SUNNY BOY 5.0 / 6.0 ENGLISH Installation manual FRANÇAIS Instructions d’installation ESPAÑOL Instrucciones de instalación SB5.0-6.0-1SP-US-40-IA-xx-10 | 98-137600.01 | Version 1.
Legal Provisions SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Legal Provisions Copyright © 2015 SMA Solar Technology America LLC. All rights reserved. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology America, LLC. Neither SMA Solar Technology America, LLC nor SMA Solar Technology Canada Inc.
Important Safety Instructions ENGLISH SMA Solar Technology America LLC Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important instructions for the following products: • SB 5.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 5.0) • SB 6.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 6.0) This manual must be followed during installation and maintenance.
General Warnings SMA Solar Technology America LLC ENGLISH General Warnings All electrical installations must be carried out in accordance with the local electrical standards and the National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code® CSA C22.1.
Table of Contents Table of Contents 1 2 Information on this Document ................................................. 7 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Validity ................................................................................................ Target group....................................................................................... Symbols .............................................................................................. Additional Information .............................
Table of Contents ENGLISH 6.5.1 6.5.2 6.5.3 6.5.4 6.6 6.7 7 SMA Solar Technology America LLC Procedure for connecting the multifunction relay ...................... Operating Modes of the Multifunction Relay............................ Connection Options .................................................................... Connection to the Multifunction Relay ....................................... 36 36 36 40 Connecting the Switch and Outlet for Secure Power Supply Operation .......................
1 Information on this Document ENGLISH SMA Solar Technology America LLC 1 Information on this Document 1.1 Validity This document is valid for the following device types: • SB 5.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 5.0) • SB 6.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 6.0) 1.2 Target group The tasks described in this document must only be performed by qualified persons.
1 Information on this Document SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Document title Document type "SunSpec® Modbus® Interface" Technical Description Information on the commissioning and configuration of the Modbus interface "SMA Modbus® Interface" Information about the device-specific Modbus registers Technical Information "SunSpec® Modbus® Interface" Information about the device-specific Modbus registers Technical Information 1.
2 Safety ENGLISH SMA Solar Technology America LLC 2 Safety 2.1 Intended Use The Sunny Boy is a transformerless PV inverter with three MPP trackers, which converts the direct current of the PV array into grid-compliant alternating current and feeds it into the utility grid. The product is suitable for indoor and outdoor use. All components must remain within their permitted operating ranges at all times.
2 Safety SMA Solar Technology America LLC ENGLISH The type label must remain permanently attached to the product. 2.2 Safety Information This section contains safety information that must be observed at all times when working on or with the product. To prevent personal injury and property damage and to ensure long-term operation of the product, read this section carefully and observe all safety information at all times.
ENGLISH 2 Safety SMA Solar Technology America LLC Damage to the inverter due to moisture and dust intrusion Dust or moisture intrusion can damage the inverter and impair its functionality. • Close all enclosure openings of the inverter tightly. • Never open the inverter when it is raining or snowing, or the humidity is over 95%.
3 Scope of Delivery SMA Solar Technology America LLC ENGLISH 3 Scope of Delivery A B C D E F G Gewä istun hrle gsund ding ebe anti Gar ung en us: L1 N L2 L N : : r na Typ n umme betrieb e n Seri m der I Datu hrift: etrieb c b : Ans lations a : hme Inst Typ: ummer triebna en nbe Seri m der I Datu hrift: etrieb c b Ans lations a Inst a lder ): n Fe ätes nde Ger olge des die f me (Na fülen Sie Bitte : hme: A+ B+ C+ A− B− C− TOP SUN NY BOY H I K L M N Figure 1 : Components included
4 Product Description ENGLISH SMA Solar Technology America LLC 4 Product Description 4.1 Sunny Boy The Sunny Boy is a transformerless PV inverter with three MPP trackers, which converts the direct current of the PV array into grid-compliant alternating current and feeds it into the utility grid.
4 Product Description SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Position Designation F Inverter type label The type label uniquely identifies the inverter. You will require the information on the type label to use the product safely and when seeking customer support from the SMA Service Line. The type label must remain permanently attached to the product. You will find the following information on the type label: • Device type (Model) • Serial number (Serial No.
Symbol ENGLISH 4 Product Description SMA Solar Technology America LLC Explanation Warning label with FCC Compliance and IC Compliance Risk of burns due to hot surfaces. The product can get hot during operation. Avoid contact during operation. Prior to performing any work on the product, allow the product to cool down sufficiently. Danger to life due to electric shock The product operates at high voltages. Prior to performing any work on the product, disconnect the product from voltage sources.
4 Product Description SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Class 1 wiring methods are to be used for field wiring connection to the terminals of the communication interface. WLAN The inverter is equipped with a WLAN interface as standard. The inverter is delivered with the WLAN interface activated as standard. If you do not want to use WLAN, you can deactivate the WLAN interface. In addition, the inverter has a WPS (WiFi Protected Setup) function.
4 Product Description Do not connect loads that require a stable electricity supply to the outlet for secure power supply operation Secure power supply operation must not be used for loads that require a stable electricity supply. The power available during secure power supply operation depends on the solar irradiation on the PV system. Therefore, power output can fluctuate considerably depending on the weather or may not be available at all.
4 Product Description SMA Solar Technology America LLC ENGLISH LED Status Explanation Green LED flashing: 2 s on 2 s off Waiting for connection conditions The conditions for feed-in operation are not yet met. As soon as the conditions are met, the inverter will start feedin operation. flashing: 1.5 s on Secure power supply operation 0.5 s off The secure power supply operation is activated and the inverter supplies the outlet with current from the PV system.
5 Mounting ENGLISH SMA Solar Technology America LLC 5 Mounting 5.1 Requirements for Mounting Requirements for the mounting location: Danger to life due to fire or explosion Despite careful construction, electrical devices can cause fires. • Do not mount the inverter in areas containing highly flammable materials or gases. • Do not mount the inverter in a potentially explosive atmosphere. ☐ The inverter must be mounted on a solid support surface (e.g. concrete, brickwork, suitable constructions).
5 Mounting SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Dimensions for mounting: Figure 3 : Position of the anchoring points 20 SB5.0-6.
Recommended clearances: To guarantee optimal operation and adequate heat dissipation for the inverter, the following requirements for clearances should be observed. This will prevent the inverter power output from being reduced due to excessive temperatures. However, smaller clearances are permitted without causing any risk. Prescribed clearances in accordance with the National Electrical Code® Under certain conditions, the National Electrical Code® specifies greater clearances.
5 Mounting SMA Solar Technology America LLC ENGLISH 15° SUNN Y BOY Y BOY SUNN Figure 5 : Permitted and prohibited mounting positions ☐ Do not mount multiple inverters directly above one another. Figure 6 : Permissible and impermissible arrangements of multiple inverters 5.2 Mounting the Inverter Additionally required mounting material (not included in the scope of delivery): ☐ Three screws suitable for the support surface (diameter: 8 mm (0.
The Connection Unit and Power Unit can be disconnected from one another to make mounting easier If the local conditions make it difficult to mount the entire inverter, you can disconnect the Connection Unit and Power Unit from each other if the ambient temperature is at least 0°C (32°F) and there is no frost. This way, you can transport each enclosure part and also attach to the wall mounting bracket individually. Then, during assembly, both enclosure parts must be joined again.
5 Mounting SMA Solar Technology America LLC ENGLISH 7. Check whether the inverter is securely in place. If the Connection Unit can be moved forward, the lugs on the rear side of the Connection Unit are not hooked into the lower recesses in the wall mounting bracket. Remove the inverter from the wall mounting bracket and hook it in again. Once the Connection Unit cannot be moved forward, the inverter is securely in place. 8. Secure the inverter to the wall mounting bracket.
ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC 6 Electrical Connection 6.1 Safety during Electrical Connection Danger to life due to high voltages of the PV array When exposed to sunlight, the PV array generates dangerous DC voltage which is present in the DC conductors and the live components of the inverter. Touching the DC conductors or the live components can lead to lethal electric shocks.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Damage to the inverter due to moisture ingress during electrical installation • Never open the inverter when it is raining or snowing, or the humidity is over 95%. • For attaching the conduits to the enclosure, only use UL-listed rain-tight conduit fittings or ULlisted conduit fittings for wet locations complying with UL514B. • Seal all unused openings tightly.
6 Electrical Connection 6.2.2 ENGLISH SMA Solar Technology America LLC Interior View Figure 8 : Connection areas in the interior of the inverter Position Designation A DC-in slot for the DC plug B Module slot M1 C Module slot M2 D AC-out slot for the AC connection E SPS slot for connecting the secure power supply outlet F ANT.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Position Designation P Equipment grounding terminals for the equipment grounding conductors of the PV array Q Communication assembly R DISPLAY socket for connecting the display cable 6.3 6.3.
Compatible grid configurations: The connection procedure will vary, depending on the grid configuration; the country data set may have to be set. The following table provides an overview of the compatible grid configurations, which conductors have to be connected to the inverter to comply with the grid configuration and, if applicable, which country data set of the inverter has to be set.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC ENGLISH • Unscrew all six screws with a Torx screwdriver (TX 25) and carefully remove the enclosure lid towards the front. While doing so, note that the display assembly on the enclosure lid of the Connection Unit and the communication assembly in the Connection Unit are connected via a ribbon cable. During the first installation, the display cable is to be connected only to the display assembly on the enclosure lid of the Connection Unit.
12. In the case of finely stranded wire, provide conductors L1 and L2 and, if applicable, N with a bootlace ferrule. 13. Depending on the grid configuration, connect the conductors L1, L2 and, if applicable, N to the connecting terminal plate for the AC connection: • If there is a neutral conductor, connect the neutral conductor to the connecting terminal plate in accordance with the labeling. Useful hint: To connect conductors made of finely stranded wire, each terminal must be opened.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Normal operation overview Figure 9 : Connection overview for normal operation "4-String-Operation" overview Figure 10 : Connection overview for "4-String-Operation" Requirements for the PV modules per input: ☐ All PV modules must be of the same type. ☐ All PV modules must be aligned and tilted identically. 32 SB5.0-6.
6 Electrical Connection ENGLISH SMA Solar Technology America LLC ☐ If inputs A and B are connected in parallel, the PV modules of inputs A and B must be identically aligned and the same number of PV modules connected in series must be connected to all strings of inputs A and B. ☐ The maximum inverter system voltages permitted may not be exceeded (see Section 10 "Technical Data", page 61). ☐ The maximum short-circuit current may not be exceeded (see Section 10 "Technical Data", page 61).
6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Procedure: 1. Danger to life due to high voltages When exposed to sunlight, the PV array generates dangerous DC voltage which is present in the DC conductors. Touching the DC conductors can lead to lethal electric shocks. • If an external DC disconnecting switch is available, open the external DC disconnecting switch. • If there is no external DC disconnecting switch, cover the PV modules with opaque material (e.g. foil).
6 Electrical Connection ENGLISH SMA Solar Technology America LLC 8. Danger to life due to electric arc The connecting terminal plate must be firmly screwed to the slot with two screws. If the connecting terminal plate is not correctly mounted and comes out of the slot, an electric arc can form. An electric arc can cause life-threatening burns and can cause fire. • Tighten the screws of the connecting terminal plate using a flat-blade screwdriver (blade width: 3.5 mm (0.14 in)) (torque: 0.3 Nm (2.
6 Electrical Connection ENGLISH 6.5 SMA Solar Technology America LLC Connecting the Multifunction Relay 6.5.1 Procedure for connecting the multifunction relay Procedure See 1. Select for which operating mode you would like to use the multifunction relay. see section 6.5.2, page 36 2. Connect to the multifunction relay according to the operating mode and the associated connection variant. see section 6.5.3, page 36 and see section 6.5.4, page 40 3.
Operating mode Connection option Control via communication (ComCtl) Controlling loads via the multifunction relay or charging batteries depending on the power production of the PV system Battery bank (BatCha) Controlling loads via the multifunction relay or charging batteries depending on the power production of the PV system Fan control (FanCtl) Connecting the external fan (see fan documentation) Switching status grid relay (GriSwCpy) Reporting the switching status of the grid relay Installation
6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Using the Multifunction Relay as a Fault Indicator Contact You can use the multifunction relay as a fault indicator contact and have an error or smooth operation of the inverter displayed or signaled via a suitable display device. You can connect multiple inverters to one fault indicator or operation indicator, as needed.
6 Electrical Connection Controlling loads via the multifunction relay or charging batteries depending on the power production of the PV system The multifunction relay can control loads or charge batteries power-dependently. To enable this function, you must connect a contactor (K1) to the multifunction relay. The contactor (K1) switches the operating current for the load on or off.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Reporting the switching status of the grid relay The multifunction relay can trip a signal to the grid operator as soon as the inverter connects to the utility grid. To enable this function, the multifunction relays of all inverters must be connected in parallel. Figure 13 : Wiring diagram for signaling the switching status of the grid relay (example) 6.5.
ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC Requirements: ☐ The technical requirements of the multifunction relay must be met (see Section 10 "Technical Data", page 61). ☐ All electrical installations must be carried out in accordance with the local standards and the National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code® CSA C22.1. Requirements for the conductors: • Conductor cross-section: 0.2 mm² to 1.
6 Electrical Connection ENGLISH 6.6 SMA Solar Technology America LLC Connecting the Switch and Outlet for Secure Power Supply Operation Requirements: ☐ The technical requirements must be met for connecting the switch and outlet for secure power supply operation (see Section 10 "Technical Data", page 61). ☐ All electrical installations must be carried out in accordance with the local standards and the National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code® CSA C22.1.
6 Electrical Connection ENGLISH SMA Solar Technology America LLC • Thread the screw through the spring lock washer, the clamping bracket and the washer. • Guide the equipment grounding conductor between the washer and clamping bracket and tighten the screw with a Torx screwdriver (TX 25) (torque: 6 Nm ± 0.3 Nm (53.10 in-lb ± 2.65 in-lb)). 7.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC ENGLISH ☐ Conductor cross-section: 0.2 mm² to 2.5 mm² (24 AWG to 14 AWG) ☐ The conductor type and wiring method must be appropriate for the application and location. Procedure: 1. Remove the sealing plug from the opening for connecting the switch for secure power supply operation. 2. Insert the conduit fitting into the opening and tighten from the inside using the counter nut. 3. Attach the conduit to the conduit fitting. 4.
6.7 ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC Connecting the Network Cables Danger to life due to electric shock Overvoltages (e. g. in the case of a flash of lightning) can be further conducted into the building and to other connected devices in the same network via the network cable if there is no overvoltage protection. • Ensure that all devices in the same network are integrated in the existing overvoltage protection.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology America LLC ENGLISH 4. Attach the conduit to the conduit fitting. 5. Lead one end of the network cable from the conduit into the inverter. 6. When using a self-assembly network cable, assemble the RJ45 connector and connect to the network cable (see connector documentation). 7. Put the network plug of the cable into one of the network sockets of the communication assembly. 8.
7 Commissioning ENGLISH SMA Solar Technology America LLC 7 Commissioning 7.1 Commissioning Procedure This section describes the commissioning procedure and gives an overview of the steps you must perform in the prescribed order. Procedure See 1. Commission the inverter. 2. Establish a connection to the user interface of the inverter. see section 7.
7 Commissioning SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Procedure: 1. Lead the enclosure lid to the Connection Unit and plug the display cable into the socket on the communication assembly. 2. Ensure that the display cable is securely plugged into the sockets at both ends. 3. Position the enclosure lid of the Connection Unit on the enclosure and tighten all 6 screws crosswise with a Torx screwdriver (TX 25) (torque 3 Nm ± 0.3 Nm (26.55 in-lb ± 2.65 in-lb)). 4.
7.3 ENGLISH 7 Commissioning SMA Solar Technology America LLC Establishing a connection to the user interface 7.3.1 Establishing a direct connection via WLAN Requirements: ☐ The inverter must be commissioned. ☐ A computer, tablet PC or smartphone with WLAN interface must be available.
7 Commissioning SMA Solar Technology America LLC ENGLISH • Search for WLAN networks with your device. • Select the SSID of the inverter SMA[serial number] in the list with the found WLAN networks. • Enter the inverter WLAN password. Within the first 10 operating hours, you must use the standard WLAN password SMA12345. After the first 10 operating hours, you must use the device-specific WLAN password (WPA2-PSK) of the inverter. The WLAN password (WPA2-PSK) is printed on the type label. 3. Enter 192.168.
4. 7 Commissioning Web browser signals a security vulnerability After the IP address has been confirmed by pressing the enter key, a message might appear indicating that the connection to the user interface of the inverter is not secure. SMA guarantees that calling up the user interface is secure. • Continue loading the user interface. ☑ The login page of the user interface opens. 5. Log into the user interface (see Section 7.4, page 52). 7.3.
7 Commissioning SMA Solar Technology America LLC ENGLISH File export via Safari web browser not possible When using the Safari web browser, the exporting of files (e.g. saving the current inverter configuration or exporting events) is not possible for technical reasons. • Use a different supported web browser. Procedure: 1. Open the web browser of your device, enter the IP address of the inverter in the address line of the web browser and press the enter key. 2.
7.5 ENGLISH 7 Commissioning SMA Solar Technology America LLC Configuring the Inverter After you have logged onto the user interface as Installer, the Configuring the Inverter page opens.
7 Commissioning SMA Solar Technology America LLC ENGLISH Procedure: On the Configuring the Inverter page, three configuration options are available to choose from. Select one of the three options and proceed for the selected option as described below. SMA recommends carrying out the configuration with the Installation Assistant. This way, you ensure that all relevant parameters are set for optimal inverter operation.
Position Designation Description A Configuration steps Overview of the Installation Assistant steps. The number of steps depends on the type of device and the additionally installed modules. The current step is highlighted in blue. B User information Information about the current configuration step and the setting options of the configuration step. C Configuration field You can make settings in this field. Procedure: 1. Select the configuration option Configuration with Installation Assistant.
7 Commissioning SMA Solar Technology America LLC ENGLISH 4. Set the desired parameters. 5. Select [Save all]. ☑ The inverter parameters are set. Accepting the settings Saving the made settings is indicated by an hourglass symbol on the user interface. If the DC voltage is sufficient, the data is transferred directly to the inverter and accepted. If the DC voltage is too low (e. g. in the evening), the settings are saved, but they cannot be directly transferred to or accepted by the inverter.
8 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources ENGLISH SMA Solar Technology America LLC 8 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section. Always adhere to the prescribed sequence. Destruction of the measuring device due to overvoltage • Only use measuring devices with a DC input voltage range of 600 V or higher. 1.
8 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology America LLC ENGLISH 6. Disconnect the display cable from the socket on the communication assembly. 7. Use a current clamp to ensure that no current is present in the DC conductors. 8. Ensure there is no voltage on the AC-out connecting terminal plate between L1 and N and L2 and N using a suitable measuring device. To do this, stick the test probe (max. diameter: 2 mm (0.078 in)) in each rectangular opening of the terminal. 9.
9 Decommissioning the Inverter 9 Decommissioning the Inverter To decommission the inverter completely upon completion of its service life, proceed as described in this Section. Risk of injury when lifting the inverter, or if it is dropped The inverter weighs 26 kg (57.32 lbs). There is risk of injury if the inverter is lifted incorrectly or dropped while being transported or when attaching it to or removing it from the wall mounting bracket. • Transport and lift the inverter carefully. Procedure: 1.
9 Decommissioning the Inverter SMA Solar Technology America LLC ENGLISH 13. If the inverter is secured against theft with a padlock, open the padlock and remove it from the inverter. 14. To secure the inverter to the wall mounting bracket, unsrew the screw M5x60 with a Torx screwdriver (TX 25). 15. Remove the inverter by lifting it vertically up and off the wall mounting bracket. 16. Screw out the screws for fastening the wall mounting bracket and remove the wall mounting bracket. 17.
10 Technical Data ENGLISH SMA Solar Technology America LLC 10 Technical Data DC Input SB 5.0-1SP-US-40 SB 6.
10 Technical Data SMA Solar Technology America LLC ENGLISH SB 5.0-1SP-US-40 SB 6.0-1SP-US-40 0.8overexcited to 0.8 0.8overexcited to 0.
Rated grid voltage Triggering Triggering voltthreshold - Trig- age - Neutral gering voltages conductor 208 V 50 % 57.6 V to 62.4 V 99.8 V to 108.2 V max. 0.1602 s 88 % 103.2 V to 108.0 V 178.9 V to 187.2 V max. 2.002 s 110 % 129.6 V to 134.4 V 224.6 V to 233.0 V max. 1.001 s 120 % 141.6 V to 146.4 V 245.4 V to 253.8 V max. 0.1602 s 50 % 57.6 V to 62.4 V 115.2 V to 124.8 V max. 0.1602 s 88 % 103.2 V to 108.0 V 206.4 V to 216.0 V max. 2.002 s 110 % 129.6 V to 134.4 V 259.2 V to 268.
10 Technical Data ENGLISH Typical noise emission Power loss in night mode Maximum data volume per inverter with Speedwire/Webconnect Additional data volume when using the Sunny Portal live interface Topology SMA Solar Technology America LLC <25 dB(A) <5 W 550 MB/month 600 kB/hour Transformerless Cooling method Convection Enclosure type rating in accordance with UL50 NEMA 3R Protection class Grid configurations Approvals and national standards, as per 08/2015 1 208 V delta connection, 240 V delta
Event messages for users 1024 events Event messages for installers 1024 events ENGLISH 10 Technical Data SMA Solar Technology America LLC Efficiency Maximum efficiency, ηmax Installation manual SB 5.0-1SP-US-40 SB 6.0-1SP-US-40 >97 % >97 % SB5.0-6.
11 Compliance Information SMA Solar Technology America LLC ENGLISH 11 Compliance Information FCC Compliance This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
ENGLISH 12 Contact SMA Solar Technology America LLC 12 Contact If you have technical problems with our products, please contact the SMA Service Line.
Disposiciones legales SMA Solar Technology America LLC Disposiciones legales ESPAÑOL Copyright © 2015 SMA Solar Technology America LLC. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar Technology America, LLC.
SMA Solar Technology America LLC Instrucciones de seguridad importantes SMA Solar Technology America LLC 6020 West Oaks Blvd. Suite 300 Rocklin, CA 95765 U.S.A. ESPAÑOL SMA Solar Technology Canada Inc. 2425 Matheson Blvd. E 7th Floor Mississauga, ON L4W 5K4 Canadá Instrucciones de seguridad importantes CONSERVAR INSTRUCCIONES Estas instrucciones contienen información importante para estos productos: • SB 5.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 5.0) • SB 6.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 6.
Indicaciones generales SMA Solar Technology America LLC Advertencia de tensión peligrosa El producto funciona con alta tensión. Todo trabajo que se realice en este producto debe llevarse a cabo únicamente como se describe en sus instrucciones. Precaución con las superficies calientes El producto se puede calentar durante el funcionamiento. No lo toque mientras esté en marcha. ESPAÑOL Observar las instrucciones de uso Lea la documentación del producto antes de trabajar con él.
Índice SMA Solar Technology America LLC Índice Indicaciones sobre este documento ........................................ 73 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2 Área de validez.................................................................................. Grupo de destinatarios...................................................................... Símbolos ............................................................................................. Información adicional .........................................
Índice SMA Solar Technology America LLC 6.5.1 6.5.2 6.5.3 6.5.4 6.6 ESPAÑOL 6.7 7 Procedimiento para la conexión del relé multifunción..............103 Modos de funcionamiento del relé multifunción .......................103 Variantes de conexión ................................................................104 Conexión al relé multifunción .....................................................107 Conexión del interruptor y la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia..........
1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology America LLC 1 Indicaciones sobre este documento 1.1 Área de validez 1.
1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL Título del documento Tipo de documento “SunSpec® Modbus®-Schnittstelle” (“Interfaz de Modbus® SunSpec®”: este documento está actualmente disponible solo en alemán) Información sobre la puesta en marcha y configuración de la interfaz Modbus Descripción técnica "SMA Modbus® Interface" Información sobre registros Modbus específicos del equipo Información técnica "SunSpec® Modbus® Interface" Información sobre registros Modbus
2 Seguridad SMA Solar Technology America LLC 2 Seguridad Uso previsto El Sunny Boy es un inversor fotovoltaico sin transformador con tres seguidores del punto de máxima potencia (MPP) que transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna apta para la red y la inyecta a la red pública. El producto es apropiado para utilizarse en exteriores e interiores. Debe respetarse en todo momento el rango de funcionamiento admisible de todos los componentes.
2 Seguridad SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA. Los cambios no autorizados pueden conducir a la pérdida de los derechos de garantía así como a la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA por los daños derivados de dichos cambios.
2 Seguridad SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL Peligro de quemaduras por superficies calientes La superficie del inversor puede calentarse mucho. Si se toca la superficie, podrían producirse quemaduras. • Monte el inversor de manera que no sea posible un contacto accidental con la carcasa. • No toque la superficie caliente. • Espere 30 minutos hasta que la superficie se haya enfriado lo suficiente. • Tenga en cuenta las advertencias del inversor.
3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology America LLC 3 Contenido de la entrega A B C D E F G Gewä istun hrle gsund ding ebe anti Gar ung en us: L1 N L2 L N : : r na Typ n umme betrieb e n Seri m der I Datu hrift: etrieb c b : Ans lations a : hme Inst Typ: ummer triebna en nbe Seri m der I Datu hrift: etrieb c b Ans lations a Inst a lder ): n Fe ätes nde Ger olge des die f me (Na fülen Sie Bitte : hme: A+ B+ C+ A− B− C− TOP ESPAÑOL SUN NY BOY H I K L M N Imagen 16 : Conten
SMA Solar Technology America LLC 4 Descripción del producto 4 Descripción del producto 4.1 Sunny Boy ESPAÑOL El Sunny Boy es un inversor fotovoltaico sin transformador con tres seguidores del punto de máxima potencia (MPP) que transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna apta para la red y la inyecta a la red pública.
4 Descripción del producto SMA Solar Technology America LLC Denominación F Placa de características del inversor La placa de características identifica el inversor de forma inequívoca. La información de la placa de características le ayudará a utilizar el producto de forma segura y a responder a las preguntas del Servicio Técnico de SMA. La placa de características debe permanecer siempre en el producto.
SMA Solar Technology America LLC Símbolo 4 Descripción del producto Explicación Peligro de quemaduras por superficies calientes El producto puede calentarse durante el funcionamiento. Procure no tocarlo mientras está funcionando. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el producto, espere a que se enfríe lo suficiente. Peligro de muerte por descarga eléctrica El producto funciona con altas tensiones. Antes de cualquier trabajo, desconecte el producto de la tensión.
4 Descripción del producto SMA Solar Technology America LLC realizar la transferencia de datos entre los inversores y el portal de internet Sunny Portal a través del SMA Cluster Controller o distribuir los inversores en varias plantas en el Sunny Portal. Para acceder a su planta Sunny Portal, puede utilizar directamente el navegador de internet de un ordenador, tableta o teléfono inteligente si dispone de una conexión WLAN o ethernet.
SMA Solar Technology America LLC 4 Descripción del producto No conecte equipos consumidores que requieren un suministro de corriente estable a la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia El funcionamiento de corriente de emergencia no debe utilizarse con equipos consumidores que requieren un suministro de corriente estable. La potencia disponible durante el funcionamiento de corriente de emergencia depende de la irradiación en la planta fotovoltaica.
4 Descripción del producto SMA Solar Technology America LLC Estado Led verde parpadea: 2 s en- A la espera de que se cumplan las condiciones de conexcendida y 2 s ión apagada Todavía no se cumplen las condiciones para el funcionamiento de inyección. Cuando se cumplen estas condiciones, el inversor inicia el funcionamiento de inyección.
Led Estado Explicación Led azul Parpadeo lento durante 1 minuto aprox. Estableciendo conexión de comunicación El inversor está estableciendo una conexión con una red local o una conexión ethernet directa con un terminal (por ejemplo, un ordenador, una tableta o un teléfono inteligente). Parpadeo rápido WPS activada durante 2 minutos La función WPS está activa. aprox.
5 Montaje SMA Solar Technology America LLC 5 Montaje 5.1 Requisitos para el montaje Requisitos del lugar de montaje: ESPAÑOL Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. • No monte el inversor en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables o gases combustibles. • No monte el inversor en áreas con peligro de explosión.
5 Montaje SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL Dimensiones para el montaje: Imagen 18 : Posición de los puntos de fijación Instrucciones de instalación SB5.0-6.
5 Montaje SMA Solar Technology America LLC Distancias recomendadas: Para garantizar que el inversor disipe el calor y funcione de manera óptima, respete las distancias mínimas. De este modo evitará que el inversor reduzca su potencia debido a temperaturas demasiado elevadas. No supone ningún peligro dejar distancias menores. ESPAÑOL Distancias prescritas según el National Electrical Code® En determinadas circunstancias, el National Electrical Code® puede exigir unas distancias mayores.
5 Montaje SMA Solar Technology America LLC 15° SUNN Y BOY Y BOY ESPAÑOL SUNN Imagen 20 : Posiciones de montaje permitidas y no permitidas ☐ No instale varios inversores directamente superpuestos. Imagen 21 : Distribución permitida y no permitida de varios inversores 5.
5 Montaje SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL La Connection Unit y la Power Unit pueden separarse para facilitar el montaje Si las condiciones locales dificultan el montaje del inversor completo, se pueden separar la Connection Unit y la Power Unit, siempre que haya una temperatura ambiente mínima de 0 °C (32 °F) y no haya heladas. De esta manera, se puede transportar y también colocar cada parte de la carcasa en el soporte mural por separado.
5 Montaje SMA Solar Technology America LLC 7. Compruebe si el inversor está bien fijo. Si se puede mover hacia delante la Connection Unit, las lengüetas en la parte posterior de la Connection Unit no están enganchadas en los huecos inferiores del soporte mural. Retire el inversor del soporte mural y vuelva a colgarlo. Si no es posible mover la Connection Unit hacia delante, el inversor está bien fijo. 8. Atornille el inversor al soporte mural.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC 6 Conexión eléctrica 6.1 Seguridad en la conexión eléctrica ESPAÑOL Peligro de muerte por altas tensiones del generador fotovoltaico Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa presente en los conductores de CC y en los componentes conductores del inversor. El contacto con los conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricas mortales.
Daños en el inversor debido a la penetración de humedad en la instalación eléctrica • No abra el inversor si llueve o nieva o si la humedad del aire es elevada (> 95%). • Para fijar los conductos para cables a la carcasa utilice solamente manguitos con certificación UL 514B resistentes a la lluvia o humedad. • Cierre de manera estanca las aberturas que no utilice.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL Posición Denominación E Abertura en la carcasa para los cables de conexión de la toma de pared y del interruptor para el funcionamiento de corriente de emergencia (para conductos para cables de 21 mm [0,75 in]) F Abertura en la carcasa para la conexión de CA (para conductos para cables de 27 mm [1 in]) G Abertura en la carcasa para la conexión de CA (para conductos para cables de 27 mm [1 in]) 6.2.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC Denominación G Terminal de puesta a tierra del equipo para el conductor de puesta a tierra del equipo de la red pública y, en caso necesario, de una toma a tierra adicional o para la conexión equipotencial H Terminal de puesta a tierra del equipo para el conductor de puesta a tierra del equipo de la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia I Ranura SPS para la conexión del interruptor para el funcionamiento de corriente de
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC Interruptor-seccionador y disyuntor: ESPAÑOL Daños en el inversor por la utilización de fusibles tipo botella como interruptoresseccionadores Los fusibles tipo botella no son interruptores-seccionadores. • No utilice fusibles tipo botella como interruptores-seccionadores. • Utilice en su lugar un interruptor-seccionador o un disyuntor.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC ☐ Los circuitos eléctricos de CA y CC están aislados de la carcasa. Según el párrafo 250 del National Electrical Code® ANSI/NFPA 70, el instalador es responsable de la toma a tierra de la planta. ☐ Deben cumplirse las condiciones de conexión del operador de red. ☐ La tensión de red debe encontrarse dentro del rango permitido. El rango de trabajo exacto del inversor está especificado en los parámetros de funcionamiento. ESPAÑOL Procedimiento: 1.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC • Meta el tornillo por la arandela elástica, la abrazadera y la arandela. ESPAÑOL • Pase el conductor de puesta a tierra del equipo entre la arandela y la abrazadera y apriete el tornillo con un destornillador Torx (TX 25) (par de apriete: 6 Nm ± 0,3 Nm [53,10 in-lb ± 2,65 in-lb]). 9.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC • Asegúrese de que los conductores estén totalmente metidos en los bornes, hasta el aislamiento. Consejo: Para soltar los conductores de los bornes, se deben abrir los bornes. Para ello introduzca un destornillador plano (hoja: 3,5 mm [0,14 in]) hasta el tope en el agujero cuadrado encima del borne. 6.4.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC Vista general de la “Operación de cuatro strings” ESPAÑOL Imagen 25 : Vista general de la conexión en la “Operación de cuatro strings” Requisitos de los módulos fotovoltaicos por entrada: ☐ Todos los módulos fotovoltaicos deben ser del mismo tipo. ☐ Todos los módulos fotovoltaicos deben tener la misma orientación e inclinación.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC ☐ Los cables deben ser de cable macizo, cordón o cordón fino. Si se usan cordones finos deben utilizarse virolas. ☐ Sección del conductor: 2,5 mm² a 10 mm² (14 AWG a 8 AWG) Conexión del generador fotovoltaico Requisitos: ☐ La toma a tierra de la planta fotovoltaica se debe realizar de acuerdo con las especificaciones del apartado 690.41 hasta 690.47 del National Electrical Code® ANSI/ NFPA 70 y es responsabilidad del instalador.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL • Pase el conductor de puesta a tierra del equipo entre la arandela y la abrazadera y apriete el tornillo con un destornillador Torx (TX 25) (par de apriete: 6 Nm ± 0,3 Nm [53,10 in-lb ± 2,65 in-lb]). Asegúrese de que el conductor de puesta a tierra del equipo haga contacto con un borde interior de la abrazadera.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL 11. Conecte los conductores según la leyenda a la caja de bornes. Conecte siempre el polo positivo y el polo negativo de un string a la misma entrada. Consejo: Para conectar conductores de cordón fino es necesario abrir todos los bornes.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL Tipo de funcionamiento del relé multifunción (Mlt.OpMode) Descripción Banco de baterías (BatCha) El relé multifunción controla la carga de baterías en función de la potencia ofrecida por la planta. Control de ventilador (FanCtl) El relé multifunción controla un ventilador externo en función de la temperatura del inversor.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC Uso del relé multifunción como contacto de aviso de fallos ESPAÑOL Puede utilizar el relé multifunción como contacto de aviso de fallos para indicar o notificar si hay algún error o si el inversor funciona correctamente a través de un dispositivo de aviso adecuado. En caso necesario, puede conectar varios inversores a un indicador de fallos o un detector de funcionamiento.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC Control de equipos consumidores mediante el relé multifunción o carga de baterías en función de la potencia El relé multifunción puede controlar equipos consumidores o cargar baterías en función de la potencia. Para ello debe conectar al relé multifunción un contactor (K1), que sirve para activar y desactivar la corriente de servicio del equipo consumidor.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC Notificación del estado de conmutación del relé de red ESPAÑOL El relé multifunción puede enviar una señal al operador de red en cuanto el inversor se conecta a la red pública. Para ello debe conectar en paralelo los relés multifunción de todos los inversores. Imagen 28 : Esquema de conexión para notificar el estado de conmutación del relé de red (ejemplo) 6.5.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC Requisitos: ☐ Deben cumplirse los requisitos técnicos del relé multifunción (consulte el capítulo 10 “Datos técnicos”, página 128). ☐ Todas las instalaciones eléctricas deben realizarse conforme a la normativa local vigente y al código National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o al Canadian Electrical Code® CSA C22.1.
SMA Solar Technology America LLC Conexión del interruptor y la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia Requisitos: ☐ Deben cumplirse los requisitos técnicos para la conexión del interruptor y la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia (consulte el capítulo 10 “Datos técnicos”, página 128).
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC 6. Conecte el conductor de puesta a tierra del equipo de la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia a un terminal de puesta a tierra del equipo: • Pele 18 mm (0,71 in) del conductor de puesta a tierra del equipo. • Meta el tornillo por la arandela elástica, la abrazadera y la arandela.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology America LLC Requisitos de los conductores: ☐ Los conductores deben estar dimensionados conforme a la normativa local vigente y al código National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o según el Canadian Electrical Code® CSA C22.1 y teniendo en cuenta la corriente admisible, las temperaturas asignadas, las condiciones de utilización y las pérdidas.
6 Conexión eléctrica 6.7 SMA Solar Technology America LLC Conexión del cable de red ESPAÑOL Peligro de muerte por descarga eléctrica Si no hay una protección contra sobretensión, las sobretensiones (por ejemplo, en caso de que caiga un rayo) pueden transmitirse a través del cable de red al edificio y a otros equipos conectados a la misma red. • Asegúrese de que todos los equipos de la misma red estén integrados en la protección contra sobretensión existente.
SMA Solar Technology America LLC 6 Conexión eléctrica Saque el sellador de la abertura del inversor destinada a la conexión de red. Introduzca el manguito en la abertura y fíjelo desde el interior con la contratuerca. Fije el conducto para cables al manguito. Introduzca un extremo del cable de red en el inversor a través del conducto para cables.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology America LLC 7 Puesta en marcha 7.1 Procedimiento para la puesta en marcha Este capítulo describe el procedimiento de la puesta en marcha y proporciona una vista general de los pasos que deberá llevar a cabo en el orden especificado. ESPAÑOL Procedimiento Consulte 1. Ponga en marcha el inversor. 2. Establezca una conexión con la interfaz de usuario del in- Capítulo 7.3, página 116 versor.
SMA Solar Technology America LLC 7 Puesta en marcha ESPAÑOL Procedimiento: 1. Lleve la tapa de la carcasa a la Connection Unit e inserte el cable de la pantalla en el conector hembra del subgrupo de comunicación. 2. Asegúrese de que el cable de la pantalla esté firmemente colocado en los conectores hembra por sus dos extremos. 3.
7 Puesta en marcha 7.3 SMA Solar Technology America LLC Conexión con la interfaz de usuario 7.3.1 Conexión directa mediante WLAN ESPAÑOL Requisitos: ☐ El inversor debe estar en marcha. ☐ Debe disponer de un ordenador, tableta o teléfono inteligente con interfaz WLAN.
• Active la función WPS de su dispositivo. ☑ Se establecerá automáticamente la conexión con su dispositivo. Este proceso puede durar hasta 20 segundos. 2. Si su ordenador, tableta o teléfono inteligente no dispone de una función WPS: • Busque una red WLAN con su dispositivo. • En la lista con las redes WLAN encontradas, seleccione el SSID del inversor SMA[número de serie]. • Introduzca la contraseña WLAN del inversor.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology America LLC ESPAÑOL Procedimiento: 1. Dé un golpecito en la tapa de la carcasa de la Connection Unit y pase al aviso E-IP: xxx.xxx.xx. 2. Lea en la pantalla la dirección IP mostrada para la conexión directa mediante ethernet y recuérdela o anótela. 3. Abra el navegador de internet de su equipo, escriba la dirección IP en la barra de direcciones del navegador de internet y pulse la tecla intro. 4.
☐ Si se conecta desde un ordenador, debe estar instalado alguno de estos navegadores de internet: Firefox (versión 25 o superior), Internet Explorer (versión 10 o superior), Safari (versión 7 o superior), Opera (versión 17 o superior) o Google Chrome (versión 30 o superior). ☐ Si se conecta desde una tableta o un teléfono inteligente, debe estar instalado alguno de estos navegadores de internet: Firefox (versión 25 o superior), Safari (iOS 7 o superior) o Google Chrome (versión 29 o superior).
7 Puesta en marcha 7.5 SMA Solar Technology America LLC Configuración del inversor Cuando inicie sesión como Instalador en la interfaz de usuario, se abrirá la página Configurar inversor.
Posición Denominación Significado D Casilla Permite seleccionar que la página mostrada no vuelva a mostrarse al volver a acceder a la interfaz de usuario. E Opciones de configuración Muestra las distintas opciones de configuración que se pueden seleccionar. Procedimiento: En la página Configurar inversor se ofrecen tres opciones de configuración. Seleccione una de las tres opciones y proceda con la opción seleccionada como se describe a continuación.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology America LLC Configuración con el asistente de instalación (recomendado) A ESPAÑOL B C Imagen 30 : Estructura del asistente de instalación Posición Denominación Significado A Pasos para la configuración Vista general de los pasos del asistente de instalación. El número de pasos depende del tipo de equipo y de los módulos integrados. El paso actual aparece resaltado en azul.
SMA Solar Technology America LLC 7 Puesta en marcha 7. Adopción de los ajustes El guardado de los ajustes efectuados se muestra en la interfaz de usuario mediante el símbolo de un reloj de arena. Si hay suficiente tensión de CC, los datos son transmitidos directamente al inversor, que los adopta. Si no hay suficiente tensión de CC (por ejemplo, al anochecer), los ajustes se guardan pero no se pueden transmitir directamente al inversor ni este puede adoptarlos.
8 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology America LLC 8 Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado. ESPAÑOL Daños irreparables en el equipo de medición a causa de la sobretensión • Use solo equipos de medición con un rango de tensión de entrada de CC de hasta 600 V como mínimo. 1.
SMA Solar Technology America LLC 8 Desconexión del inversor de la tensión 7. Con una pinza amperimétrica, compruebe que no haya corriente en ninguno de los conductores de CC. 8. Compruebe con un equipo de medición adecuado que no haya tensión en la caja de bornes AC-out entre L1 y N y L2 y N. Para ello, introduzca la punta de comprobación (diámetro: máximo 2 mm [0,078 in]) en el agujero cuadrado del borne. 9.
9 Puesta fuera de servicio del inversor SMA Solar Technology America LLC 9 Puesta fuera de servicio del inversor Para poner el inversor fuera de servicio definitivamente una vez agotada su vida útil, siga el procedimiento descrito en este capítulo. ESPAÑOL Peligro de lesiones al levantar y caerse el inversor El inversor pesa 26 kg (57,32 lbs). Existe peligro de lesiones por levantarlo de forma inadecuada y si el inversor se cae durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo.
9 Puesta fuera de servicio del inversor 12. Coloque la tapa de la carcasa de la Connection Unit sobre la carcasa y apriete en cruz los seis tornillos con un destornillador Torx (TX 25) (par de apriete: 3 Nm ± 0,3 Nm [26,55 in-lb ± 2,65 in-lb]). 13. Si el inversor está protegido contra robo con un candado, abra el candado y retírelo del inversor. 14. Desenrosque el tornillo M5x60 para fijar el inversor al soporte mural con un destornillador Torx (TX 25). 15.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC 10 Datos técnicos Entrada de CC ESPAÑOL SB 5.0-1SP-US-40 SB 6.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC SB 6.0-1SP-US-40 > 3300 W > 3300 W 1 1 0,8inductivo a 0,8capacitivo 0,8inductivo a 0,8capacitivo Fases de inyección 1 1 Fases de conexión 2 2 Categoría de sobretensión según UL1741 IV IV Potencia de salida a +60 °C (+140 °F) Factor de potencia con potencia asignada Rango del factor de desfase, ajustable ESPAÑOL SB 5.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC Nivel de activación - tensiones de activación Tensión de acti- Tensión de acti- Tiempo de activación - conduc- vación - L1 y L2 vación tor neutro 208 V 50 % 57,6 V a 62,4 V 88 % 103,2 V a 108,0 178,9 V a V 187,2 V 110 % 129,6 V a 134,4 224,6 V a 233,0 máx. 1,001 s V V 120 % 141,6 V a 146,4 245,4 V a 253,8 máx. 0,1602 s V V 50 % 57,6 V a 62,4 V 88 % 103,2 V a 108,0 206,4 V a 216,0 máx. 2,002 s V V 110 % 129,6 V a 134,4 259,2 V a 268,8 máx.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC < 25 dB(A) Potencia de disipación en el funcionamiento nocturno <5W Volumen de datos máximo por cada inversor con Speedwire/Webconnect 550 MB/mes Volumen de datos adicional si se utiliza la interfaz en tiempo real del Sunny Portal 600 kB/hora Topología Sin transformador Sistema de refrigeración Convección Tipo de protección de la carcasa según UL50 NEMA 3R Clase de protección Sistemas de distribución Autorizaciones y normas nacionales, versi
10 Datos técnicos SMA Solar Technology America LLC Rendimientos diarios 30 años Avisos de evento para el usuario 1024 eventos Avisos de evento para el instalador 1024 eventos Rendimiento ESPAÑOL Rendimiento máximo, ηmáx 132 SB5.0-6.0-1SP-US-40-IA-xx-10 SB 5.0-1SP-US-40 SB 6.
SMA Solar Technology America LLC 11 Información de cumplimiento 11 Información de cumplimiento This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
12 Contacto SMA Solar Technology America LLC 12 Contacto ESPAÑOL Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA.
SMA Solar Technology America LLC Dispositions légales Copyright © 2015 SMA Solar Technology America LLC. Tous droits réservés. Aucune partie du présent document ne peut être reproduite, stockée dans un système d’extraction de données ou transmise par quelque moyen que ce soit (électroniquement, mécaniquement, par photocopie ou par enregistrement) sans l’accord écrit préalable de SMA Solar Technology America, LLC. SMA Solar Technology America, LLC et SMA Solar Technology Canada Inc.
Consignes de sécurité importantes SMA Solar Technology America LLC SMA Solar Technology America LLC 6020 West Oaks Blvd. Suite 300 Rocklin, CA 95765 U.S.A. SMA Solar Technology Canada Inc. 2425 Matheson Blvd. E 7th Floor Mississauga, ON L4W 5K4 Canada Consignes de sécurité importantes CONSERVER CES INSTRUCTIONS FRANÇAIS Ces instructions contiennent les informations importantes concernant les produits suivants : • SB 5.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 5.0) • SB 6.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 6.
SMA Solar Technology America LLC Avertissements d’ordre général Marquage du produit Les symboles suivants sont utilisés pour le marquage du produit et ont les significations suivantes. Avertissement de tension électrique dangereuse Le produit fonctionne avec de hautes tensions. Tous les travaux sur le produit doivent uniquement être effectués comme décrit dans la documentation du produit.
Table des matières SMA Solar Technology America LLC Table des matières 1 Remarques relatives à ce document .......................................140 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2 Champ d’application .........................................................................140 Groupe cible ......................................................................................140 Symboles ............................................................................................
SMA Solar Technology America LLC 6.5.1 6.5.2 6.5.3 6.5.4 6.6 6.7 Procédure à suivre pour le raccordement du relais multifonction.................................................................................170 Modes de fonctionnement du relais multifonction.....................170 Variantes de raccordement.........................................................171 Raccordement au relais multifonction ........................................
1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology America LLC 1 Remarques relatives à ce document 1.1 Champ d’application Ce document est valable pour les types d’appareil suivants : • SB 5.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 5.0) • SB 6.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 6.0) 1.2 Groupe cible FRANÇAIS Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié.
1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology America LLC Titre du document Type de document « Interface SunSpec® Modbus® » Informations sur la mise en service et la configuration de l’interface Modbus Description technique « Interface SMA Modbus® » Informations sur les registres Modbus spécifiques aux appareils Information technique « Interface SunSpec® Modbus® » Informations sur les registres Modbus spécifiques aux appareils Information technique Nomenclature Désignation complète Dé
2 Sécurité SMA Solar Technology America LLC 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme Le Sunny Boy est un onduleur photovoltaïque sans transformateur avec trois MPP trackers qui transforme le courant continu du générateur photovoltaïque en courant alternatif conforme au réseau et qui injecte ce dernier dans le réseau électrique public. Le produit est adapté pour une utilisation en intérieur comme en extérieur.
2 Sécurité SMA Solar Technology America LLC Les interventions sur le produit (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées qu’après accord écrit de SMA. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une telle intervention.
2 Sécurité SMA Solar Technology America LLC Risque de brûlure au contact de surfaces brûlantes La surface de l’onduleur peut chauffer fortement. Le contact avec la surface peut provoquer des brûlures. • Montez l’onduleur de façon à exclure tout contact involontaire. • Ne touchez pas les surfaces chaudes. • Attendez 30 minutes que la surface ait suffisamment refroidi. • Respectez les consignes de sécurité figurant sur l’onduleur.
3 Contenu de la livraison SMA Solar Technology America LLC 3 Contenu de la livraison A B C D E F G Gewä istun hrle gsund ding ebe anti Gar ung en us: L1 N L2 L N : : r na Typ n umme betrieb e n Seri m der I Datu hrift: etrieb c b : Ans lations a : hme Inst Typ: ummer triebna en nbe Seri m der I Datu hrift: etrieb c b Ans lations a Inst a lder ): n Fe ätes nde Ger olge des die f me (Na fülen Sie Bitte : hme: A+ B+ C+ A− B− C− TOP SUN NY BOY H I K L M N Figure 31 : Éléments du con
4 Description du produit SMA Solar Technology America LLC 4 Description du produit 4.1 Sunny Boy Le Sunny Boy est un onduleur photovoltaïque sans transformateur avec trois MPP trackers qui transforme le courant continu du générateur photovoltaïque en courant alternatif conforme au réseau et qui injecte ce dernier dans le réseau électrique public.
Position Désignation F Plaque signalétique de l’onduleur La plaque signalétique permet d’identifier l’onduleur de manière univoque. Les données figurant sur la plaque signalétique sont utiles pour une utilisation sûre du produit et en cas de question au Service en Ligne de SMA. La plaque signalétique doit être apposée en permanence sur le produit. Les informations suivantes figurent sur la plaque signalétique : • Type d’appareil (Model) • Numéro de série (Serial No.
4 Description du produit Symbole SMA Solar Technology America LLC Explication Autocollant d’avertissement avec conformité FCC et IC Risque de brûlure au contact de surfaces brûlantes Au cours du fonctionnement, le produit peut devenir brûlant. Évitez tout contact avec l’appareil pendant le fonctionnement. Laissez le produit refroidir suffisamment avant toute intervention sur celui-ci. FRANÇAIS Danger de mort par choc électrique Le produit fonctionne avec des tensions élevées.
SMA Solar Technology America LLC 4 Description du produit données entre les onduleurs et le portail Internet Sunny Portal par l’intermédiaire du SMA Cluster Controller ou de répartir les onduleurs sur plusieurs installations sur le Sunny Portal. Votre installation Sunny Portal est accessible directement dans le navigateur Web d’un ordinateur, d’une tablette ou d’un smartphone connecté à un réseau local sans fil ou Ethernet.
4 Description du produit SMA Solar Technology America LLC L’onduleur régule automatiquement l’alimentation en énergie de la prise en fonction du rayonnement solaire sur l’installation photovoltaïque. Si la prise de courant est enclenchée et si une charge est alimentée en électricité issue de l’installation photovoltaïque, l’onduleur est débranché du réseau électrique public et n’y injecte pas de courant.
DEL État Explication DEL verte clignote: allumée pendant 2 s et éteinte pendant 2s En attente des conditions de connexion Les conditions du mode d’injection ne sont pas encore remplies. Lorsque les conditions du mode d’injection sont remplies, l’onduleur commence avec le mode d’injection.
4 Description du produit SMA Solar Technology America LLC DEL État Explication DEL bleue Clignote lentement Établissement de la liaison de communication en cours pendant 1 minute L’onduleur établit soit une liaison à un réseau local, soit environ une connexion Ethernet directe à un terminal (ordinateur, tablette ou smartphone, par exemple). Clignote rapidement pendant 2 minutes environ WPS activé La fonction WPS est activée.
5 Montage SMA Solar Technology America LLC 5 Montage 5.1 Conditions requises pour le montage Exigences relatives au lieu de montage : ☐ L’onduleur doit être monté sur un support rigide (béton, maçonnerie, support approprié, par exemple). En cas de montage sur du placoplâtre ou un matériau similaire, l’onduleur, lorsqu’il est en service, émet des bruits qui peuvent être perçus comme dérangeants.
5 Montage SMA Solar Technology America LLC Cotes de montage : FRANÇAIS Figure 33 : Position des points de fixation 154 SB5.0-6.
5 Montage SMA Solar Technology America LLC Distances recommandées : Afin de garantir un fonctionnement optimal et une dissipation adéquate de la chaleur, les exigences suivantes relatives aux distances devraient être respectées. Vous éviterez ainsi que l’onduleur ne perde de sa puissance en raison d’une température trop élevée. Des distances plus courtes sont permissibles sans aucun risque. ☐ Respectez les distances recommandées par rapport aux murs, aux autres onduleurs et autres objets.
5 Montage SMA Solar Technology America LLC 15° SUNN Y BOY Y BOY SUNN Figure 35 : Positions de montage autorisées et non autorisées ☐ Ne montez pas plusieurs onduleurs directement les uns au-dessus des autres. FRANÇAIS Figure 36 : Disposition autorisée et non autorisée de plusieurs onduleurs 5.
5 Montage SMA Solar Technology America LLC Possibilité de séparer la Connection Unit et la Power Unit pour faciliter le montage Si les conditions locales rendent difficile le montage de l’onduleur complet, vous pouvez séparer la Connection Unit et la Power Unit à condition que la température ambiante s’élève au moins à 0 °C (32 °F) et qu’il ne gèle pas. Cela vous permet de transporter et de monter séparément au support mural les différentes parties du boîtier.
5 Montage SMA Solar Technology America LLC 7. Vérifiez que l’onduleur est bien accroché. Si la Connection Unit bouge vers l’avant, cela signifie que les languettes situées à l’arrière de la Connection Unit ne sont pas accrochées aux ouvertures du bas du support mural. Retirez l’onduleur du support mural et accrochez-le de nouveau. Si la Connection Unit ne bouge plus vers l’avant, cela signifie que l’onduleur est bien accroché. 8. Sécurisez l’onduleur sur le support mural.
SMA Solar Technology America LLC 6 Raccordement électrique 6 Raccordement électrique Sécurité lors du raccordement électrique Danger de mort dû à de hautes tensions du générateur photovoltaïque En cas d’ensoleillement, le générateur photovoltaïque produit une tension continue dangereuse dans les conducteurs DC et les composants sous tension dans l’onduleur. Le contact avec les conducteurs DC ou composants conducteurs peut entraîner des chocs électriques susceptibles d’entraîner la mort.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC Risque d’endommagement de l’onduleur par pénétration d’humidité lors de l’installation électrique • N’ouvrez pas l’onduleur en cas de pluie, de neige ou d’humidité de l’air élevée (> 95 %). • Pour fixer les tuyaux à câbles sur le boîtier, utilisez uniquement des manchons étanches à l’eau ou résistants à l’humidité listés UL514B. • Obturez hermétiquement les orifices inutilisés.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC Position Désignation E Ouverture de boîtier pour les câbles de raccordement de la prise de courant et de l’interrupteur pour le mode d’alimentation de secours (pour tuyaux à câbles 21 mm (0,75 in)) F Ouverture de boîtier pour le raccordement AC (pour tuyaux à câbles 27 mm (1 in)) G Ouverture de boîtier pour le raccordement AC (pour tuyaux à câbles 27 mm (1 in)) Vue intérieure FRANÇAIS 6.2.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC FRANÇAIS Position Désignation G Borne de mise à la terre de l’équipement pour le conducteur de mise à la terre de l’équipement du réseau électrique public et le cas échéant une mise à la terre supplémentaire ou pour la liaison équipotentielle H Borne de mise à la terre de l’équipement pour le conducteur de mise à la terre de l’équipement de la prise de courant pour le mode d’alimentation de secours I Port SPS pour le raccordement de l’inte
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC Interrupteur et disjoncteur : ☐ Pour les installations avec plusieurs onduleurs, chaque onduleur doit être sécurisé par son propre dispositif de protection contre les surintensités. Respectez l’ampérage maximal autorisé (voir chapitre 10 « Caractéristiques techniques », page 196). Vous empêcherez ainsi l’accumulation de tension résiduelle sur le câble concerné après une déconnexion.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC ☐ Les circuits électriques AC et DC sont isolés du boîtier. L’installateur est responsable de la mise à la terre de l’installation, si celle-ci est exigée par le paragraphe 250 du National Electrical Code® ANSI/NFPA 70. ☐ Les conditions de raccordement de l’exploitant du réseau doivent être respectées. ☐ La tension du réseau doit se trouver dans la plage autorisée.
SMA Solar Technology America LLC 6 Raccordement électrique • Placez le conducteur de mise à la terre de l’équipement entre la rondelle et le serre-câble et vissez la vis à l’aide d’un tournevis Torx (TX 25) avec un couple de serrage de 6 Nm ± 0,3 Nm (53,10 in-lb ± 2,65 in-lb). 9. Enfichez la plaque à bornes pour le raccordement AC dans le port AC-out de l’onduleur et serrez à l’aide d’un tournevis à fente (largeur de lame : 3,5 mm (0,14 in), couple de serrage : 0,3 Nm (2,65 in-lb)). 10.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC • Assurez-vous que les conducteurs sont enfichés dans les bornes jusqu’à l’isolement. Conseil: Pour retirer les conducteurs des bornes, les bornes doivent être ouvertes. Pour cela, insérez un tournevis à fente (largeur de lame : 3,5 mm (0,14 in)) jusqu’en butée dans l’orifice carré au-dessus de la borne. 6.4 6.4.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC FRANÇAIS Vue d’ensemble « 4-String-Operation » Figure 40 : Vue d’ensemble du raccordement pour « 4-String-Operation » Exigences relatives aux panneaux photovoltaïques par entrée : ☐ Tous les panneaux photovoltaïques doivent être du même type. ☐ Tous les panneaux photovoltaïques doivent être orientés dans la même direction et présenter la même inclinaison.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC ☐ Type de conducteur : fil de cuivre ☐ Les conducteurs doivent être en fil métallique plein, en tresse ou en tresse fine. En cas d’utilisation de tresse fine, des embouts de câblage doivent être utilisés. ☐ Section de conducteur : 2,5 mm² à 10 mm² (14 AWG à 8 AWG) 6.4.
SMA Solar Technology America LLC 6 Raccordement électrique • Placez le conducteur de mise à la terre de l’équipement entre la rondelle et le serrecâble et vissez la vis à l’aide d’un tournevis Torx (TX 25) avec un couple de serrage de 6 Nm ± 0,3 Nm (53,10 in-lb ± 2,65 in-lb). Le conducteur de mise à la terre de l’équipement doit être placé contre un bord intérieur du serre-câble.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC 11. Raccordez les conducteurs à la plaque à bornes en respectant le marquage. Raccordez toujours le pôle positif et le pôle négatif d’un string à la même entrée. Conseil: Pour le raccordement de conducteurs d’une tresse fine, chaque borne doit être ouverte.
SMA Solar Technology America LLC 6 Raccordement électrique Commande via la communication (ComCtl) Le relais multifonction allume et éteint les appareils consommateurs sur commande via un produit de communication. Banc de batteries (BatCha) Le relais multifonction commande le chargement de batteries en fonction de la puissance produite par l’installation. Commande de ventilateur (FanCtl) Le relais multifonction commande un ventilateur externe en fonction de la température de l’onduleur.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC Utiliser le relais multifonction comme contact indicateur d’anomalie Vous pouvez utiliser le relais multifonction comme contact indicateur d’anomalie. Il affichera ou signalera tout dysfonctionnement ou le bon fonctionnement de l’onduleur au moyen d’un dispositif d’affichage approprié. En cas de besoin, vous pouvez raccorder plusieurs onduleurs à un indicateur d’anomalie ou de fonctionnement.
SMA Solar Technology America LLC 6 Raccordement électrique Commander des appareils consommateurs ou charger des batteries via le relais multifonction FRANÇAIS Le relais multifonction peut commander des appareils consommateurs ou charger des batteries en fonction de la puissance disponible. Pour cela, vous devez raccorder un contacteur (K1) au relais multifonction. Le contacteur (K1) sert à allumer et éteindre le courant de service pour l’appareil consommateur.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC Signaler l’état de commutation du relais de réseau Le relais multifonction peut envoyer un signal à l’exploitant du réseau aussitôt que l’onduleur se connecte au réseau électrique public. Vous devez pour ce faire connecter le relais multifonction à tous les onduleurs en parallèle. FRANÇAIS Figure 43 : Plan de raccordement pour le signalement de l’état de commutation du relais du réseau (exemple) 6.5.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC Conditions préalables : ☐ Les exigences techniques relatives au relais multifonction doivent être satisfaites (voir chapitre 10 « Caractéristiques techniques », page 196). ☐ Toutes les installations électriques doivent être réalisées conformément aux normes électriques en vigueur sur le site et au National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 ou au Canadian Electrical Code® CSA C22.1.
6 Raccordement électrique 6.6 SMA Solar Technology America LLC Raccordement de l’interrupteur et de la prise de courant pour le mode d’alimentation de secours Conditions préalables : ☐ Les exigences techniques relatives au raccordement de l’interrupteur et de la prise de courant pour le mode d’alimentation de secours doivent être satisfaites (voir chapitre 10 « Caractéristiques techniques », page 196).
SMA Solar Technology America LLC 6 Raccordement électrique • Placez le conducteur de mise à la terre de l’équipement entre la rondelle et le serre-câble et vissez la vis à l’aide d’un tournevis Torx (TX 25) avec un couple de serrage de 6 Nm ± 0,3 Nm (53,10 in-lb ± 2,65 in-lb). 7. Enfichez la plaque à bornes pour le raccordement de la prise de courant pour le mode d’alimentation de secours dans le port SPS de l’onduleur et serrez à l’aide d’un tournevis à fente (largeur de lame : 3,5 mm (0,14 in)). 8. 9.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC ☐ Section de conducteur : 0,2 mm² à 2,5 mm² (24 AWG à 14 AWG) ☐ Le type de conducteur et la filerie doivent être adaptés à l’application et au lieu d’utilisation. Procédure : 1. Retirez le bouchon d’étanchéité de l’ouverture pour le raccordement de l’interrupteur pour le mode d’alimentation de secours. 2. Placez le manchon dans l’ouverture et vissez-le de l’intérieur avec le contre-écrou. 3. Fixez le tuyau à câbles au manchon. 4.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC Raccordement des câbles réseau Danger de mort par choc électrique En l’absence de protection contre les surtensions, les surtensions (provoquées par exemple par un impact de foudre) peuvent se propager par les câbles réseau dans le bâtiment et dans les appareils raccordés au même réseau. • Assurez-vous que tous les appareils situés sur le même réseau sont intégrés dans la protection contre les surtensions existante.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology America LLC 2. Retirez le bouchon d’étanchéité de l’ouverture pour le raccordement au réseau au niveau de l’onduleur. 3. Placez le manchon dans l’ouverture et vissez-le de l’intérieur avec le contre-écrou. 4. Fixez le tuyau à câbles au manchon. 5. Faites passer une extrémité du câble réseau dans l’onduleur par le tuyau à câbles. 6.
7 Mise en service SMA Solar Technology America LLC 7 Mise en service 7.1 Procédure à suivre pour la mise en service Ce chapitre décrit la procédure à suivre pour mettre l’onduleur en service et vous donne une vue d’ensemble des opérations que vous devrez effectuer en veillant toujours à respecter l’ordre indiqué. Procédure Voir Mettez l’onduleur en service. 2. Connectez-vous à l’interface utilisateur de l’onduleur. Pour Chapitre 7.
7 Mise en service SMA Solar Technology America LLC Procédure : 1. Guidez le couvercle du boîtier sur la Connection Unit et branchez le câble de l’écran dans la prise du groupe de communication. FRANÇAIS 2. Assurez-vous que les deux extrémités du câble de l’écran sont bien enfichées dans les embases. 3. Placez le couvercle du boîtier de la Connection Unit sur le boîtier et vissez les 6 vis en croix à l’aide d’un tournevis Torx (TX 25) avec un couple de serrage de 3 Nm ± 0,3 Nm (26,55 in-lb ± 2,65 in-lb).
SMA Solar Technology America LLC Établissement d’une liaison à l’interface utilisateur 7.3.1 Établissement d’une connexion par réseau local sans fil Conditions préalables : ☐ L’onduleur doit avoir été mis en service. ☐ Un ordinateur, une tablette ou un smartphone avec interface Wi-Fi est nécessaire.
7 Mise en service SMA Solar Technology America LLC • Activez la fonction WPS sur votre appareil. ☑ La liaison avec votre appareil est établie automatiquement. L’établissement de la liaison peut durer jusqu’à 20 secondes. 2. Si votre ordinateur, tablette ou smartphone ne dispose pas de fonction WPS : • Recherchez les réseaux Wi-Fi sur votre appareil. • Dans la liste des réseaux sans fil trouvés, sélectionnez le SSID de l’onduleur SMA[numéro de série] • Saisissez le mot de passe Wi-Fi de l’onduleur.
7 Mise en service SMA Solar Technology America LLC Procédure : 1. Tapotez sur le couvercle du boîtier de la Connection Unit et faites défiler les messages jusqu’à E-IP : xxx.xxx.xx. 2. Relevez l’adresse IP affichée pour la connexion directe par Ethernet et notez-la. 3. Ouvrez le navigateur Web de votre appareil, saisissez l’adresse IP dans la barre d’adresse du navigateur et appuyez sur la touche Entrée. 4.
7 Mise en service SMA Solar Technology America LLC ☐ En cas de connexion avec une tablette ou un smartphone, l’un des navigateurs Web suivants doit être installé : Firefox (version 25 ou ultérieure), Safari (version iOS 7 ou ultérieure) ou Google Chrome (version 29 ou ultérieure).
7 Mise en service SMA Solar Technology America LLC 7.5 Configuration de l’onduleur Une fois que vous êtes identifié en tant qu’Installateur sur l’interface utilisateur, la page Configuration de l’onduleur s’ouvre.
7 Mise en service SMA Solar Technology America LLC Position Désignation Signification D Champ de sélection Permet de choisir de ne plus afficher la page à la prochaine ouverture de l’interface utilisateur E Options de configuration Offre une sélection des différentes options de configuration FRANÇAIS Procédure : Trois options de configuration sont proposées sur la page Configuration de l’onduleur. Sélectionnez l’une des trois options et procédez comme suit pour l’option sélectionnée.
7 Mise en service SMA Solar Technology America LLC Configuration avec assistant d’installation (recommandée) A B FRANÇAIS C Figure 45 : Composition de l’assistant d’installation Position Désignation Signification A Étapes de configuration Vue d’ensemble des étapes de l’assistant d’installation. Le nombre d’étapes dépend du type d’appareil et des modules intégrés en plus. L’étape à laquelle vous vous trouvez actuellement est indiquée en bleu.
7 Mise en service SMA Solar Technology America LLC 3. Pour chaque réglage effectué à une étape, cliquez sur [Enregistrer et continuer]. ☑ À la dernière étape, tous les réglages effectués sont affichés dans un récapitulatif. 4. Pour enregistrer les réglages dans un fichier, cliquez sur [Exporter le récapitulatif] et enregistrez le fichier sur votre ordinateur, tablette ou smartphone. 5.
SMA Solar Technology America LLC 7 Mise en service FRANÇAIS Confirmation des réglages L’enregistrement des réglages effectués est représenté sur l’interface utilisateur par une icône sablier. Si la tension DC est suffisante, les données sont directement transmises et appliquées à l’onduleur. Si la tension DC est trop faible (le soir, par exemple), les paramètres sont enregistrés mais ils ne peuvent pas être transmis ni appliqués directement à l’onduleur.
8 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology America LLC 8 Mise hors tension de l’onduleur Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans ce chapitre. Pour cela, respectez toujours l’ordre prescrit. Destruction de l’appareil de mesure par surtension • Utilisez exclusivement des appareils de mesure avec une plage de tension d’entrée DC d’au moins 600 V ou supérieure. 1.
SMA Solar Technology America LLC 8 Mise hors tension de l’onduleur 7. Assurez-vous de l’absence de courant au niveau de tous les conducteurs DC à l’aide d’une pince ampèremétrique. 8. À l’aide d’un appareil de mesure adapté, vérifiez que la plaque à bornes AC-out entre L1 et N et entre L2 et N est bien hors tension. Pour ce faire, insérez la pointe de contrôle (diamètre maximal : 2 mm (0,078 in)) dans l’ouverture carrée de la borne. 9.
9 Mise hors service de l’onduleur SMA Solar Technology America LLC 9 Mise hors service de l’onduleur Pour mettre définitivement hors service l’onduleur à la fin de sa durée de vie, procédez comme décrit dans ce chapitre. Risque de blessure dû à la chute de l’onduleur lors de son soulèvement L’onduleur pèse 26 kg (57,32 lbs). Il existe un risque de blessure en cas de soulèvement incorrect et de chute de l’onduleur lors du transport ainsi que lors de l’accrochage ou du décrochage.
SMA Solar Technology America LLC 9 Mise hors service de l’onduleur FRANÇAIS 12. Placez le couvercle du boîtier de la Connection Unit sur le boîtier et vissez les 6 vis en croix à l’aide d’un tournevis Torx (TX 25) avec un couple de serrage de 3 Nm ± 0,3 Nm (26,55 in-lb ± 2,65 in-lb). 13. Si l’onduleur est sécurisé contre le vol par un cadenas, ouvrez le cadenas et retirez-le de l’onduleur. 14.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology America LLC 10 Caractéristiques techniques Entrée DC SB 5.0-1SP-US-40 SB 6.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology America LLC SB 5.0-1SP-US-40 SB 6.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology America LLC Tension de Seuil de déréseau assignée clenchement Tensions de déclenchement Tension de dé- Tension de déclenchement – clenchement – Conducteur neu- L1 et L2 tre 208 V 50 % 57,6 V à 62,4 V 99,8 V à 108,2 V max. 0,1602 s 88 % 103,2 V à 108,0 V 178,9 V à 187,2 V max. 2,002 s 110 % 129,6 V à 134,4 V 224,6 V à 233,0 V max. 1,001 s 120 % 141,6 V à 146,4 V 245,4 V à 253,8 V max.
Émissions sonores typiques Puissance dissipée en mode nocturne 10 Caractéristiques techniques < 25 dB(A) <5W Volume de données maximal par onduleur avec Speedwire/Webconnect 550 Mo/mois Volume de données supplémentaire en utilisant l’interface en ligne du Sunny Portal 600 ko/heure Topologie Sans transformateur Système de refroidissement Convection Indice de protection du boîtier selon UL50 NEMA 3R Classe de protection Schémas de liaison à la terre Homologations et normes nationales, en date du
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology America LLC Messages d’événement pour utilisateurs 1024 événements Messages d’événements pour l’installateur 1024 événements Rendement Rendement maximal, ηmax SB 5.0-1SP-US-40 SB 6.0-1SP-US-40 >97 % >97 % FRANÇAIS 200 SB5.0-6.
SMA Solar Technology America LLC 11 Informations sur le respect des spécifications 11 Informations sur le respect des spécifications This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
12 Contact SMA Solar Technology America LLC 12 Contact FRANÇAIS En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de SMA.
www.SMA-Solar.