SUNNY TRIPOWER CORE1-US STP 33-US-41 / STP 50-US-41 / STP 62-US-41 ER IPOW Y TR N SUN ENGLISH Installation Manual ESPAÑOL Instrucciones de instalación STP33-62-US-41-IA-en_es-11 | 115360-00.01 | Version 1.
Legal Provisions SMA Solar Technology AG ENGLISH Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
Table of Contents Table of Contents 1 2 Information on this Document................................................. 5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 5 5 5 5 6 6 6 6 Validity ........................................................................................................................ Target Group.............................................................................................................. Content and Structure of this Document .............................................
Table of Contents ENGLISH 6.5.3 7 SMA Solar Technology AG Connecting the PV Array........................................................................ 38 Commissioning ......................................................................... 41 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 Commissioning Procedure ......................................................................................... Commissioning the Inverter........................................................................................
1 1.1 ENGLISH 1 Information on this Document SMA Solar Technology AG Information on this Document Validity This document is valid for: • STP 33-US-41 (Sunny Tripower CORE1-US) • STP 50-US-41 (Sunny Tripower CORE1-US) • STP 62-US-41 (Sunny Tripower CORE1-US) 1.2 Target Group The tasks described in this document must only be performed by qualified persons.
1 Information on this Document SMA Solar Technology AG ENGLISH NOTICE Indicates a situation which, if not avoided, can result in property damage. 1.5 Symbols in the Document Symbol Explanation Information that is important for a specific topic or goal, but is not safety-relevant ☐ Indicates a requirement for meeting a specific goal ☑ Desired result ✖ A problem that might occur Example 1.
Title and information content Type of information "PUBLIC CYBER SECURITY - Guidelines for a Secure PV System Communication" Technical information "Efficiency and Derating" Efficiency and derating behavior of the SMA inverters Technical Information ENGLISH 1 Information on this Document SMA Solar Technology AG "Grid Support Utility Interactive Inverters" Technical Information Information about how to activate and to set the grid supporting features according to UL 1741 SA "Short-Circuit Currents" In
2 Safety ENGLISH 2 SMA Solar Technology AG Safety 2.1 Intended Use The Sunny Tripower is a transformerless PV inverter, with 6 MPP trackers, that converts the direct current of the PV array to grid-compliant, three-phase current and feeds it into the utility grid. The product is suitable for indoor and outdoor use.
ENGLISH 2 Safety SMA Solar Technology AG This document does not replace and is not intended to replace any local, state, provincial, federal or national laws, regulations or codes applicable to the installation, electrical safety and use of the product. SMA Solar Technology AG assumes no responsibility for the compliance or noncompliance with such laws or codes in connection with the installation of the product. The type label must remain permanently attached to the product. 2.
2 Safety SMA Solar Technology AG ENGLISH DANGER Danger to life due to electric shock when touching live system components in case of a ground fault If a ground fault occurs, parts of the system may still be live. Touching live parts and cables results in death or lethal injuries due to electric shock. • Disconnect the product from voltage sources and make sure it cannot be reconnected before working on the device. • Touch the cables of the PV array on the insulation only.
ENGLISH 2 Safety SMA Solar Technology AG NOTICE Damage to the product due to sand, dust and moisture ingress Sand, dust and moisture penetration can damage the product and impair its functionality. • Only open the product if the humidity is within the thresholds and the environment is free of sand and dust. • Do not open the product during a dust storm or precipitation. • Close tightly all enclosure openings.
3 Scope of Delivery ENGLISH 3 SMA Solar Technology AG Scope of Delivery Check the scope of delivery for completeness and any externally visible damage. Contact your distributor if the scope of delivery is incomplete or damaged.
4 Product Overview 4 ENGLISH SMA Solar Technology AG Product Overview 4.1 Product Description A C B D E O O N M P F L KJ I H G Figure 2: Design of the Product Position Designation A Cover B AC Connection Unit C DC Connection Unit D LEDs The LEDs indicate the operating state of the inverter.
4 Product Overview SMA Solar Technology AG ENGLISH Position Designation K Type label The type label clearly identifies the product. The type label must remain permanently attached to the product. You will find the following information on the type label: • Device type (Model) • Serial number (Serial No.
Symbol 4 Product Overview Explanation Data transmission Together with the blue LED, this symbol indicates the status of the network connection. Equipment Grounding Terminal This symbol indicates the position for the connection of an equipment grounding conductor. Grounding This symbol indicates the position for the connection of an additional equipment grounding conductor.
4 Product Overview SMA Solar Technology AG ENGLISH WLAN The product is equipped with a WLAN interface as standard. The inverter is delivered with the WLAN interface activated as standard. If you do not want to use WLAN, you can deactivate the WLAN interface. In addition, the product has a WPS function. The WPS function is for automatically connecting the product to a network (e.g. via router) and establish a direct connection between the product and an end device.
4 Product Overview Grid Management Services The inverter was tested in accordance with the UL 1741 SA (2016-09-07) to be compliant with the source requirements documents of the states available at the time. For connecting the inverter to the utility grid, no additional grid monitoring equipment is necessary. A description of the tested functions and instructions on the activation and setting of functions can be found in the technical information "Grid Support Utility Interactive Inverters" at www.
4 Product Overview SMA Solar Technology AG ENGLISH The Rapid Shutdown function is deactivated by default. The Rapid Shutdown function should only be activated when PVRSE switching devices have been installed within the PV array or between the PV array and the inverter. The Rapid Shutdown function can be activated during or after inverter commissioning via the user interface by selecting the operating mode suitable to the PV array PVRSE switching devices.
4 Product Overview 4.4 ENGLISH SMA Solar Technology AG LED Signals The LEDs indicate the operating state of the inverter. LED signal Explanation The green LED is flashing (two seconds on and two seconds off) Waiting for feed-in conditions The conditions for feed-in operation are not yet met. As soon as the conditions are met, the inverter will start feed-in operation. The green LED flashes quickly Update of central processing unit The central processing unit of the inverter is being updated.
5 Mounting ENGLISH 5 5.1 SMA Solar Technology AG Mounting Requirements for Mounting Requirements for the Mounting Location: WARNING Danger to life due to fire or explosion Despite careful construction, electrical devices can cause fires. • Do not mount the product in areas containing highly flammable materials or gases. • Do not mount the product in potentially explosive atmospheres.
5 Mounting ENGLISH SMA Solar Technology AG Dimensions for mounting: 205 (8.07) 155 (6.1) 79.4 (3.13) 112.85 (4.44) 119.17 (4.69) 205 (8.07) 155 (6.1) 79.4 (3.13) 395 (15.55) M8x14/17+1 (0.67+0.04) 112.85 (4.44) 119.17 (4.69) M8x14/17+1 (0.67+0.04) 46.2 46.2 (1.82) (1.82) 155 (6.1) 155 (6.1) 205 (8.07) 205 (8.
5 Mounting SMA Solar Technology AG ENGLISH Structural Stability: ☐ When mounting with feet or profile rails, the width of one foot or the profile rail must be at least 175 mm (7 in) to ensure structural stability.
5 Mounting 300 (11.81) ENGLISH SMA Solar Technology AG 1000 (39.3 7) 900 (35.4 100 3) ) (3.94 1000 (39.3 7) Figure 6: Recommended clearances(Dimensions in mm (in)) 5.2 Mounting the Inverter Additionally required material (not included in the scope of delivery): ☐ For transport with a hoist: 4 eye bolts (M8) CAUTION Risk of injury due to the weight of the inverter Installation Manual A B _ C D F E Procedure: 1.
5 Mounting A B _ C D F E 4x 3. Insert a screwdriver into the holes in the transport handle and turn the screwdriver through 90°. This ensures that the transport handles are securely tightened. 4x 90° 4. Remove the inverter from the Euro pallet and position the inverter at the installation location. 2 E D C _ B A + _ + 1 F ENGLISH 2. Screw the transport handles as far as they will go into the taps on the right- and left-hand side until they lie flush with the enclosure.
6 Electrical Connection 6 ENGLISH SMA Solar Technology AG Electrical Connection 6.1 Overview of the Connection Area K G X1 BAT M1 MFR USB Max. 30V DC X2 A M2 B FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 ANT.
6 Electrical Connection 6.2.1 AC Connection Requirements for the AC Connection Additionally required material (not included in the scope of delivery): ☐ Conduit (trade size: 50.8 mm (2 in) or smaller with suitable reducer bush) ☐ Raintight or liquidtight conduit fitting (trade size: 50.8 mm (2 in) or smaller with suitable reducer bush) Requirements on・theAC conductors: ☐ The maximum permitted temperature for the terminal block of the AC connection of +90°C (+194°F) must be observed.
Load-break switch an cable protection: ☐ In PV systems with multiple inverters, protect each inverter with its own overcurrent protective device. Observe the maximum permissible fuse protection (see Section 10 "Technical Data", page 58). This will prevent residual voltage from being present at the corresponding conductor after disconnection. ☐ The load-break switch or circuit breaker must be listed (see National Electrical Code® ANSI/ NFPA 70).
6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG ENGLISH 8. Connect the equipment grounding conductor of the utility grid to the equipment grounding terminal: • Strip the insulation of the equipment grounding conductor by 27 mm (1.06 in). • Slightly loosen one of the screws with which the clip and connection plate are connected to the equipment grounding terminal and to completely remove the other screw (TX 25).
6.3 ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Connecting the Network Cables DANGER Danger to life due to electric shock in case of overvoltages and if surge protection is missing Overvoltages (e. g. in the event of a flash of lightning) can be further conducted into the building and to other connected devices in the same network via the network cables or other data cables if there is no surge protection.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG ENGLISH Procedure: DANGER 1. Danger to life due to electric shock • Disconnect the inverter from all voltage sources (see Section 8, page 52). 2. If the enclosure lid of the DC-Connection Unit is closed, remove it as follows: Unscrew all ten screws (TX25) and remove the enclosure lid towards the front. 10x USB Max. 30V DC 3. Set the screws and the enclosure lid aside and store safely. 4.
ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG 9. When using the cable glands, tighten the swivel nut of each cable gland hand-tight. This will secure the network cable in place. 10. If the inverter is installed outdoors, install overvoltage protection for all components in the network. 11. Connect the other end of the network cable to the local network (e.g. via a router). 6.4 Connecting the Multifunction Relay 6.4.1 Procedure for connecting the multifunction relay Procedure See 1.
6 Electrical Connection ENGLISH 6.4.3 SMA Solar Technology AG Connection Options The connection procedures vary, depending on the operating mode.
ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Using the Multifunction Relay as a Fault Indicator Contact You can use the multifunction relay as a fault indicator contact and have an error or smooth operation of the inverter displayed or signaled via a suitable display device. You can connect multiple inverters to one fault indicator or operation indicator, as needed.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG ENGLISH Controlling loads via the multifunction relay or charging batteries depending on the power production of the PV system The multifunction relay can control loads or charge batteries power-dependently. To enable this function, you must connect a contactor (K1) to the multifunction relay. The contactor (K1) switches the operating current for the load on or off.
Reporting the switching status of the grid relay The multifunction relay can trip a signal to the grid operator as soon as the inverter connects to the utility grid. To enable this function, the multifunction relays of all inverters must be connected in parallel. Inverter 1: Grid relay closed B 2 1 Inverter 2: Grid relay open B 3 F 2 1 max.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG ENGLISH Requirements: ☐ The technical requirements of the multifunction relay must be met (see Section 10 "Technical Data", page 58). ☐ All electrical installations must be carried out in accordance with the applicable electrical standards on site and the National Electrical Code® ANSI/NFPA 70. Requirements on・the conductors: ☐ Conductor cross-section: 0.2 mm² to 1.
1 2 3 7. Connect the conductors to the 3-pole terminal block according to the circuit diagram, depending on the operating mode (see Section 6.4.3, page 32). Ensure that the conductors are plugged completely into the terminal points (round openings) up to their insulation. ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG 8. Stick the 3-pole terminal block with the connected conductors into the MFR slot on the communication assembly in the inverter. 9.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG ENGLISH Requirements on the equipment grounding conductor of the PV array: ☐ The conductors must be made of solid wire, stranded wire or fine stranded wire. ☐ Conductor type: aluminum and copper wire ☐ Conductor cross section: 2.5 mm² to 25 mm² (14 AWG to 4 AWG) 6.5.2 Assembling the DC Connectors For connection to the inverter, all PV module connection cables must be fitted with the DC connectors provided.
ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG NOTICE Damage to the DC connectors due to the use of contact cleaner of other cleaning agents Some contact cleaners or other cleaning agents may contain substances that decompose the plastic of the DC connectors. • Do not use contact cleaners or other cleaning agents for cleaning the DC connectors.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG ENGLISH • Plug the equipment grounding conductor into a contact opening on the equipment grounding terminal and tighten the corresponding screw using a cross-head screwdriver (Torque: 4 Nm (35 in-lb)). F 2 1 5. Check whether the DC connectors have the correct polarity. If the DC connector is equipped with a DC cable of the wrong polarity, the DC connector must be reassembled. The DC cable must always have the same polarity as the DC connector. 6.
7 Commissioning 7 ENGLISH SMA Solar Technology AG Commissioning 7.1 Commissioning Procedure This section describes the commissioning procedure and gives an overview of the steps you must perform in the prescribed order. Procedure See 1. Commission the inverter. 2. Establish a connection to the user interface of the inverter. see section 7.
7 Commissioning ENGLISH Procedure: 1. Position the enclosure lid of the AC-Connection Unit on the AC-Connection Unit and first tighten the upper-left and lower-right screws, and then the remaining screws crosswise (TX 25, torque: 6 Nm (53 in-lb)). SMA Solar Technology AG 10x 10x 1 2 2. Position the enclosure lid of the DC-Connection Unit on the DC-Connection Unit and first tighten the upper-left and lower-right screws, and then the remaining screws crosswise (TX 25, torque: 6 Nm (53 in-lb)). 3.
7.3 ENGLISH 7 Commissioning SMA Solar Technology AG Establishing a connection to the user interface 7.3.1 Establishing a Direct Connection via Ethernet Requirements: ☐ The product must be commissioned. ☐ An end device (e.g. computer) with an Ethernet interface must be available. ☐ The product must be connected directly to the end device. ☐ The respective latest version of one of the following web browsers must be installed: Chrome, Edge, Firefox, Internet Explorer or Safari.
7 Commissioning SMA Solar Technology AG ENGLISH SSID, IP address and necessary passwords • SSID in WLAN: SMA[serial number] (e.g.
ENGLISH 7 Commissioning SMA Solar Technology AG Web browser signals a security vulnerability 4. After the IP address has been confirmed by pressing the enter key, a message might appear indicating that the connection to the user interface of the inverter is not secure. SMA Solar Technology AG guarantees that calling up the user interface is secure. • Continue loading the user interface. ☑ The login page of the user interface opens. 7.3.
7 Commissioning SMA Solar Technology AG ENGLISH Web browser signals a security vulnerability 2. After the IP address has been confirmed by pressing the enter key, a message might appear indicating that the connection to the user interface of the inverter is not secure. SMA Solar Technology AG guarantees that calling up the user interface is secure. • Continue loading the user interface. ☑ The login page of the user interface opens. 7.3.
2. ENGLISH 7 Commissioning SMA Solar Technology AG Web browser signals a security vulnerability After the IP address has been confirmed by pressing the enter key, a message might appear indicating that the connection to the user interface of the inverter is not secure. SMA Solar Technology AG guarantees that calling up the user interface is secure. • Continue loading the user interface. ☑ The login page of the user interface opens. 7.
7 Commissioning ENGLISH 7.5 SMA Solar Technology AG Selecting a configuration option After you have logged onto the user interface as Installer, the Configuring the Inverter page opens.
ENGLISH 7 Commissioning SMA Solar Technology AG • Configuration with the installation assistant (recommended) • Manual configuration Accepting the settings Saving the made settings is indicated by an hourglass symbol on the user interface. If the DC voltage is sufficient, the data is transferred directly to the inverter and accepted. If the DC voltage is too low (e. g. in the evening), the settings are saved, but they cannot be directly transferred to or accepted by the inverter.
7 Commissioning SMA Solar Technology AG ENGLISH Position Designation Description B User information Information about the current configuration step and the setting options of the configuration step. C Configuration field You can make settings in this field. Procedure: 1. Select the configuration option Configuration with Installation Assistant. ☑ The installation assistant will open. 2. Follow the installation assistant steps and make the settings appropriate for your system. 3.
ENGLISH 7 Commissioning SMA Solar Technology AG The voltage specifications are based on the line-to-neutral voltages. If the set values are present as line-to-line voltages, these have to be converted to line-toneutral voltages. Name Value/range Default value Voltage monitoring of upper maximum threshold as RMS value 220 V to 332.4 V 332.4 V Voltage monitoring median maximum threshold (Overvoltage/Fast) 220 V to 332.4 V 332.4 V 220 V to 305 V 304.
8 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources ENGLISH 8 SMA Solar Technology AG Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section. Always adhere to the prescribed sequence. NOTICE Destruction of the measuring device due to overvoltage • Only use measuring devices with a DC input voltage range of 1000 V or higher. Procedure: 1.
8 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources 10. Unlock the DC connector using the corresponding unlocking tool and remove (refer to the manufacturer manual for further information). ENGLISH SMA Solar Technology AG A B 1 C _+ 11. Ensure that no voltage is present at the DC inputs on the inverter using a suitable measuring device. _ + 2 A B <30V C 12. Unscrew (TX25) all ten screws of the enclosure lid of the AC-Connection Unit and remove the enclosure lid carefully towards the front. 10x 13.
9 Decommissioning the Inverter ENGLISH 9 SMA Solar Technology AG Decommissioning the Inverter To decommission the inverter completely upon completion of its service life, proceed as described in this Section. CAUTION Risk of injury when lifting the inverter, or if it is dropped The inverter weighs 84 kg (185.2 lbs). You risk injury if you lift the inverter incorrectly or if it is dropped while being transported or mounted.
9 Decommissioning the Inverter ENGLISH SMA Solar Technology AG 7. When the AC surge arresters are inserted, pull the surge arresters out of the slots. To do so, squeeze the grooved areas on the left and right sides of the surge arrester. 1 1 2 8. Position the enclosure lid of the AC-Connection Unit on the AC-Connection Unit and first tighten the upper-left and lower-right screws, and then the remaining screws crosswise (TX 25, torque: 6 Nm (53 in-lb)). 10x 10x 1 2 9.
9 Decommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG SPS ENGLISH 13. When the DC surge arresters are inserted, pull the surge arresters out of the slots. To do so, squeeze the grooved areas on the left and right sides of the surge arrester. _ + _ + 1 1 14. Position the enclosure lid of the DC-Connection Unit on the DC-Connection Unit and first tighten the upper-left and lower-right screws, and then the remaining screws crosswise (TX 25, torque: 6 Nm (53 in-lb)). 15.
9 Decommissioning the Inverter ENGLISH SMA Solar Technology AG • Close the packaging. • Secure the packaging and pallet with strapping or with fastening belts. 19. Dispose of the inverter in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
10 Technical Data SMA Solar Technology AG ENGLISH 10 Technical Data DC Input Maximum PV array power Maximum input voltage STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 50000 Wp 75000 Wp 93750 Wp 1000 V 1000 V 1000 V MPP voltage range 330 V to 800 V 500 V to 800 V 550 V to 800 V Rated input voltage 683 V 725 V 725 V Minimum input voltage 150 V 150 V 150 V Initial input voltage 188 V 188 V 188 V Maximum input current per DC connector 20 A 20 A 20 A Maximum input current per input 20
ENGLISH 10 Technical Data SMA Solar Technology AG STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Total harmonic distortion of the output current with total harmonic distortion of the AC voltage <2%, and AC power >50% of the rated power <3% <3% <3% Maximum residual output current 440 Apeak 440 Apeak 440 Apeak Duration of the maximum residual output current 26 ms 26 ms 26 ms Line synchronization characteristics Method 2 Method 2 Method 2 Rated power frequency 60 Hz 60 Hz 60 Hz Operating rang
10 Technical Data SMA Solar Technology AG ENGLISH STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 > 33.3 kVA > 38.5 kVA 40.2 kVA 1 1 1 Output power at +60°C (+140°F) at maximum MPP voltage Power factor at rated power Range of the displace- 0.0 overexcited to 0.0 0.0 overexcited to 0.0 0.0 overexcited to 0.
AC overvoltage protection" AC short-circuit current capability Grid monitoring Maximum overcurrent protection Surge arrester type 2 or type 1+2 (optional) Current control SMA Grid Guard 3 100 A Ground-fault monitoring for STP 33-US-41 Insulation monitoring: Riso > 150 kΩ Ground-fault monitoring for STP 50-US-41 / STP 62-US-41 Insulation monitoring: Riso > 100 kΩ All-pole sensitive residual-current monitoring unit Available Arc fault detection AFCI, type 1, listed according to UL1699B Ed.
10 Technical Data ENGLISH Grid configurations National standards and approvals, as per 08/2018 SMA Solar Technology AG 277/480 V wye connection UL 1741 2018, UL 1741 SA, UL 1699B Ed. 1, IEEE 1547, FCC Part 15 (Class A) Climatic Conditions Installation in accordance with IEC 60721-3-4, Class 4K4H Extended temperature range -25°C to +60°C (-13°F to +140°F) Extended humidity range 0% to 100% Threshold for relative humidity, non-condensing 100 % Extended air pressure range 79.
Event messages for users 1024 events Event messages for installers 1024 events Installation Manual STP33-62-US-41-IA-en_es-11 ENGLISH 10 Technical Data SMA Solar Technology AG 63
11 Compliance Information SMA Solar Technology AG ENGLISH 11 Compliance Information FCC Compliance This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. this device may not cause harmful interference, and 2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
ENGLISH 12 Contact SMA Solar Technology AG 12 Contact If you have technical problems with our products, please contact the SMA Service Line. The following data is required in order to provide you with the necessary assistance: • Device type • Serial number • Firmware version • Event message • Mounting location and mounting height • Type and number of PV modules • Optional equipment, e.g.
Disposiciones legales SMA Solar Technology AG Disposiciones legales ESPAÑOL SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar Technology AG.
Índice SMA Solar Technology AG Índice Indicaciones sobre este documento ....................................... 69 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 2 Área de validez.......................................................................................................... Grupo de destinatarios.............................................................................................. Contenido y estructura del documento.....................................................................
Índice SMA Solar Technology AG 6.5.3 7 Conexión del generador fotovoltaico................................................... 105 Puesta en marcha.....................................................................108 7.1 7.2 7.3 ESPAÑOL 7.4 7.5 7.6 Procedimiento para la puesta en marcha ................................................................ 108 Puesta en marcha del inversor ..................................................................................
1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG 1 1.1 Indicaciones sobre este documento Área de validez 1.
1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG ATENCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media. PRECAUCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar daños materiales. ESPAÑOL 1.
1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG 1.8 Información adicional Encontrará más información en www.SMA-Solar.com.
2 Seguridad 2 SMA Solar Technology AG Seguridad 2.1 Uso previsto ESPAÑOL El Sunny Tripower es un inversor fotovoltaico sin transformador con 6 seguidores del MPP que transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna trifásica apta para la red y la inyecta a la red pública. El producto es apropiado para utilizarse en exteriores e interiores.
Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará inadecuado. La documentación adjunta es parte integrante del producto. La documentación debe leerse, observarse y guardarse en un lugar accesible en todo momento. Este documento no sustituye en ningún caso a cualquier legislación, reglamento o norma regional, federal, provincial o estatal aplicables a la instalación, la seguridad eléctrica y el uso del producto.
2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se tocan partes de la planta bajo tensión en caso de fallo a tierra ESPAÑOL En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
2 Seguridad SMA Solar Technology AG PRECAUCIÓN Si penetra arena, polvo y humedad, el producto podría resultar dañado y sus funciones podrían verse limitadas. • Abra el producto solamente si la humedad del aire se encuentra dentro de los valores límite y si el entorno está libre de arena y polvo. • No abra el producto en caso de tormenta de arena o de precipitaciones. • Cierre herméticamente todas las aberturas en la carcasa.
3 Contenido de la entrega 3 SMA Solar Technology AG Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor.
4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto 4.1 Descripción del producto A B D E O O N M P F L KJ I H G Imagen 2: Diseño del producto Posición Denominación A Cubierta B Connection Unit de CA C Connection Unit de CC D Leds Los leds señalizan el estado de funcionamiento del inversor.
4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Denominación K Placa de características La placa de características identifica el producto de forma inequívoca. La placa de características debe permanecer colocada en el producto en todo momento. En la placa de características encontrará esta información: • Modelo (Model) • Número de serie (Serial No.
4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación Transferencia de datos Junto con el led azul, este símbolo indica el estado de la conexión de red. Toma a tierra Este símbolo señaliza el lugar para conectar un conductor de puesta a tierra del equipo adicional. UL 1741 es la norma empleada en el producto por Underwriters Laboratories para certificar que el producto cumple los requisitos del código National Electrical Code® y de las normas IEEE 1547. 4.
4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG WLAN El producto está equipado de serie con una interfaz WLAN, que viene activada de fábrica. Si no quiere utilizar una red WLAN, puede desactivar la interfaz. Además, el producto cuenta con una función WPS, que sirve para conectarlo automáticamente a una red local (por ejemplo, un rúter) y para crear una conexión directa entre el producto y el equipo terminal.
SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto Gestión de red PV Rapid Shutdown Equipment El inversor está certificado como PV Rapid Shutdown Equipment (PVRSE) según UL 1741. Todas las entradas de CC y salidas de CA de este producto cumplen con los requerimientos de PV Rapid Shutdown para cables de conexión vigilados externos al generador fotovoltaico.
4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG ESPAÑOL Por defecto, la función de Rapid Shutdown está desactivada. La función de Rapid Shutdown únicamente debe activarse si hay módulos conmutadores fotovoltaicos autorizados instalados dentro de los módulos fotovoltaicos o entre los módulos fotovoltaicos y el inversor.
4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Sistema de detección e interrupción de arcos voltaicos (AFCI) Sistema de montaje universal (UMS_Kit-10) El sistema de montaje universal permite montar el inversor en paredes o sirve como pedestal para un montaje elevado sobre el suelo. El sistema de montaje universal está disponible como accesorio. 4.4 Señales de los leds Los leds señalizan el estado de funcionamiento del inversor.
4 Vista general del producto Señal de LED SMA Solar Technology AG Explicación El led azul parpadea rápido WPS activada durante 2 minutos aprox. La función WPS está activa. El led azul está encendido ESPAÑOL 84 Comunicación activada Hay una conexión activa a una red local o una conexión ethernet directa a un terminal (por ejemplo, un ordenador, una tableta o un teléfono inteligente).
5 Montaje SMA Solar Technology AG 5 5.1 Montaje Requisitos para el montaje Requisitos del lugar de montaje: Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. • No instale el producto en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables o gases combustibles. • No instale el producto en áreas potencialmente explosivas.
5 Montaje SMA Solar Technology AG Dimensiones para el montaje: 205 (8,07) 155 (6,1) 79,4 (3,13) ESPAÑOL 112,85 (4,44) 119,17 (4,69) 205 (8,07) 155 (6,1) 79,4 (3,13) 395 (15,55) M8x14/17+1 (0,67+0,04) 112,85 (4,44) 119,17 (4,69) M8x14/17+1 (0,67+0,04) 46,2 46,2 (1,82) (1,82) 155 (6,1) 155 (6,1) 205 (8,07) 205 (8,07) Imagen 4: Posición de los puntos de fijación (Medidas en mm (in)) 86 STP33-62-US-41-IA-en_es-11 Instrucciones de instalación
Estabilidad: ☐ Para garantizar la estabilidad, en caso de montaje con pies o con guía perfilada la anchura del pie o de la guía perfilada debe ser de 175 mm (7 in) como mínimo. ☐ El inversor debe fijarse cumpliendo las siguientes condiciones: – Inclinación de la superficie: >3° – Velocidad del viento (sin ráfagas de viento): >25 m/s (82 ft/s) – Altura de los pies o de la guía perfilada: >100 mm (4 in) ☐ En caso de montaje con guías perfiladas, siempre se requiere una fijación o una carga.
5 Montaje SMA Solar Technology AG Distancias prescritas según el National Electrical Code® En determinadas circunstancias, el National Electrical Code® puede exigir unas distancias mayores. • Asegúrese de que se cumplen las distancias especificadas según el National Electrical Code®. 300 (11.81) ESPAÑOL ☐ Intente respetar las distancias recomendadas respecto a los bordes de techo, los tragaluces, las paredes, otros inversores u otros objetos.
5 Montaje SMA Solar Technology AG ATENCIÓN A B _ C D F _ B A + _ + 4x F E D C 2. Enrosque hasta el tope en los orificios roscados las asas de transporte en el lado derecho e izquierdo hasta que queden a nivel con la carcasa. Asegúrese de que las asas de transporte no se enrosquen dobladas en los orificios roscados.
5 Montaje SMA Solar Technology AG 4. Retire el inversor del europalet y colóquelo en el lugar de montaje. 2 F E D C _ B A + _ + 1 ESPAÑOL 3 5. Si se tiene previsto colocar el inversor en el lugar de montaje con ayuda de un aparejo elevador, enroscar las armellas en las roscas de la parte superior del inversor y fijar el aparejo elevador en ellas. El aparejo elevador debe ser adecuada para el peso del inversor. 6. Asegúrese de que el inversor esté bien fijo. 7.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6.1 Vista general del área de conexión ESPAÑOL K G X1 BAT M1 MFR USB Max. 30V DC X2 A M2 B FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 ANT.
6 Conexión eléctrica 6.2 6.2.1 SMA Solar Technology AG Conexión de CA Requisitos para la conexión de CA Requisitos de los conductores de CA: ☐ Debe respetarse la temperatura máxima admisible de la caja de bornes para la conexión de CA de +90 °C (+194 °F).
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG ESPAÑOL Interruptor-seccionador y disyuntor: ☐ En plantas con varios inversores, cada inversor debe protegerse con un dispositivo de protección contra sobrecorriente propio. Para ello, tenga en cuenta cuál es la protección máxima admisible (consulte el capítulo 10 “Datos técnicos”, página 127). Así evitará que quede tensión residual en el conductor afectado tras una desconexión.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG ESPAÑOL 7. Introduzca los conductores en la unidad de conexión de CA a través del conducto para cables. 8. Conecte el conductor de puesta a tierra del equipo de la red pública al terminal de puesta a tierra del equipo: • Pele 27 mm (1,06 in) del conductor de puesta a tierra del equipo.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.3 Conexión del cable de red PELIGRO Si no hay una protección contra sobretensión, las sobretensiones (por ejemplo, en caso de que caiga un rayo) pueden transmitirse a través del cable de red o de otros cables de datos al edificio y a otros equipos conectados a la misma red. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Procedimiento: PELIGRO 1. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 8, página 120). ESPAÑOL 2. Si la tapa de la carcasa de la Connection Unit de CC está cerrada, desmóntela. Suelte los diez tornillos y retire la tapa de la carcasa tirando de ella hacia adelante (TX 25). 10x USB Max. 30V DC 3. Aparte y guarde en un lugar seguro la tapa de la carcasa y los tornillos. 4.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.4 6.4.1 ESPAÑOL 8. Asegúrese de que el conector de red RJ45 esté fijo tirando ligeramente del cable. 9. Al utilizar los racores atornillados para cables, apriete a mano la tuerca de unión de todos aquellos que sean utilizados. Con ello se fija el cable de red. 10. Si el inversor está montado a la intemperie, instale una protección contra sobretensión para todos los componentes de la red. 11.
6 Conexión eléctrica 6.4.3 SMA Solar Technology AG Variantes de conexión Según el modo de funcionamiento que escoja, deberá proceder de diferente manera para realizar la conexión.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Uso del relé multifunción como contacto de aviso de fallos Puede utilizar el relé multifunción como contacto de aviso de fallos para indicar o notificar si hay algún error o si el inversor funciona correctamente a través de un dispositivo de aviso adecuado. En caso necesario, puede conectar varios inversores a un indicador de fallos o un detector de funcionamiento.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Control de equipos consumidores mediante el relé multifunción o carga de baterías en función de la potencia El relé multifunción puede controlar equipos consumidores o cargar baterías en función de la potencia. Para ello debe conectar al relé multifunción un contactor (K1), que sirve para activar y desactivar la corriente de servicio del equipo consumidor.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Notificación del estado de conmutación del relé de red El relé multifunción puede enviar una señal al operador de red en cuanto el inversor se conecta a la red pública. Para ello debe conectar en paralelo los relés multifunción de todos los inversores. B 2 1 Inversor 2: Relé de red abierto B 3 F 2 1 max.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Requisitos: ☐ Deben cumplirse los requisitos técnicos del relé multifunción (consulte el capítulo 10 “Datos técnicos”, página 127). ☐ Todas las instalaciones eléctricas se deben realizar de acuerdo con la normativa local vigente y con el código National Electrical Code® ANSI/NFPA 70.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.5 6.5.1 Conexión de CC Requisitos para la conexión de CC Requisitos de los módulos fotovoltaicos por entrada: ☐ Todos los módulos fotovoltaicos deben ser del mismo tipo. ☐ Todos los módulos fotovoltaicos deben tener la misma orientación e inclinación. ☐ No deben sobrepasarse las tensiones máximas admisibles del sistema del inversor (consulte el capítulo 10 “Datos técnicos”, página 127).
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Material adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): ESPAÑOL Requisitos de los conductores de CC: ☐ Los conductores deben estar dimensionados conforme a la normativa local vigente y al código National Electrical Code® ANSI/NFPA 70, y teniendo en cuenta la corriente admisible, las temperaturas asignadas, las condiciones de utilización y las pérdidas.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.5.3 Conexión del generador fotovoltaico PRECAUCIÓN Debido a la topología sin transformador del producto, si se dan fallos a tierra por el lado de la CC durante en funcionamiento, pueden producirse daños irreparables. Los daños producidos en el producto por una instalación de CC errónea o dañada no están cubiertos por la garantía.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 2. Es necesario asegurarse de que el interruptorseccionador de potencia de CA y el interruptorseccionador de potencia de CC estén en la posición O y asegurados contra reconexión. O ESPAÑOL 3. Asegure el interruptor-seccionador de potencia de CC con un candado adecuado. O 4.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG PRECAUCIÓN 9. El producto solo es hermético si todas las entradas de CC que no se utilizan están cerradas con conectadores de enchufe de CC y con selladores. Si penetra arena, polvo y humedad, el producto podría resultar dañado y sus funciones podrían verse limitadas. • Cierre todas las entradas de CC innecesarias con los selladores tal y como se describe a continuación. • Inserte los conectores de CC con selladores en las entradas de CC libres del inversor.
7 Puesta en marcha 7 SMA Solar Technology AG Puesta en marcha 7.1 Procedimiento para la puesta en marcha Este capítulo describe el procedimiento de la puesta en marcha y proporciona una vista general de los pasos que deberá llevar a cabo en el orden especificado. Procedimiento Consulte ESPAÑOL 1. Ponga en marcha el inversor. 2. Establezca una conexión con la interfaz de usuario del in- Capítulo 7.3, página 110 versor.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 10x 10x 1 2 2. Coloque la tapa sobre la carcasa de la unidad de conexión de CC y apriete primero el tornillo arriba a la izquierda y abajo a la derecha, a continuación apriete en cruz el resto de tornillos (TX 25, par de apriete: 6 Nm (53 in-lb)). 3. Coloque el interruptor-seccionador de potencia de CC del inversor en la posición I. Para ello, retire primero el candado. I 4. Coloque el interruptor-seccionador de potencia de CA del inversor en la posición I. 5.
7 Puesta en marcha 7.3 SMA Solar Technology AG Conexión con la interfaz de usuario 7.3.1 Conexión directa mediante ethernet ESPAÑOL Requisitos: ☐ El producto debe estar en funcionamiento. ☐ Debe disponer de un dispositivo terminal (por ejemplo, ordenador) con interfaz ethernet. ☐ El producto debe estar conectado directamente con el dispositivo terminal.
SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha • SSID en la WLAN: SMA[número de serie] (por ejemplo, SMA0123456789) • Contraseña WLAN estándar (puede utilizarse hasta que finalice la configuración con la ayuda del asistente de instalación o antes de que transcurran las primeras 10 hora de inyección): SMA12345 • Contraseña WLAN específica del equipo (para utilizar después de la primera configuración y después de que hayan transcurrido las primeras 10 horas de inyección): consulte WPA2-PSK en la placa de caract
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG ESPAÑOL • Introduzca la contraseña WLAN del inversor. Durante las 10 primeras horas de inyección y antes de la finalización de la configuración con la ayuda del asistente de instalación, debe utilizar la contraseña WLAN estándar SMA12345. Después de las primeras 10 horas de inyección o después de la finalización de la configuración con la ayuda del asistente de instalación, deberá utilizar la contraseña WLAN específica (WPA2-PSK) del inversor.
Requisitos: ☐ El producto debe estar conectado a la red local con un cable de red (por ejemplo, por medio de un rúter). ☐ El producto debe estar integrado en la red local. Consejo: Tiene varias opciones para integrar el producto en la red local por medio del asistente de instalación. ☐ Debe disponer de un dispositivo terminal (como ordenador, tableta o teléfono inteligente). ☐ El dispositivo terminal debe encontrarse en la misma red local que el producto.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG ESPAÑOL Requisitos: ☐ El producto debe estar en funcionamiento. ☐ El producto debe estar integrado en la red local. Consejo: Tiene varias opciones para integrar el producto en la red local por medio del asistente de instalación. ☐ Debe disponer de un dispositivo terminal (como ordenador, tableta o teléfono inteligente). ☐ El dispositivo terminal debe encontrarse en la misma red local que el producto.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 7.5 Seleccione el tipo de configuración ESPAÑOL Cuando inicie sesión como Instalador en la interfaz de usuario, se abrirá la página Configurar inversor.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG • Configuración con el asistente de instalación (recomendado) • Configuración manual Adopción de los ajustes ESPAÑOL El guardado de los ajustes efectuados se muestra en la interfaz de usuario mediante el símbolo de un reloj de arena. Si hay suficiente tensión de CC, los datos son transmitidos directamente al inversor, que los adopta.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Configuración con el asistente de instalación (recomendado) C ESPAÑOL A B Imagen 13: Estructura del asistente de instalación (ejemplo) Posición Denominación Significado A Pasos para la configuración Vista general de los pasos del asistente de instalación. El número de pasos depende del tipo de equipo y de los módulos integrados. El paso actual aparece resaltado en azul.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG ESPAÑOL Procedimiento: 1. Seleccione la opción de configuración Configuración manual. ☑ Se abre el menú Parámetros del equipo en la interfaz de usuario y se muestran todos los grupos de parámetros disponibles del inversor. 2. Seleccione [Modificar parámetros]. 3. Seleccione el grupo de parámetros que desee. ☑ Se muestran todos los parámetros disponibles del grupo de parámetros. 4. Ajuste los parámetros que desee. 5. Seleccione [Guardar todo].
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Valor/Rango Valor predetermina do Monito. tensión umbral máx. inf. tiempo disparo (Overvoltage/Slow, maximum time) 0,1 s a 60 s 1,0 s Monito. tensión umbral mín. sup. tiempo disparo (Undervoltage/Slow, maximum time) 0,1 s a 60 s 2,0 s Monito. tensión umbral mín. medio tiempo disparo (Undervoltage/Fast, maximum time) 0,1 s a 60 s 0,16 s Monitorización de la tensión, umbral mínimo inf.
8 Desconexión del inversor de la tensión 8 SMA Solar Technology AG Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado. PRECAUCIÓN Daños irreparables en el equipo de medición a causa de la sobretensión ESPAÑOL • Use solo equipos de medición con un rango de tensión de entrada de CC de hasta 1000 V como mínimo. Procedimiento: 1.
8 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG PELIGRO 9. El desbloqueo o la extracción incorrecta de los conectadores de enchufe CC puede ocasionar la rotura o daños en los conectadores de enchufe CC, puede hacer que se suelten de los cables de CC o que dejen de estar debidamente conectados. En consecuencia, los cables de CC o los contactos de conexión de CC podrían quedar al descubierto.
8 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 14. Compruebe con un de medición adecuado que no haya tensión en la caja de bornes de AC entre L1 y N, L2 y N y L3 y N. Para ello, introduzca la punta de comprobación (diámetro: máximo 2,5 mm (0,078 in)) en el punto de medición de la respectiva caja de bornes. 15. Compruebe con un equipo de medición adecuado que no haya tensión en la caja de bornes de AC entre L1 y PE, L2 y PE y L3 y PE.
9 Puesta fuera de servicio del inversor SMA Solar Technology AG 9 Puesta fuera de servicio del inversor Para poner el inversor fuera de servicio definitivamente una vez agotada su vida útil, siga el procedimiento descrito en este capítulo. ATENCIÓN Peligro de lesiones al levantar y caerse el inversor ESPAÑOL El inversor pesa 84 kg (185,2 lbs). Existe peligro de lesiones al levantar el inversor de forma inadecuada y en caso de caerse durante el transporte o el montaje.
9 Puesta fuera de servicio del inversor SMA Solar Technology AG 7. Si hay descargadores de sobretensión enchufados, extráigalos de las ranuras. Apriete las superficies acanaladas a la izquierda y la derecha del descargador de sobretensión. 1 1 ESPAÑOL 2 8. Coloque la tapa sobre la carcasa de la unidad de conexión de CA y apriete primero el tornillo arriba a la izquierda y abajo a la derecha, a continuación apriete en cruz el resto de tornillos (TX 25, par de apriete: 6 Nm (53 in-lb)). 10x 10x 1 2 9.
SMA Solar Technology AG 9 Puesta fuera de servicio del inversor SPS 13. Si hay descargadores de sobretensión de CC enchufados, extráigalos de las ranuras. Apriete las superficies acanaladas a la izquierda y la derecha del descargador de sobretensión. _ + _ + 1 14. Coloque la tapa sobre la carcasa de la unidad de conexión de CC y apriete primero el tornillo arriba a la izquierda y abajo a la derecha, a continuación apriete en cruz el resto de tornillos (TX 25, par de apriete: 6 Nm (53 in-lb)).
9 Puesta fuera de servicio del inversor SMA Solar Technology AG ESPAÑOL • Desenrosque las 4 asas de transporte de las cavidades roscadas. Para ello, en caso necesario, introduzca un destornillador en los agujeros de las asas de transporte y aflójelas con ayuda del mismo. • Ponga la parte superior del embalaje original sobre el inversor. • Coloque la parte superior del acolchado. • Cierre el embalaje. • Asegure el embalaje y el europalet con un flejado o con cintas. 19.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Potencia del generador fotovoltaico máxima 50000 Wp 75000 Wp 93750 Wp Tensión de entrada máxima 1000 V 1000 V 1000 V Rango de tensión del MPP 330 V a 800 V 500 V a 800 V 550 V a 800 V Tensión asignada de entrada 683 V 725 V 725 V Tensión de entrada mínima 150 V 150 V 150 V Tensión de entrada de inicio 188 V 188 V 188 V Corriente de entrada máxima por conectador de enchufe de CC 20
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG STP 33-US-41 Tensión nominal de CA STP 50-US-41 STP 62-US-41 ESPAÑOL 480 V / 277 V 480 V / 277 V 480 V / 277 V Rango de tensión de CA* 244 V a 304,7 V 244 V a 304,7 V 244 V a 304,7 V Corriente nominal de CA a 277 V 40 A 64 A 79,5 A Corriente de salida máxima 40 A 64 A 80 A Coeficiente de distorsión de la corriente de salida con un coeficiente de distorsión de la tensión de CA < 2% y una potencia de CA > 50% de la potencia asignada <3% <3% <3%
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG STP 50-US-41 STP 62-US-41 5% de la potencia nominal CA 5% de la potencia nominal CA 5% de la potencia nominal CA Límite de exactitud de la medición del factor de potencia 0,01 0,01 0,01 Límite de exactitud de la medición de tiempo 0,001 s 0,001 s 0,001 s Potencia de salida a +60 °C (+140 °F) con la tensión mínima del punto de máxima potencia (MPP) > 27,6 kVA > 34 kVA > 40,8 kVA Potencia de salida a +60 °C (+140 °F) con la tensión máxima del punto
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Corriente máxima de conmutación de CA 1,0 A Corriente máxima de conmutación de CC 1,0 A Carga mínima 0,1 W ESPAÑOL Vida útil mínima si se respetan la tensión de conmutación y la corriente de conmutación máximas* 100000 ciclos de conmutación * Equivale a 20 años con 12 conmutaciones por día.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Peso de transporte (incluido el palet) 100 kg (220,46 lbs) Rango de temperatura de funcionamiento -25 °C a +60 °C (-13 °F a +140 °F) Temperatura de almacenamiento -40 °C a +70 °C (-40 °F a +158 °F) Valor máximo permitido de humedad relativa, sin condensación 100 % 3000 m (9843 ft) Emisiones de ruido típicas 64 dB(A) Potencia de disipación en el funcionamiento nocturno 5W Topología Sin transformador Sistema de refrigeración SMA OptiCool Número de ve
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Pares de apriete Tornillos de la tapa de la carcasa de la Connection Unit de CC y la Connection Unit de CA 6 Nm (53 in-lb) ESPAÑOL Tornillos y bornes de AC 14 Nm (126 in-lb) Tornillos para fijar los pies o las guías perfiladas 16 Nm (142 in-lb) Tornillos de la cubierta de la parte superior del inversor 6 Nm (53 in-lb) Tornillos del terminal de puesta a tierra del equipo para la conexión del conductor de puesta a tierra del equipo de la red pública 6 Nm (
SMA Solar Technology AG 11 Información de cumplimiento 11 Información de cumplimiento This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. this device may not cause harmful interference, and 2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
12 Contacto SMA Solar Technology AG 12 Contacto ESPAÑOL Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA.
www.SMA-Solar.