) (torque 3 Nm ± 0.3 Nm (26.55 in-lb ± 2.65 in-lb)). 4.
7.3 ENGLISH 7 Commissioning SMA Solar Technology America LLC Establishing a connection to the user interface 7.3.1 Establishing a direct connection via WLAN Requirements: ☐ The inverter must be commissioned. ☐ A computer, tablet PC or smartphone with WLAN interface must be available.
7 Commissioning SMA Solar Technology America LLC ENGLISH • Activate the WPS on your device. ☑ The connection with your device will be established automatically. It can take up to 20 seconds for this connection to be established. 2. If your computer, tablet PC or smartphone does not have a WPS function: • Search for WLAN networks with your device. • Select the SSID of the inverter SMA[serial number] in the list with the found WLAN networks. • Enter the inverter WLAN password.
7 Commissioning Procedure: 1. Tap on the enclosure lid of the Connection Unit and continue to switch up to the message E-IP: 169.254.xxx.xxx. 2. Read off the displayed IP address for the direct connection via Ethernet and either remember it or write it down. 3. Open the web browser of your device, enter the IP address in the address line of the web browser and press the enter key. 4.
7 Commissioning SMA Solar Technology America LLC ENGLISH ☐ In the case of a tablet PC or smartphone connection, one of the following web browsers must be installed: Firefox (as of version 25), Safari (as of version iOS 7) or Google Chrome (as of version 29). ☐ The personal SMA Grid Guard code of the Installer must be available for the changing of grid-relevant settings after completion of the first ten feed-in hours (see certificate "Application for SMA Grid Guard Code" at www.SMA-Solar.com).
7.5 ENGLISH 7 Commissioning SMA Solar Technology America LLC Configuring the Inverter After you have logged onto the user interface as Installer, the Configuring the Inverter page opens.
7 Commissioning SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Accepting the settings Saving the made settings is indicated by an hourglass symbol on the user interface. If the DC voltage is sufficient, the data is transferred directly to the inverter and accepted. If the DC voltage is too low (e. g. in the evening), the settings are saved, but they cannot be directly transferred to or accepted by the inverter.
Procedure: 1. Select the configuration option Configuration with Installation Assistant. ☑ The Installation Assistant will open. 2. Follow the Installation Assistant steps and make the settings appropriate for your system. 3. For every setting made in a step, select [Save and next]. ☑ In the last step, all made settings are listed in a summary. 4. To save the settings to a file, select [Export a summary] and save the file on your computer, tablet PC or smartphone. 5.
8 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology America LLC ENGLISH 8 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section. Always adhere to the prescribed sequence. Destruction of the measuring device due to overvoltage • Only use measuring devices with a DC input voltage range of 600 V or higher. 1.
8 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources 5. Danger to life due to high voltages on the DC-in connecting terminal plate When exposed to sunlight, the PV array generates dangerous direct voltage. Touching the DC conductors can lead to lethal electric shocks. Even if the DC load-break switch of the inverter is in the O, position, there will be dangerous direct voltage present in the DC conductors and on the DC-in connecting terminal plate in the Connection Unit.
9 Decommissioning the Inverter SMA Solar Technology America LLC ENGLISH 9 Decommissioning the Inverter To decommission the inverter completely upon completion of its service life, proceed as described in this Section. Risk of injury when lifting the inverter, or if it is dropped The inverter weighs 26 kg (57.32 lbs). There is risk of injury if the inverter is lifted incorrectly or dropped while being transported or when attaching it to or removing it from the wall mounting bracket.
9 Decommissioning the Inverter 13. If the inverter is secured against theft with a padlock, open the padlock and remove it from the inverter. 14. To secure the inverter to the wall mounting bracket, unsrew the screw M5x60 with a Torx screwdriver (TX 25). 15. Remove the inverter by lifting it vertically up and off the wall mounting bracket. 16. Screw out the screws for fastening the wall mounting bracket and remove the wall mounting bracket. 17.
10 Technical Data SMA Solar Technology America LLC ENGLISH 10 Technical Data 10.1 DC/AC 10.1.1 Sunny Boy 3.0-US / 3.8-US / 5.0-US DC Input SB3.0-1SP-US-40 SB3.8-1SP-US-40 SB5.
ENGLISH 10 Technical Data SMA Solar Technology America LLC SB3.0-1SP-US-40 SB3.8-1SP-US-40 SB5.0-1SP-US-40 AC voltage range at 208 V 183 V to 229 V 183 V to 229 V 183 V to 229 V AC voltage range at 240 V 211 V to 264 V 211 V to 264 V 211 V to 264 V Nominal AC current at 208 V 14.4 A 16 A 24 A Nominal AC current at 240 V 12.5 A 15.8 A 21 A Maximum output current 16 A 16 A 24 A Total harmonic factor of output current < 4% < 4% < 4% Maximum residual output current 30.4 A 30.
10 Technical Data SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Efficiency SB3.0-1SP-US-40 SB3.8-1SP-US-40 SB5.0-1SP-US-40 Maximum efficiency at 208 V, ηmax* 97.2% 97.2% 97.2% CEC efficiency at 208 V, ηCEC* 96.5% 96.5% 96.5% Maximum efficiency at 240 V, ηmax* 97.5% 97.5% 97.5% CEC efficiency at 240 V, ηCEC* 97.0% 97.0% 97.0% * The data for the SB3.0-1SP-US-40 and SB3.8-1SP-US-40 are preliminary 10.1.2 Sunny Boy 6.0-US / 7.0-US / 7.7-US DC Input SB6.0-1SP-US-40 SB7.0-1SP-US-40 SB7.
ENGLISH 10 Technical Data SMA Solar Technology America LLC AC Output SB6.0-1SP-US-40 SB7.0-1SP-US-40 SB7.
10 Technical Data ENGLISH Range of the displacement power factor (adjustable) SMA Solar Technology America LLC SB6.0-1SP-US-40 SB7.0-1SP-US-40 SB7.7-1SP-US-40 0.8overexcited to 0.8 0.8overexcited to 0.8 0.8overexcited to 0.8 underexcited underexcited underexcited 1 1 1 Feed-in phases Phase connection 2 2 2 Overvoltage category in accordance with UL 1741 IV IV IV SB6.0-1SP-US-40 SB7.0-1SP-US-40 SB7.7-1SP-US-40 Maximum efficiency at 208 V, ηmax* 97.2% 97.2% 97.
Minimum load ENGLISH 10 Technical Data SMA Solar Technology America LLC 0.1 W Minimum electrical endurance when the maximum switching voltage and maximum switching current are complied with* 100000 switching cycles * Corresponds to 20 years at 12 switching operations per day 10.4 Triggering Thresholds and Tripping Time Rated power frequency Triggering threshold Triggering frequency Tripping time 60 Hz > 60.5 Hz 60.45 Hz to 60.55 Hz max. 0.1602 s < 57 Hz to 59.8 Hz (Standard: 59.3 Hz) 56.
10 Technical Data SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Measuring precisions: • Triggering threshold: ±2% of the rated grid voltage • Tripping time: ±1% of the nominal tripping time • Triggering frequency: ±0.2% of rated power frequency 10.5 General Data Width x height x depth Weight 535 mm x 730 mm x 198 mm (21.1 in x 28.7 in x 7.8 in) 26 kg (57.32 lbs) Length x width x height of the packaging Transport weight 800 mm x 600 mm x 300 mm (31.5 in x 23.6 in x 11.8 in) 30 kg (66.
Grid configurations Approvals and national standards, as per 03/2016 ENGLISH 10 Technical Data SMA Solar Technology America LLC 208 V delta connection, 240 V delta connection, 208 V delta connection : 120 V wye connection, 240 V : 120 V split-phase system UL 1741, UL 1699B, IEEE 929-2000, IEEE 1547, Canadian Electrical Code® CSA C22.2 No. 107.1-01 10.6 Fan (only with Sunny Boy 7.0-US / 7.7-US) Width x height x depth 60 mm x 60 mm x 25.4 mm (2.36 in x 2.
11 Compliance Information SMA Solar Technology America LLC ENGLISH 11 Compliance Information FCC Compliance This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
12 Contact If you have technical problems with our products, please contact the SMA Service Line. We require the following information in order to provide you with the necessary assistance: • Inverter device type • Inverter serial number • Inverter firmware version • Special country-specific settings of the inverter (if applicable) • Type and number of PV modules connected • Mounting location and altitude of the inverter • Inverter message • Optional equipment, e.g.
Disposiciones legales SMA Solar Technology America LLC Disposiciones legales ESPAÑOL Copyright © 2016 SMA Solar Technology America LLC. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar Technology America, LLC.
SMA Solar Technology America LLC Instrucciones de seguridad importantes SMA Solar Technology America LLC 6020 West Oaks Blvd. Suite 300 Rocklin, CA 95765 U.S.A. ESPAÑOL SMA Solar Technology Canada Inc. 2425 Matheson Blvd. E 7th Floor Mississauga, ON L4W 5K4 Canadá Instrucciones de seguridad importantes CONSERVAR INSTRUCCIONES Estas instrucciones contienen información importante para estos productos: • SB3.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 3.0-US) • SB3.8-1SP-US-40 (Sunny Boy 3.8-US) • SB5.
Indicaciones generales Símbolo SMA Solar Technology America LLC Descripción ATENCIÓN representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media. PRECAUCIÓN representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar daños materiales. ESPAÑOL Advertencias en este producto Estos símbolos se usan como marcas del producto, con estos significados. Advertencia de tensión peligrosa El producto funciona con alta tensión.
Índice SMA Solar Technology America LLC Índice Indicaciones sobre este documento ........................................ 75 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2 Área de validez.................................................................................. Grupo de destinatarios...................................................................... Símbolos ............................................................................................. Información adicional .........................................
Índice SMA Solar Technology America LLC 6.5.1 6.5.2 6.5.3 6.5.4 6.6 ESPAÑOL 6.7 7 Procedimiento para la conexión del relé multifunción..............106 Modos de funcionamiento del relé multifunción .......................106 Variantes de conexión ................................................................107 Conexión al relé multifunción .....................................................110 Conexión del interruptor y la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia..........
1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology America LLC 1 Indicaciones sobre este documento 1.1 Área de validez 1.2 ESPAÑOL Este documento es aplicable a estos modelos: • SB3.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 3.0-US) • SB3.8-1SP-US-40 (Sunny Boy 3.8-US) • SB5.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 5.0-US) • SB6.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 6.0-US) • SB7.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 7.0-US) • SB7.7-1SP-US-40 (Sunny Boy 7.
1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL Título del documento Tipo de documento “SMA Modbus®-Schnittstelle” (“Interfaz de SMA Modbus®”: este documento está actualmente disponible solo en alemán) Información sobre la puesta en marcha y configuración de la interfaz SMA Modbus Información técnica “SunSpec® Modbus®-Schnittstelle” (“Interfaz de Modbus® SunSpec®”: este documento está actualmente disponible solo en alemán) Información sobre la puesta en marcha y configura
2 Seguridad SMA Solar Technology America LLC 2 Seguridad Uso previsto El Sunny Boy es un inversor fotovoltaico sin transformador que transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna apta para la red y la inyecta a la red pública. El producto es apropiado para utilizarse en exteriores e interiores. Debe respetarse en todo momento el rango de funcionamiento admisible de todos los componentes.
2 Seguridad SMA Solar Technology America LLC Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará inadecuado. La documentación adjunta forma parte del producto. La documentación debe leerse, observarse y guardarse en un lugar accesible en todo momento. La placa de características debe estar en el producto en todo momento. 2.
2 Seguridad SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL Peligro de quemaduras por superficies calientes La superficie del inversor puede calentarse mucho. Si se toca la superficie, podrían producirse quemaduras. • Monte el inversor de manera que no sea posible un contacto accidental con la carcasa. • No toque la superficie caliente. • Espere 30 minutos hasta que la superficie se haya enfriado lo suficiente. • Tenga en cuenta las advertencias del inversor.
3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology America LLC 3 Contenido de la entrega ESPAÑOL Imagen 16 : Contenido de la entrega Posición Cantidad Denominación A 1 Inversor B 1 Soporte mural C 1 Tornillo cilíndrico M5x60 D 1 Instrucciones de instalación, “production test report”, suplemento con ajustes de fábrica E 1 Caja de bornes para la conexión de CC F 1 Caja de bornes para la conexión de CA G 1 Caja de bornes para la conexión de la toma de pared para el funcionamiento de corri
SMA Solar Technology America LLC 4 Descripción del producto 4 Descripción del producto 4.1 Sunny Boy ESPAÑOL El Sunny Boy es un inversor fotovoltaico sin transformador que transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna apta para la red y la inyecta a la red pública.
4 Descripción del producto SMA Solar Technology America LLC Denominación F Placa de características del inversor La placa de características identifica el inversor de forma inequívoca. La información de la placa de características le ayudará a utilizar el producto de forma segura y a responder a las preguntas del Servicio Técnico de SMA. La placa de características debe permanecer siempre en el producto.
SMA Solar Technology America LLC Símbolo 4 Descripción del producto Explicación Peligro de quemaduras por superficies calientes El producto puede calentarse durante el funcionamiento. Procure no tocarlo mientras está funcionando. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el producto, espere a que se enfríe lo suficiente. Peligro de muerte por descarga eléctrica El producto funciona con tensiones altas. Antes de cualquier trabajo, desconecte el producto de la tensión.
4 Descripción del producto SMA Solar Technology America LLC SMA Webconnect ESPAÑOL El inversor está equipado de serie con una función Webconnect. La función Webconnect posibilita la transferencia directa de datos entre los inversores de una planta pequeña y el portal de internet Sunny Portal sin necesidad de utilizar un equipo de comunicación adicional y para 4 inversores por planta Sunny Portal como máximo.
SMA Solar Technology America LLC 4 Descripción del producto Se pueden conectar al inversor una toma de pared externa y un interruptor para activar la toma de pared. En caso de error de la red, la toma de pared sirve para suministrarle a un equipo consumidor corriente desde la planta fotovoltaica. Al activar la toma de pared por medio del interruptor, el equipo consumidor es alimentado con corriente de la planta fotovoltaica.
4 Descripción del producto SMA Solar Technology America LLC Estado Led verde parpadea: 2 s en- A la espera de que se cumplan las condiciones de conexcendida y 2 s ión apagada Todavía no se cumplen las condiciones para el funcionamiento de inyección. Cuando se cumplen estas condiciones, el inversor inicia el funcionamiento de inyección.
Led Estado Explicación Led azul Parpadeo lento durante 1 minuto aprox. Estableciendo conexión de comunicación El inversor está estableciendo una conexión con una red local o una conexión ethernet directa con un terminal (por ejemplo, un ordenador, una tableta o un teléfono inteligente). Parpadeo rápido WPS activada durante 2 minutos La función WPS está activa. aprox.
5 Montaje SMA Solar Technology America LLC 5 Montaje 5.1 Requisitos para el montaje Requisitos del lugar de montaje: ESPAÑOL Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. • No monte el inversor en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables o gases combustibles. • No monte el inversor en áreas con peligro de explosión.
5 Montaje SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL Dimensiones para el montaje: Imagen 18 : Posición de los puntos de fijación Instrucciones de instalación SB30-77-1SP-US-40-IA-xx-13 89
5 Montaje SMA Solar Technology America LLC Distancias recomendadas: Para garantizar que el inversor disipe el calor y funcione de manera óptima, respete las distancias mínimas. De este modo evitará que el inversor reduzca su potencia debido a temperaturas demasiado elevadas. No supone ningún peligro dejar distancias menores. ESPAÑOL Distancias prescritas según el National Electrical Code® En determinadas circunstancias, el National Electrical Code® puede exigir unas distancias mayores.
5 Montaje SMA Solar Technology America LLC 15° SUNN Y BOY Y BOY ESPAÑOL SUNN Imagen 20 : Posiciones de montaje permitidas y no permitidas ☐ No instale varios inversores directamente superpuestos. Imagen 21 : Distribución permitida y no permitida de varios inversores 5.
5 Montaje SMA Solar Technology America LLC Dimensiones del candado: • Diámetro del arco: 8 mm a 10 mm (0,31 in a 0,39 in) • Anchura del arco (dimensiones interiores): 30 mm a 40 mm (1,18 in a 1,57 in) • Altura del arco (dimensiones interiores): 30 mm a 40 mm (1,18 in a 1,57 in) ESPAÑOL Peligro de lesiones al levantar y caerse el inversor El inversor pesa 26 kg (57,32 lbs).
5 Montaje SMA Solar Technology America LLC 6. Cuelgue el inversor en el soporte mural. Las lengüetas en la parte posterior de la Power Unit deben enganchar en los huecos superiores del soporte mural y las lengüetas de la Connection Unit en los huecos inferiores. ESPAÑOL TOP SUNN Y BO Y 7. Compruebe si el inversor está bien fijo. Si se puede mover hacia delante la Connection Unit, las lengüetas en la parte posterior de la Connection Unit no están enganchadas en los huecos inferiores del soporte mural.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC 6 Conexión eléctrica 6.1 Seguridad en la conexión eléctrica ESPAÑOL Peligro de muerte por altas tensiones del generador fotovoltaico Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa presente en los conductores de CC y en los componentes conductores del inversor. El contacto con los conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricas mortales.
Daños en el inversor debido a la penetración de humedad en la instalación eléctrica • No abra el inversor si llueve o nieva o si la humedad del aire es elevada (> 95%). • Para fijar los conductos para cables a la carcasa utilice solamente manguitos con certificación UL 514B resistentes a la lluvia o humedad. • Cierre de manera estanca las aberturas que no utilice.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL Posición Denominación E Abertura en la carcasa para los cables de conexión de la toma de pared y del interruptor para el funcionamiento de corriente de emergencia (para conductos del tamaño comercial de 21 mm (0,75 in)) F Abertura en la carcasa para la conexión de CA (para conductos del tamaño comercial de 21 mm (0,75 in)) G Abertura en la carcasa para la conexión de CA (para conductos del tamaño comercial de 21 mm (0,75 in)) 6.2.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC Denominación H Terminal de puesta a tierra del equipo para el conductor de puesta a tierra del equipo de la red pública, de la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia y, en caso necesario, de una toma a tierra adicional o para la conexión equipotencial I Ranura SPS para la conexión del interruptor para el funcionamiento de corriente de emergencia K Conector hembra D-IN no asignado L Hembrillas de red A y B M Conector h
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC ☐ Los cables deben ser de cable macizo, cordón o cordón fino. Si se usan cordones finos deben utilizarse virolas. ☐ Sección del conductor: 6 mm² a 16 mm² (10 AWG a 6 AWG) Interruptor-seccionador y disyuntor: ESPAÑOL Daños en el inversor por la utilización de fusibles tipo botella como interruptoresseccionadores Los fusibles tipo botella no son interruptores-seccionadores. • No utilice fusibles tipo botella como interruptores-seccionadores.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC Conexión del inversor a la red pública Requisitos: ☐ Todas las instalaciones eléctricas deben realizarse conforme a la normativa local vigente y al código National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o al Canadian Electrical Code® CSA C22.1. ☐ Los circuitos eléctricos de CA y CC están aislados de la carcasa. Según el párrafo 250 del National Electrical Code® ANSI/NFPA 70, el instalador es responsable de la toma a tierra de la planta.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL 7. Introduzca los conductores en el inversor a través del conducto para cables. Tienda los conductores en el inversor de manera que no toquen el subgrupo de comunicación. 8. Conecte el conductor de puesta a tierra del equipo de la red pública al terminal de puesta a tierra del equipo: • Pele 18 mm (0,71 in) del conductor de puesta a tierra del equipo. • Inserte el tornillo a través de la arandela elástica, la abrazadera y la arandela.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC • Si hay un conductor neutro, conéctelo según la leyenda a la caja de bornes. Para ello, introduzca el conductor hasta el tope en el borne redondo. SPS AC-out ESPAÑOL L1 N L2 • Conecte los conductores L1 y L2 según la leyenda a la caja de bornes. Para ello, introduzca cada conductor hasta el tope en el borne redondo correspondiente. 14.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL Los siguientes tipos de equipos disponen de 2 seguidores del MPP y por tanto de 2 entradas de CC (A y B): • SB3.0-1SP-US-40 • SB3.8-1SP-US-40 Los siguientes tipos de equipos disponen de 3 seguidores del MPP y por tanto de 3 entradas de CC (A, B y C): • SB5.0-1SP-US-40 • SB6.0-1SP-US-40 • SB7.0-1SP-US-40 • SB7.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC ☐ Si las entradas A y B están conectadas en paralelo, en todos los strings de las entradas A y B debe estar conectado el mismo número de módulos fotovoltaicos conectados en serie. ☐ No deben sobrepasarse las tensiones máximas admisibles del sistema del inversor (consulte el capítulo 10 “Datos técnicos”, página 131). ☐ No debe sobrepasarse la corriente de cortocircuito máxima (consulte el capítulo 10 “Datos técnicos”, página 131).
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC Procedimiento: 1. ESPAÑOL Peligro de muerte por altas tensiones Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa que se acopla a los conductores de CC. El contacto con dichos conductores de CC puede causar descargas eléctricas mortales. • Si hay un seccionador de CC externo, ábralo. • Si no hay ningún seccionador de CC externo, cubra los módulos fotovoltaicos con material opaco (por ejemplo, un plástico).
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC 7. Inserte la caja de bornes para la conexión de CC en la ranura DC-in del inversor. Toque únicamente la carcasa negra de la caja de bornes. Peligro de muerte por arcos voltaicos La caja de bornes debe atornillarse a la ranura con dos tornillos. Si la caja de bornes no está correctamente montada y se suelta de la ranura pueda producirse un arco voltaico. Los arcos voltaicos causan quemaduras mortales y pueden originar un incendio.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC 13. ESPAÑOL Peligro de incendio debido a la conexión de los conductores en los contactos del borne Debido a la conexión de los conductores en los contactos del borne puede originarse un incendio. • Asegúrese de que los conductores están conectados en los bornes redondos y no DC-in A+ B+ C+ A− B− C− en los contactos del borne cuadrados. 1 DC-in A+ B+ C+ A− B− C− 1 14.
6 Conexión eléctrica Tipo de funcionamiento del relé multifunción (Mlt.OpMode) Descripción Consumo característico (SelfCsmp) El relé multifunción conecta y desconecta los equipos consumidores en función de la potencia ofrecida por la planta. Control mediante comunicación (ComCtl) El relé multifunción conecta y desconecta los equipos consumidores tras una orden emitida a través de un producto de comunicación.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC Uso del relé multifunción como contacto de aviso de fallos Puede utilizar el relé multifunción como contacto de aviso de fallos para indicar o notificar si hay algún error o si el inversor funciona correctamente a través de un dispositivo de aviso adecuado. En caso necesario, puede conectar varios inversores a un indicador de fallos o un detector de funcionamiento.
SMA Solar Technology America LLC 6 Conexión eléctrica Control de equipos consumidores mediante el relé multifunción o carga de baterías en función de la potencia ESPAÑOL El relé multifunción puede controlar equipos consumidores o cargar baterías en función de la potencia. Para ello debe conectar al relé multifunción un contactor (K1), que sirve para activar y desactivar la corriente de servicio del equipo consumidor.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC Notificación del estado de conmutación del relé de red El relé multifunción puede enviar una señal al operador de red en cuanto el inversor se conecta a la red pública. Para ello debe conectar en paralelo los relés multifunción de todos los inversores. ESPAÑOL Imagen 28 : Esquema de conexión para notificar el estado de conmutación del relé de red (ejemplo) 6.5.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC Requisitos de los conductores: • Sección del conductor: 0,2 mm² a 1,5 mm² (24 AWG a 16 AWG) • El tipo de conductor y el cableado deben ser apropiados para el uso y el lugar de utilización. Procedimiento: 1. Peligro de muerte por altas tensiones • Compruebe que el inversor esté desconectado de la tensión (consulte el capítulo 8, página 127). 2. 3. 4. 5. 6. 7. Retire los selladores de la abertura en la carcasa para la conexión al relé multifunción.
6 Conexión eléctrica 6.6 SMA Solar Technology America LLC Conexión del interruptor y la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia ESPAÑOL Requisitos: ☐ Deben cumplirse los requisitos técnicos para la conexión del interruptor y la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia (consulte el capítulo 10 “Datos técnicos”, página 131).
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL 6. Conecte el conductor de puesta a tierra del equipo de la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia a un terminal de puesta a tierra del equipo: • Pele 18 mm (0,71 in) del conductor de puesta a tierra del equipo. • Inserte el tornillo a través de la arandela elástica, la abrazadera y la arandela.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC 13. ESPAÑOL Peligro de incendio debido a la conexión de los conductores en los contactos del borne Debido a la conexión de los conductores en los contactos del borne puede originarse un incendio. • Asegúrese de que los conductores están conectados en los bornes redondos y no en los contactos del borne cuadrados. L N SPS AC-out AC-out L N SPS 14. Asegúrese de que los bornes redondos estén conectados con los conductores correctos. 15.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC 6. Conecte los conductores al conector. Asegúrese de que los conductores estén totalmente metidos en las entradas de conductores, hasta el aislamiento. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 A B D-IN ESPAÑOL 7. Inserte el conector en la ranura SPS en el subgrupo de comunicación del inversor. SPS 8. Asegúrese de que el conector esté bien fijo. 9. Asegúrese de que todos los conductores estén conectados correctamente. 10.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL Requisitos del cableado: Tanto la longitud como la calidad del cable influyen en la calidad de la señal. Tenga en cuenta estos requisitos del cableado.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology America LLC 7 Puesta en marcha 7.1 Procedimiento para la puesta en marcha Procedimiento Consulte 1. Ponga en marcha el inversor. 2. Establezca una conexión con la interfaz de usuario del in- Capítulo 7.3, página 119 versor. Tiene tres opciones de conexión: • Conexión directa mediante WLAN • Conexión directa mediante ethernet • Conexión mediante ethernet en la red local 3. Inicie sesión en la interfaz de usuario. 4. Configure el inversor.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology America LLC Procedimiento: 1. Lleve la tapa de la carcasa a la Connection Unit e inserte el cable de la pantalla en el conector hembra del subgrupo de comunicación. ESPAÑOL 2. Asegúrese de que el cable de la pantalla esté firmemente colocado en los conectores hembra por sus dos extremos. 3.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology America LLC Conexión con la interfaz de usuario 7.3.1 Conexión directa mediante WLAN Requisitos: ☐ El inversor debe estar en marcha. ☐ Debe disponer de un ordenador, tableta o teléfono inteligente con interfaz WLAN.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL Procedimiento: 1. Si su ordenador, tableta o teléfono inteligente dispone de una función WPS: • Active la función WPS en el inversor. Para ello, dé dos golpecitos consecutivos en la tapa de la carcasa de la Connection Unit. ☑ El led azul parpadea rápido. La función WPS está activa. • Active la función WPS de su dispositivo. ☑ Se establecerá automáticamente la conexión con su dispositivo. Este proceso puede durar hasta 20 segundos. 2.
No es posible importar y exportar archivos en terminales con sistema operativo iOS Por motivos técnicos, no es posible importar o exportar archivos (por ejemplo, importar una configuración del inversor, guardar la configuración actual del inversor o exportar eventos) en los terminales móviles con sistema operativo iOS. • Para importar y exportar archivos utilice un terminal con un sistema operativo distinto de iOS. Procedimiento: 1.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL ☐ Debe disponer de un ordenador, tableta o teléfono inteligente, y el ordenador, tableta o teléfono inteligente debe estar conectado con la red a la que también esté conectado el inversor.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology America LLC 4. En el campo Repetir contraseña, vuelva a escribir la contraseña nueva. 5. Seleccione Iniciar sesión. ☑ Se abre la página Configurar inversor. Configuración del inversor Cuando inicie sesión como Instalador en la interfaz de usuario, se abrirá la página Configurar inversor.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL Procedimiento: En la página Configurar inversor se ofrecen tres opciones de configuración. Seleccione una de las tres opciones y proceda con la opción seleccionada como se describe a continuación. SMA recomienda utilizar el asistente de instalación para realizar la configuración. De esta manera se asegura de que todos los parámetros relevantes estén ajustados para garantizar un funcionamiento óptimo del inversor.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology America LLC Configuración con el asistente de instalación (recomendado) C ESPAÑOL A B Imagen 30 : Estructura del asistente de instalación Posición Denominación Significado A Pasos para la configuración Vista general de los pasos del asistente de instalación. El número de pasos depende del tipo de equipo y de los módulos integrados. El paso actual aparece resaltado en azul.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL Procedimiento: 1. Seleccione la opción de configuración Configuración manual. ☑ Se abre el menú Parámetros del equipo en la interfaz de usuario y se muestran todos los grupos de parámetros disponibles del inversor. 2. Seleccione [Modificar parámetros]. 3. Seleccione el grupo de parámetros que desee. ☑ Se muestran todos los parámetros disponibles del grupo de parámetros. 4. Ajuste los parámetros que desee. 5. Seleccione [Guardar todo].
SMA Solar Technology America LLC 8 Desconexión del inversor de la tensión 8 Desconexión del inversor de la tensión Daños irreparables en el equipo de medición a causa de la sobretensión • Use solo equipos de medición con un rango de tensión de entrada de CC de hasta 600 V como mínimo. 1. Desconecte el disyuntor de CA y asegúrelo contra cualquier reconexión. 2. Coloque el interruptor-seccionador de potencia de CC del inversor en la posición O. 3.
8 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology America LLC 5. ESPAÑOL Peligro de muerte por altas tensiones en la caja de bornes DC-in Cuando recibe luz, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa. El contacto con dichos conductores de CC puede causar descargas eléctricas mortales.
SMA Solar Technology America LLC 9 Puesta fuera de servicio del inversor 9 Puesta fuera de servicio del inversor Para poner el inversor fuera de servicio definitivamente una vez agotada su vida útil, siga el procedimiento descrito en este capítulo. ESPAÑOL Peligro de lesiones al levantar y caerse el inversor El inversor pesa 26 kg (57,32 lbs). Existe peligro de lesiones por levantarlo de forma inadecuada y si el inversor se cae durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo.
9 Puesta fuera de servicio del inversor SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL 12. Coloque la tapa de la carcasa de la Connection Unit sobre la carcasa y apriete en cruz los seis tornillos con un destornillador Torx (TX 25) (par de apriete: 3 Nm ± 0,3 Nm [26,55 in-lb ± 2,65 in-lb]). 13. Si el inversor está protegido contra robo con un candado, abra el candado y retírelo del inversor. 14. Desenrosque el tornillo M5x60 para fijar el inversor al soporte mural con un destornillador Torx (TX 25). 15.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC 10 Datos técnicos 10.1 CC/CA Entrada de CC SB3.0-1SP-US-40 SB3.8-1SP-US-40 SB5.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL SB3.0-1SP-US-40 SB3.8-1SP-US-40 SB5.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC SB3.8-1SP-US-40 SB5.0-1SP-US-40 Rango del factor de desfase, ajustable 0,8inductivo a 0,8capacitivo 0,8inductivo a 0,8capacitivo 0,8inductivo a 0,8capacitivo Fases de inyección 1 1 1 Fases de conexión 2 2 2 Categoría de sobretensión según UL 1741 IV IV IV ESPAÑOL SB3.0-1SP-US-40 Rendimiento SB3.0-1SP-US-40 SB3.8-1SP-US-40 SB5.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL SB6.0-1SP-US-40 SB7.0-1SP-US-40 SB7.7-1SP-US-40 Corriente de entrada máxima por entrada 10 A 10 A 10 A Corriente de cortocircuito máxima por entrada 18 A 18 A 18 A Máxima corriente de retorno de la entrada 114 A pico 114 A pico 114 A pico Número de entradas del MPP independientes 3 3 3 Salida de CA SB6.0-1SP-US-40 SB7.0-1SP-US-40 SB7.
SB6.0-1SP-US-40 SB7.0-1SP-US-40 SB7.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC 10.2 Salida de CA, funcionamiento de corriente de emergencia Potencia de CA máxima 2000 W Tensión nominal de CA 120 V Rango de tensión de CA 109 V a 132 V ESPAÑOL Corriente de salida máxima 16 A Carga mínima 1W 10.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC Tensión de red asignada Nivel de activación - tensiones de activación Tensión de acti- Tensión de acti- Tiempo de activación - conduc- vación - L1 y L2 vación tor neutro 208 V 50% 57,6 V a 62,4 V 88% 103,2 V a 108,0 178,9 V a V 187,2 V 110% 129,6 V a 134,4 V 224,6 V a 233,0 máx. 1,001 s V 120% 141,6 V a 146,4 V 245,4 V a 253,8 V 50% 57,6 V a 62,4 V 115,2 V a 124,8 máx. 0,1602 s V 88% 103,2 V a 108,0 206,4 V a 216,0 máx.
10 Datos técnicos Emisiones de ruido típicas SMA Solar Technology America LLC < 25 dB(A) ESPAÑOL Potencia de disipación en el funcionamiento nocturno <5W Volumen de datos máximo por cada inversor con Speedwire/Webconnect 550 MB/mes Volumen de datos adicional si se utiliza la interfaz en tiempo real del Sunny Portal 600 kB/hora Topología Sin transformador Principio de enfriamiento en SB3.0-1SP-US-40 / SB3.8-1SP-US-40 / SB5.0-1SP-US-40 / SB6.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC 6 Nm ± 0,3 Nm (53,10 in-lb ± 2,65 in-lb) Tornillos caja de bornes AC-out para la conexión de CA 0,3 Nm (2,65 in-lb) Tornillos caja de bornes DC-in para la conexión de CC 0,3 Nm (2,65 in-lb) Tornillos caja de bornes SPS para la conexión de la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia 0,3 Nm (2,65 in-lb) ESPAÑOL Tornillos para toma a tierra a los terminales de puesta a tierra del equipo 10.
11 Información de cumplimiento SMA Solar Technology America LLC 11 Información de cumplimiento FCC Compliance ESPAÑOL This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
12 Contacto SMA Solar Technology America LLC 12 Contacto ESPAÑOL Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA.
Dispositions légales SMA Solar Technology America LLC Dispositions légales FRANÇAIS Copyright © 2016 SMA Solar Technology America LLC. Tous droits réservés. Aucune partie du présent document ne peut être reproduite, stockée dans un système d’extraction de données ou transmise par quelque moyen que ce soit (électroniquement, mécaniquement, par photocopie ou par enregistrement) sans l’accord écrit préalable de SMA Solar Technology America, LLC.
SMA Solar Technology America LLC Consignes de sécurité importantes SMA Solar Technology America LLC 6020 West Oaks Blvd. Suite 300 Rocklin, CA 95765 U.S.A. SMA Solar Technology Canada Inc. 2425 Matheson Blvd. E 7th Floor Mississauga, ON L4W 5K4 Canada Consignes de sécurité importantes CONSERVER CES INSTRUCTIONS FRANÇAIS Ces instructions contiennent les informations importantes concernant les produits suivants : • SB3.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 3.0-US) • SB3.8-1SP-US-40 (Sunny Boy 3.8-US) • SB5.
Avertissements d’ordre général Symbole SMA Solar Technology America LLC Description « ATTENTION » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères ou de moyenne gravité. « PRUDENCE » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels. Marquage du produit Les symboles suivants sont utilisés pour le marquage du produit et ont les significations suivantes.
SMA Solar Technology America LLC Table des matières Table des matières Remarques relatives à ce document .......................................148 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2 Champ d’application .........................................................................148 Groupe cible ......................................................................................148 Symboles ............................................................................................148 Informations complémentaires.
Table des matières 6.5.1 6.5.2 6.5.3 6.5.4 6.6 6.7 7 SMA Solar Technology America LLC Procédure à suivre pour le raccordement du relais multifonction.................................................................................179 Modes de fonctionnement du relais multifonction.....................180 Variantes de raccordement.........................................................180 Raccordement au relais multifonction ........................................
SMA Solar Technology America LLC Table des matières FRANÇAIS 12 Contact.......................................................................................
1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology America LLC 1 Remarques relatives à ce document 1.1 Champ d’application Ce document est valable pour les types d’appareil suivants : • SB3.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 3.0-US) • SB3.8-1SP-US-40 (Sunny Boy 3.8-US) • SB5.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 5.0-US) • SB6.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 6.0-US) • SB7.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 7.0-US) • SB7.7-1SP-US-40 (Sunny Boy 7.7-US) 1.
1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology America LLC Titre du document Type de document « Interface SMA Modbus® » Informations sur la mise en service et la configuration de l’interface Modbus SMA Information technique « Interface SunSpec® Modbus® » Informations sur la mise en service et la configuration de l’interface Modbus SunSpec Information technique « Interface SMA Modbus® » Liste des onglets spécifiques à Modbus SMA Information technique « Interface SunSpec® Modbus® » Liste d
2 Sécurité SMA Solar Technology America LLC 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme Le Sunny Boy est un onduleur photovoltaïque sans transformateur qui transforme le courant continu du générateur photovoltaïque en courant alternatif conforme au réseau et qui injecte ce dernier dans le réseau électrique public. Le produit est adapté pour une utilisation en intérieur comme en extérieur. La plage de fonctionnement autorisée de tous les composants doit être respectée en toutes circonstances.
2 Sécurité SMA Solar Technology America LLC Les interventions sur le produit (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées qu’après accord écrit de SMA. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une telle intervention.
2 Sécurité SMA Solar Technology America LLC Risque de brûlure au contact de surfaces brûlantes La surface de l’onduleur peut chauffer fortement. Le contact avec la surface peut provoquer des brûlures. • Montez l’onduleur de façon à exclure tout contact involontaire. • Ne touchez pas les surfaces chaudes. • Attendez 30 minutes que la surface ait suffisamment refroidi. • Respectez les consignes de sécurité figurant sur l’onduleur.
3 Contenu de la livraison SMA Solar Technology America LLC 3 Contenu de la livraison Figure 31 : Éléments du contenu de livraison Quantité Désignation A 1 Onduleur B 1 Support mural C 1 Vis à tête cylindrique M5x60 D 1 Instructions d’installation, Production Test Report, supplément avec les réglages par défaut E 1 Plaque à bornes pour le raccordement DC F 1 Plaque à bornes pour le raccordement AC G 1 Plaque à bornes pour le raccordement de la prise de courant pour le mode d’alimenta
4 Description du produit SMA Solar Technology America LLC 4 Description du produit 4.1 Sunny Boy Le Sunny Boy est un onduleur photovoltaïque sans transformateur qui transforme le courant continu du générateur photovoltaïque en courant alternatif conforme au réseau et qui injecte ce dernier dans le réseau électrique public.
Position Désignation F Plaque signalétique de l’onduleur La plaque signalétique permet d’identifier l’onduleur de manière univoque. Les données figurant sur la plaque signalétique sont utiles pour une utilisation sûre du produit et en cas de question au Service en Ligne de SMA. La plaque signalétique doit être apposée en permanence sur le produit. Les informations suivantes figurent sur la plaque signalétique : • Type d’appareil (Model) • Numéro de série (Serial No.
4 Description du produit Symbole SMA Solar Technology America LLC Explication Autocollant d’avertissement avec conformité FCC et IC Risque de brûlure au contact de surfaces brûlantes Au cours du fonctionnement, le produit peut devenir brûlant. Évitez tout contact avec l’appareil pendant le fonctionnement. Laissez le produit refroidir suffisamment avant toute intervention sur celui-ci. FRANÇAIS Danger de mort par choc électrique Le produit fonctionne avec des tensions élevées.
4 Description du produit SMA Solar Technology America LLC SMA Webconnect L’onduleur est équipé de série d’une fonction Webconnect. La fonction Webconnect permet la transmission directe des données entre les onduleurs d’une petite installation et le portail Internet Sunny Portal, sans recours à un produit de communication supplémentaire. Cette fonction est limitée à un maximum de 4 onduleurs par installation Sunny Portal.
4 Description du produit SMA Solar Technology America LLC Mode d’alimentation de secours Vous pouvez raccorder à l’onduleur une prise de courant externe et un interrupteur pour la prise. La prise de courant sert à alimenter une charge avec du courant produit par l’installation photovoltaïque en cas de panne du réseau. L’enclenchement de la prise de courant par l’interrupteur active l’alimentation de la charge en courant produit par l’installation photovoltaïque.
DEL État Explication DEL verte clignote: allumée pendant 2 s et éteinte pendant 2s En attente des conditions de connexion Les conditions du mode d’injection ne sont pas encore remplies. Lorsque les conditions du mode d’injection sont remplies, l’onduleur commence avec le mode d’injection.
4 Description du produit SMA Solar Technology America LLC DEL État Explication DEL bleue Clignote lentement Établissement de la liaison de communication en cours pendant 1 minute L’onduleur établit soit une liaison à un réseau local, soit environ une connexion Ethernet directe à un terminal (ordinateur, tablette ou smartphone, par exemple). Clignote rapidement pendant 2 minutes environ WPS activé La fonction WPS est activée.
5 Montage SMA Solar Technology America LLC 5 Montage 5.1 Conditions requises pour le montage Exigences relatives au lieu de montage : ☐ L’onduleur doit être monté sur un support rigide (béton, maçonnerie, support approprié, par exemple). En cas de montage sur du placoplâtre ou un matériau similaire, l’onduleur, lorsqu’il est en service, émet des bruits qui peuvent être perçus comme dérangeants. ☐ L’onduleur peut être monté sous un rayonnement solaire direct.
5 Montage SMA Solar Technology America LLC Cotes de montage : FRANÇAIS Figure 33 : Position des points de fixation 162 SB30-77-1SP-US-40-IA-xx-13 Instructions d’installation
5 Montage SMA Solar Technology America LLC Distances recommandées : Afin de garantir un fonctionnement optimal et une dissipation adéquate de la chaleur, les exigences suivantes relatives aux distances devraient être respectées. Vous éviterez ainsi que l’onduleur ne perde de sa puissance en raison d’une température trop élevée. Des distances plus courtes sont permissibles sans aucun risque. ☐ Respectez les distances recommandées par rapport aux murs, aux autres onduleurs et autres objets.
5 Montage SMA Solar Technology America LLC 15° SUNN Y BOY Y BOY SUNN Figure 35 : Positions de montage autorisées et non autorisées ☐ Ne montez pas plusieurs onduleurs directement les uns au-dessus des autres. FRANÇAIS Figure 36 : Disposition autorisée et non autorisée de plusieurs onduleurs 5.
5 Montage SMA Solar Technology America LLC Possibilité de séparer la Connection Unit et la Power Unit pour faciliter le montage Si les conditions locales rendent difficile le montage de l’onduleur complet, vous pouvez séparer la Connection Unit et la Power Unit à condition que la température ambiante s’élève au moins à 0 °C (32 °F) et qu’il ne gèle pas. Cela vous permet de transporter et de monter séparément au support mural les différentes parties du boîtier.
5 Montage SMA Solar Technology America LLC 6. Accrochez l’onduleur au support mural. Pour cela, accrochez les languettes situées à l’arrière de la Power Unit dans les ouvertures du haut et les languettes de la Connection Unit dans les ouvertures du bas du support mural. TOP SUNN Y BO Y FRANÇAIS 7. Vérifiez que l’onduleur est bien accroché.
SMA Solar Technology America LLC 6 Raccordement électrique 6 Raccordement électrique Sécurité lors du raccordement électrique Danger de mort dû à de hautes tensions du générateur photovoltaïque En cas d’ensoleillement, le générateur photovoltaïque produit une tension continue dangereuse dans les conducteurs DC et les composants sous tension dans l’onduleur. Le contact avec les conducteurs DC ou composants conducteurs peut entraîner des chocs électriques susceptibles d’entraîner la mort.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC Risque d’endommagement de l’onduleur par pénétration d’humidité lors de l’installation électrique • N’ouvrez pas l’onduleur en cas de pluie, de neige ou d’humidité de l’air élevée (> 95 %). • Pour fixer les tuyaux à câbles sur le boîtier, utilisez uniquement des manchons étanches à l’eau ou résistants à l’humidité listés UL514B. • Obturez hermétiquement les orifices inutilisés.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC Position Désignation D Ouverture de boîtier pour les câbles réseau et pour d’autres câbles de communication (pour tuyaux à câbles de taille commerciale de 21 mm (0,75 in)) en cas de besoin E Ouverture de boîtier pour les câbles de raccordement de la prise de courant et de l’interrupteur pour le mode d’alimentation de secours (pour tuyaux à câbles de taille commerciale de 21 mm (0,75 in)) F Ouverture de boîtier pour le raccordement AC (pour
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC FRANÇAIS Position Désignation F Port ANT.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC ☐ Température maximale autorisée pour SB7.0-1SP-US-40 et SB 7.7-1SP-US-40 : +90 °C (+194 °F) ☐ Les conducteurs doivent être en fil métallique plein, en tresse ou en tresse fine. En cas d’utilisation de tresse fine, des embouts de câblage doivent être utilisés.
6 Raccordement électrique 6.3.2 SMA Solar Technology America LLC Raccordement de l’onduleur au réseau électrique public Conditions préalables : ☐ Toutes les installations électriques doivent être réalisées conformément aux normes électriques en vigueur sur le site et au National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 ou au Canadian Electrical Code® CSA C22.1. ☐ Les circuits électriques AC et DC sont isolés du boîtier.
SMA Solar Technology America LLC 6 Raccordement électrique • Placez le conducteur de mise à la terre de l’équipement entre la rondelle et le serre-câble et vissez la vis à l’aide d’un tournevis Torx (TX 25) avec un couple de serrage de 6 Nm ± 0,3 Nm (53,10 in-lb ± 2,65 in-lb). 9. Enfichez la plaque à bornes pour le raccordement AC dans le port AC-out de l’onduleur et serrez à l’aide d’un tournevis à fente (largeur de lame : 3,5 mm (0,14 in), couple de serrage : 0,3 Nm (2,65 in-lb)). 10.
6 Raccordement électrique • Si un conducteur neutre est présent, raccordez-le à la plaque à bornes en respectant le marquage. Pour cela, faites passer le conducteur dans la borne ronde jusqu’en butée. SMA Solar Technology America LLC SPS AC-out L1 N L2 • Raccordez les conducteurs L1 et L2 à la plaque à bornes en respectant le marquage. Pour cela, faites passer chaque conducteur dans la borne ronde correspondante jusqu’en butée. 14.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC FRANÇAIS Les types d’appareil suivants sont munis de 3 MPP trackers et ainsi de 3 entrées DC (A, B et C) : • SB5.0-1SP-US-40 • SB6.0-1SP-US-40 • SB7.0-1SP-US-40 • SB7.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC ☐ Les tensions système maximales autorisées pour l’onduleur ne doivent pas être dépassées (voir chapitre 10 « Caractéristiques techniques », page 204). ☐ Le courant de court-circuit maximal ne doit pas être dépassé (voir chapitre 10 « Caractéristiques techniques », page 204).
SMA Solar Technology America LLC 6 Raccordement électrique Procédure : 1. 2. Retirez la bande adhésive de l’ouverture de boîtier pour le raccordement DC. Pour utiliser des ouvertures de boîtier supplémentaires, retirez les bouchons d’étanchéité de ces ouvertures. 3. Placez le manchon dans l’ouverture et vissez-le de l’intérieur avec le contre-écrou. 4. Fixez le tuyau à câbles au manchon. 5. Faites passer les conducteurs dans l’onduleur à travers le tuyau à câbles.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC • Si 2 conducteurs de mise à la terre de l’équipement doivent être raccordés à une borne de mise à la terre de l’équipement, faites passer les deux conducteurs entre la rondelle et le serre-câble et serrez la vis à l’aide d’un tournevis Torx (TX 25) avec un couple de serrage de 6 Nm ± 0,3 Nm (53,10 in-lb ± 2,65 in-lb). Chaque conducteur de mise à la terre de l’équipement doit être placé contre un bord intérieur du serre-câble. 7.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC 12. Raccordez les conducteurs à la plaque à bornes en respectant le marquage. Pour cela, faites passer chaque conducteur dans la borne ronde correspondante jusqu’en butée. Raccordez toujours le pôle positif et le pôle négatif d’un string à la même entrée, et notez que les bornes rondes C+ et C- ne doivent pas être occupées pour les onduleurs munis de 2 entrées DC.
6 Raccordement électrique 6.5.2 SMA Solar Technology America LLC Modes de fonctionnement du relais multifonction Mode de fonctionnement Description du relais multifonction (Mlt.OpMode) FRANÇAIS Message de dérangement (FltInd) Le relais multifonction commande un dispositif d’affichage (un voyant d’avertissement, par exemple) qui, en fonction du type de raccordement, signale la présence d’une erreur ou le fonctionnement normal de l’onduleur.
SMA Solar Technology America LLC 6 Raccordement électrique Utiliser le relais multifonction comme contact indicateur d’anomalie FRANÇAIS Vous pouvez utiliser le relais multifonction comme contact indicateur d’anomalie. Il affichera ou signalera tout dysfonctionnement ou le bon fonctionnement de l’onduleur au moyen d’un dispositif d’affichage approprié. En cas de besoin, vous pouvez raccorder plusieurs onduleurs à un indicateur d’anomalie ou de fonctionnement.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC Commander des appareils consommateurs ou charger des batteries via le relais multifonction Le relais multifonction peut commander des appareils consommateurs ou charger des batteries en fonction de la puissance disponible. Pour cela, vous devez raccorder un contacteur (K1) au relais multifonction. Le contacteur (K1) sert à allumer et éteindre le courant de service pour l’appareil consommateur.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC Signaler l’état de commutation du relais de réseau FRANÇAIS Le relais multifonction peut envoyer un signal à l’exploitant du réseau aussitôt que l’onduleur se connecte au réseau électrique public. Vous devez pour ce faire connecter le relais multifonction à tous les onduleurs en parallèle. Figure 43 : Plan de raccordement pour le signalement de l’état de commutation du relais du réseau (exemple) 6.5.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC Conditions préalables : ☐ Les exigences techniques relatives au relais multifonction doivent être satisfaites (voir chapitre 10 « Caractéristiques techniques », page 204). ☐ Toutes les installations électriques doivent être réalisées conformément aux normes électriques en vigueur sur le site et au National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 ou au Canadian Electrical Code® CSA C22.1.
SMA Solar Technology America LLC 6.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC • Dénudez le conducteur de mise à la terre de l’équipement sur 18 mm (0,71 in). • Enfichez la vis à travers la rondelle de serrage, le serre-câble et la rondelle. FRANÇAIS • Placez le conducteur de mise à la terre de l’équipement entre la rondelle et le serre-câble et vissez la vis à l’aide d’un tournevis Torx (TX 25) avec un couple de serrage de 6 Nm ± 0,3 Nm (53,10 in-lb ± 2,65 in-lb). 7.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC 13. Danger d’incendie dû au raccordement du conducteur aux contacts de borne Un incendie peut se déclarer à l’issue du raccordement du conducteur aux contacts de borne. • Assurez-vous que les conducteurs sont raccordés aux bornes rondes et non aux contacts de borne carrés. L N SPS AC-out L N SPS FRANÇAIS AC-out 14. Assurez-vous que les bornes rondes sont occupées par les conducteurs corrects. 15.
6 Raccordement électrique 7. Branchez la fiche dans le port SPS sur le groupe de communication dans l’onduleur. SMA Solar Technology America LLC FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 A B D-IN SPS 8. Assurez-vous que la fiche est bien branchée. 9. Assurez-vous que tous les connecteurs sont correctement raccordés. 10. Assurez-vous que les conducteurs sont bien serrés dans les bornes. Conseil: Pour retirer les conducteurs des fiches, ouvrez les points d’introduction à l’aide d’un outil approprié.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC ☐ ☐ ☐ ☐ Type de fiche : RJ45 de Cat5, Cat5e, Cat6 ou Cat6a Blindage : SF/UTP, S/UTP, SF/FTP ou S/FTP Nombre de paires de conducteurs et section : au moins 2 x 2 x 0,22 mm² (2 x 2 x 24 AWG) Longueur de câble maximale entre deux participants au réseau en cas d’utilisation de cordons patch : 50 m (164 ft) ☐ Longueur de câble maximale entre deux participants au réseau en cas d’utilisation de câbles d’installation : 100 m (328 ft) ☐ Résistant aux rayo
7 Mise en service SMA Solar Technology America LLC 7 Mise en service 7.1 Procédure à suivre pour la mise en service Ce chapitre décrit la procédure à suivre pour mettre l’onduleur en service et vous donne une vue d’ensemble des opérations que vous devrez effectuer en veillant toujours à respecter l’ordre indiqué. Procédure Voir FRANÇAIS 1. Mettez l’onduleur en service. 2. Connectez-vous à l’interface utilisateur de l’onduleur. Pour Chapitre 7.
SMA Solar Technology America LLC 7 Mise en service 2. Assurez-vous que les deux extrémités du câble de l’écran sont bien enfichées dans les embases. 3. Placez le couvercle du boîtier de la Connection Unit sur le boîtier et vissez les 6 vis en croix à l’aide d’un tournevis Torx (TX 25) avec un couple de serrage de 3 Nm ± 0,3 Nm (26,55 in-lb ± 2,65 in-lb). 4. Positionnez l’interrupteur-sectionneur DC de l’onduleur sur la position I. 5. Activez le disjoncteur miniature AC.
7 Mise en service 7.3 SMA Solar Technology America LLC Établissement d’une liaison à l’interface utilisateur 7.3.1 Établissement d’une connexion par réseau local sans fil FRANÇAIS Conditions préalables : ☐ L’onduleur doit avoir été mis en service. ☐ Un ordinateur, une tablette ou un smartphone avec interface Wi-Fi est nécessaire.
7 Mise en service Procédure : 1. Si votre ordinateur, tablette ou smartphone dispose d’une fonction WPS : • Activez la fonction WPS sur l’onduleur. Pour cela, tapotez deux fois consécutivement sur le couvercle du boîtier de la Connection Unit. ☑ La DEL bleue clignote rapidement. La fonction WPS est activée. • Activez la fonction WPS sur votre appareil. ☑ La liaison avec votre appareil est établie automatiquement. L’établissement de la liaison peut durer jusqu’à 20 secondes. 2.
7 Mise en service SMA Solar Technology America LLC L’importation et l’exportation de fichiers en cas de terminaux avec système d’exploitation iOS ne sont pas possibles Pour des raisons techniques, il n’est pas possible d’importer et d’exporter des fichiers dans le cas de terminaux mobiles avec système d’exploitation iOS (importer une configuration d’onduleur, enregistrer la configuration actuelle de l’onduleur ou exporter des événements, par exemple).
7 Mise en service SMA Solar Technology America LLC L’importation et l’exportation de fichiers en cas de terminaux avec système d’exploitation iOS ne sont pas possibles Pour des raisons techniques, il n’est pas possible d’importer et d’exporter des fichiers dans le cas de terminaux mobiles avec système d’exploitation iOS (importer une configuration d’onduleur, enregistrer la configuration actuelle de l’onduleur ou exporter des événements, par exemple).
7 Mise en service SMA Solar Technology America LLC 4. Dans le champ Confirmer le mot de passe, entrez encore une fois le nouveau mot de passe. 5. Cliquez sur Login. ☑ La page Configuration de l’onduleur s’ouvre. 7.5 Configuration de l’onduleur Une fois que vous êtes identifié en tant qu’Installateur sur l’interface utilisateur, la page Configuration de l’onduleur s’ouvre.
SMA Solar Technology America LLC 7 Mise en service Confirmation des réglages L’enregistrement des réglages effectués est représenté sur l’interface utilisateur par une icône sablier. Si la tension DC est suffisante, les données sont directement transmises et appliquées à l’onduleur. Si la tension DC est trop faible (le soir, par exemple), les paramètres sont enregistrés mais ils ne peuvent pas être transmis ni appliqués directement à l’onduleur.
7 Mise en service SMA Solar Technology America LLC Configuration avec assistant d’installation (recommandée) A C B FRANÇAIS Figure 45 : Composition de l’assistant d’installation Position Désignation Signification A Étapes de configuration Vue d’ensemble des étapes de l’assistant d’installation. Le nombre d’étapes dépend du type d’appareil et des modules intégrés en plus. L’étape à laquelle vous vous trouvez actuellement est indiquée en bleu.
SMA Solar Technology America LLC 7 Mise en service FRANÇAIS Procédure : 1. Sélectionnez l’option de configuration Configuration manuelle. ☑ Le menu Paramètres de l’appareil s’ouvre sur l’interface utilisateur et tous les groupes de paramètres disponibles pour l’onduleur s’affichent. 2. Cliquez sur [Modifier les paramètres]. 3. Sélectionnez le groupe de paramètres souhaité. ☑ Tous les paramètres du groupe de paramètres s’affichent. 4. Réglez les paramètres souhaités. 5. Cliquez sur [Enregistrer tout].
8 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology America LLC 8 Mise hors tension de l’onduleur Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans ce chapitre. Pour cela, respectez toujours l’ordre prescrit. Destruction de l’appareil de mesure par surtension • Utilisez exclusivement des appareils de mesure avec une plage de tension d’entrée DC d’au moins 600 V ou supérieure. 1.
SMA Solar Technology America LLC 8 Mise hors tension de l’onduleur Danger de mort dû à de hautes tensions sur la plaque à bornes DC-in En cas d’ensoleillement, le générateur photovoltaïque produit une tension continue dangereuse. Le contact avec les conducteurs DC peut entraîner des chocs électriques susceptibles d’entraîner la mort.
9 Mise hors service de l’onduleur SMA Solar Technology America LLC 9 Mise hors service de l’onduleur Pour mettre définitivement hors service l’onduleur à la fin de sa durée de vie, procédez comme décrit dans ce chapitre. Risque de blessure dû à la chute de l’onduleur lors de son soulèvement L’onduleur pèse 26 kg (57,32 lbs). Il existe un risque de blessure en cas de soulèvement incorrect et de chute de l’onduleur lors du transport ainsi que lors de l’accrochage ou du décrochage.
SMA Solar Technology America LLC 9 Mise hors service de l’onduleur FRANÇAIS 12. Placez le couvercle du boîtier de la Connection Unit sur le boîtier et vissez les 6 vis en croix à l’aide d’un tournevis Torx (TX 25) avec un couple de serrage de 3 Nm ± 0,3 Nm (26,55 in-lb ± 2,65 in-lb). 13. Si l’onduleur est sécurisé contre le vol par un cadenas, ouvrez le cadenas et retirez-le de l’onduleur. 14.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology America LLC 10 Caractéristiques techniques 10.1 DC/AC 10.1.1 Sunny Boy 3.0-US / 3.8-US / 5.0-US Entrée DC FRANÇAIS SB3.0-1SP-US-40 SB3.8-1SP-US-40 SB5.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology America LLC SB3.8-1SP-US-40 SB5.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology America LLC SB3.0-1SP-US-40 SB3.8-1SP-US-40 SB5.0-1SP-US-40 Phases d’injection 1 1 1 Phases de raccordement 2 2 2 Catégorie de surtension selon UL 1741 IV IV IV SB3.0-1SP-US-40 SB3.8-1SP-US-40 SB5.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology America LLC SB6.0-1SP-US-40 SB7.0-1SP-US-40 SB7.7-1SP-US-40 Courant de court-circuit maximal, par entrée 18 A 18 A 18 A Courant de retour maximal vers l’entrée 114 A peak 114 A peak 114 A peak Nombre d’entrées MPP indépendantes 3 3 3 Sortie AC SB7.0-1SP-US-40 SB7.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology America LLC FRANÇAIS SB6.0-1SP-US-40 SB7.0-1SP-US-40 SB7.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology America LLC 10.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology America LLC Tension de Seuil de déréseau assignée clenchement Tensions de déclenchement Tension de dé- Tension de déclenchement – clenchement – Conducteur neu- L1 et L2 tre 208 V 50 % 57,6 V à 62,4 V 99,8 V à 108,2 V max. 0,1602 s 88 % 103,2 V à 108,0 V 178,9 V à 187,2 V max. 2,002 s 110 % 129,6 V à 134,4 V 224,6 V à 233,0 V max. 1,001 s 120 % 141,6 V à 146,4 V 245,4 V à 253,8 V max.
Émissions sonores typiques Puissance dissipée en mode nocturne 10 Caractéristiques techniques < 25 dB(A) <5W Volume de données maximal par onduleur avec Speedwire/Webconnect 550 Mo/mois Volume de données supplémentaire en utilisant l’interface en ligne du Sunny Portal 600 ko/heure Topologie Sans transformateur Système de refroidissement pour SB3.0-1SPUS-40 / SB3.8-1SP-US-40 / SB5.0-1SP-US-40 / SB6.0-1SP-US-40 Convection Système de refroidissement pour SB7.0-1SPUS-40 / SB7.
10 Caractéristiques techniques Vis pour la mise à la terre sur les bornes de mise à la terre de l’équipement SMA Solar Technology America LLC 6 Nm ± 0,3 Nm (53,10 in-lb ± 2,65 in-lb) Vis de la plaque à bornes AC-out pour le raccordement AC 0,3 Nm (2,65 in-lb) Vis de la plaque à bornes DC-in pour raccordement DC 0,3 Nm (2,65 in-lb) Vis de la plaque à bornes SPS pour le raccordement de la prise de courant pour le mode d’alimentation de secours 0,3 Nm (2,65 in-lb) 10.
SMA Solar Technology America LLC 11 Informations sur le respect des spécifications 11 Informations sur le respect des spécifications This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
12 Contact SMA Solar Technology America LLC 12 Contact FRANÇAIS En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de SMA.
www.SMA-Solar.