User manual

Este producto dispone de una garantía de fábrica según las normativas de la UE. La garantía
tiene la duración en años indicada en el embalaje, a partir de la fecha de compra. Conserve el
recibo - es necesaria una prueba de compra para poder aplicar la garantía. En caso de
problemas, contacte con el comercio en el que adquirió el producto. Para obtener más
información del producto, llame a nuestra línea de asistencia o visite nuestro sitio web:
www.smartwares.eu. También podrá registrar su producto en esta dirección.
ES
ES GARANTÍA DE PRODUCTO
Eliminación correcta de este producto ( Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva
de residuos )
Presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que no deberá
eliminarse junto con otros residuos domésticos al final de su vida útil. Para evitar los
posibles daños al medio ambiente oa la salud humana que representa la eliminación
incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo
correctamente para promover la reutilización sostenible de los usuarios
resources.Household materiales deben ponerse en contacto con el establecimiento donde
adquirieron el producto , o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y
dónde pueden llevarlo para el reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden
contactar con su proveedor y comprobar los términos y condiciones del contrato de compra. Este
producto no debe ser mezclado con otros residuos comerciales .
* Siempre tire las pilas usadas a la papelera de reciclaje de baterías .
* Si la batería está integrada en el interior del producto , abra el producto
MANTENIMIENTO
Los dispositivos no necesitan mantenimiento, por lo que nunca las abren. La garantía
queda anulada cuando se abre la appliance.Only limpiar el exterior de los dispositivos
con un paño suave y seco o un cepillo. Antes de limpiar, quitar los dispositivos de
todas las fuentes de tensión. No utilice ningún producto de limpieza carboxílicos o
gasolina, alcohol o similar. Estos atacan las superficies de los dispositivos. Además,
los vapores son peligrosos para su salud y explosivo. No utilice herramientas de bordes afilados,
destornilladores, cepillos de metal o similar para la limpieza. Advertencia: Proteger la batería
contra el fuego, el exceso de calor y el sol
* Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas y los cables de conexión cumplan las
normas necesarias y estén en conformidad con las instrucciones de funcionamiento.
* No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica o los cables de extensión, ya que se podría
provocar un incendio o descargas eléctricas.
* Contacte con un experto si tiene dudas sobre el modo de funcionamiento, la seguridad o la
conexión de los aparatos.
* Mantenga todas las partes fuera del alcance de los niños.
* No almacene este aparato en lugares húmedos, fríos o cálidos, ya que se podrían dañar las
placas de los circuitos electrónicos.
* Evite las caídas o los golpes, ya que se podrían dañar las placas electrónicas.
* ¡Nunca reemplace usted mismo los cables de alimentación dañados! Retírelos de la red y
lleve los dispositivos a un taller.
* Sólo un taller autorizado debe reparar o abrir este aparato.
* Los sistemas inalámbricos están sujetos a interferencias de teléfonos inalámbricos,
microondas y otros dispositivos inalámbricos que operan en la gama 2,4GHz. Mantenga el
sistema POR LO MENOS a 10 pies de distancia de los dispositivos durante su instalación y
funcionamiento.
* No trague las pilas. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
SEGURIDAD
ELIMINACIÓN
This product has factory warranty according to EU regulations. Guarantee lasts for the number
of years shown on the packaging, starting from the date of purchase. Keep the receipt - proof
of purchase is required in order to rely on guarantee. In the case of problems, please contact
with the store where you purchased the product. For further product information call to our
Hotline or visit our website: www.smartwares.eu . You can also register your product there.
GB PRODUCT GUARANTEE
GB
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable
in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be dis-
posed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate
this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources.Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take
this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check
the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
* Always throw empty batteries to the battery recycling bin.
* If the battery is built-in inside the product, open the product and
remove the battery.
DISPOSAL
MAINTENANCE
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee
becomes void when you open the appliance.Only clean the outside of the devices with
a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage
sources. Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar. These
attack the surfaces of the devices. Besides, the vapors are hazardous to your health
and explosive. Do not use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar for
cleaning. Warning: Protect the battery against fire, too much heat and sunshine
* Make sure that all electric connections and connection cables meet the pertaining regulations
and are in conformity with the operating instructions.
* Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or electric shocks can be the result
* Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of operation, the
safety or connecting the appliances.
* Keep all parts away from young children’s reach
* Do not store this item on wet, very cold or warm places, this can damage the electronic
circuit boards.
* Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic boards
* Never replace damaged power cables yourself! In such a case, remove them from the net
and take the devices to a workshop.
* Repairs or opening of this item may only be performed by an authorised workshop.
* Wireless systems are subject to interference from cordless phones, microwaves, and other
wireless devices operating in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 10 ft away from
the devices during installation and operation.
* Do not swallow batteries. Keep batteries out of the reach of children.
SAFETY
Dieses Produkt hat eine Werksgarantie nach der EU-Richtlinien. Die Garantie entnehmen Sie auf
der Verpackung. Diese gilt ab dem Datum des Kaufs (Kaufbeleg ist zwingend erforderlich).
Bewahren Sie die Quittung – Kaufbeleg gut auf. Im Falle von Problemen, wenden Sie sich bitte
an den Markt, wo Sie das Produkt gekauft haben. Für weitere Produktinformationen kontaktieren
Sie unsere Hotline oder besuchen Sie unsere Website: www.smartwares.eu. Sie können Ihr
Produkt registrieren gibt.
DE PRODUKTGARANTIE
DE
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.Gewerbliche
Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
* Werfen Sie leere Batterien immer in die Batterie-Recycling Behälter.
* Wenn die Batterie ist eingebaut in das Gerät, öffnen Sie das Gerät um
ENTSORGUNG
WARTUNG
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Ihre Garantie
verfällt, wenn Sie die Geräte öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit
einem weichen und trockenen Tuch oder einer Bürste. Vor dem Reinigen
ziehen Sie bitte alle Stromzuführungen ab. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, Alkohol oder ähnliches enthalten. Diese
Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an und die Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und
explosiv. Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubenzieher, Drahtbürsten oder
ähnliches, um die Geräte zu reinigen. Warnung: Schützen Sie den Batterie vor Feuer, zu viel
Wärme und Sonnenschein.
* Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse sowie Kabelverbindungen an weitere
Geräte den betreffenden Richtlinien entsprechen und sich gleichzeitig in Übereinstimmung
mit der Bedienungsanleitung befinden.
* Achten Sie darauf, Steckdosen und Verlängerungskabel nicht zu überlasten, das kann zu
Feuer oder Stromschlag führen.
* Sollten Ihnen irgendwelche Zweifel an Betrieb, Sicherheit oder Anschluss der Geräte
aufkommen, dann wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
* Alle Teile vor Kindern geschützt aufbewahren.
* Bitte nicht in feuchter, sehr kalter oder heißer Umgebung aufbewahren, das kann zu
Beschädigung der elektronischen Schaltkreise führen.
* Vermeiden Sie harte Stöße, das kann zu Beschädigung der elektronischen
Schaltkreise führen.
* Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst! Nehmen Sie die Geräte vom Netz und
wenden sich an einen Fachbetrieb.
* Öffnen und Reparieren der Geräte ausschließlich durch autorisierten Fachbetrieb.
* Kabellose Systeme sind Störeinflüssen von kabellosen Telefonen, Mikrowellen sowie anderen
elektronischen Geräten, die im 2,4GHz-Bereich arbeiten, ausgesetzt. Halten Sie einen
MINDESTABSTAND VON WENIGSTENS 3 METERN während Installation und Betrieb ein.
* Batterien nicht verschlucken.Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
SICHERHEIT
Produkt ten, zgodnie z przepisami UE, posiada gwarancję fabryczną. Gwarancja jest ważna
przez okres czasu określony na opakowaniu, począwszy od daty zakupu. Zachowaj rachunek
- dowód zakupu potrzebny jest do zgłoszenia gwarancji. W przypadku problemów, skontaktuj
się ze sklepem, w którym produkt został zakupiony. Aby uzyskać więcej informacji na temat
urządzenia zadzwoń na naszą gorącą linię lub odwiedź naszą stronę internetową:
www.smartwares.eu. Możesz tam również zarejestrować swój produkt.
PL GWARANCJA PRODUKTU
PL
Prawidłowe usuwanie produktu (zuzyty sprzet elektryczny i elektroniczny ) ( Dotyczy
Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania
odpadów )
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub jego dokumentacji oznacza, ze nie nalezy
wyrzucac razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego po zakonczeniu jego
eksploatacji . Aby uniknac szkodliwego wplywu na srodowisko naturalne i zdrowie ludzi
wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od
innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego
wykorzystania materialów uzytkowników resources.Household powinni skontaktowac sie z
punktem sprzedazy detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub organem wladz lokalnych
, do informacji na temat miejsca i sposobu poddania tego produktu procesowi recyklingu .
Uzytkownicy w firmach powinni skontaktowac sie ze swoim dostawca i sprawdzic warunki umowy
zakupu. Produkt nie powinien byc mieszany z innymi odpadami komercyjnymi .
* Zuzyte baterie nalezy zawsze wrzucac do kosza na baterie.
* Jesliakumulator jest wbudowany wewnatrz urzadzenia , otworzyc urzadzenie i
wyjmij baterie.
LIKWIDACJA
UTRZYMANIE
Urządzenia nie wymagają żadnych czynności obsługowych, więc nie należy
otwierać ich obudowy. Z chwilą otwarcia obudowy urządzenia przez użytkownika
gwarancja zostaje unieważniona. Obudowę urządzenia czyścić miękką, suchą
ściereczką lub pędzelkiem. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć
urządzenie od źródła zasilania. Do czyszczenia nie stosować żadnych
karboksylowych środków czyszczących jak benzyna, alkohol czy podobnych, gdyż uszkadzają
powierzchnię obudowy urządzeń. Poza tym ich opary są szkodliwe i grożą wybuchem. Do
czyszczenia nie stosować również narzędzi o ostrych krawędziach, śrubokrętów, metalowych
szczotek i tym podobnych.
* Dopilnować, by wszelkie połączenia elektryczne oraz kable połączeniowe spełniały wymogi
stosownych przepisów oraz były zgodne z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi.
* Nie przeciążać elektrycznych gniazd zasilających lub przedłużaczy, gdyż grozi to pożarem lub
porażeniem prądem elektrycznym.
* W przypadku wątpliwości dotyczących trybu pracy urządzenia, bezpieczeństwa lub sposobu
podłączenia urządzeń prosimy zasięgnąć porady osoby biegłej w tej dziedzinie.
* Wszystkie elementy urządzeń przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
* Nie przechowywać urządzenia w wilgotnych, bardzo zimnych lub gorących miejscach, gdyż
może to prowadzić do uszkodzenia elektronicznych płytek drukowanych.
* Urządzenia nie rzucać i nie narażać na wstrząsy, gdyż grozi to uszkodzeniem
układów elektronicznych.
* Nie podejmować prób samodzielnej wymiany przewodów zasilających! W przypadku
uszkodzenia przewodu należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego i zanieść urządzenie do
warsztatu naprawczego.
* Napraw urządzenia, i co za tym idzie otworzenia jego obudowy, może dokonywać wyłącznie
autoryzowany warsztat serwisowy.
* Na układy bezprzewodowe mogą oddziaływać telefony komórkowe, kuchenki mikrofalowe i
inne urządzenia emitujące promieniowanie elektromagnetyczne w zakresie 2,4GHz. System
montować i z niego korzystać w odległości CO NAJMNIEJ 3 metrów od takich urządzeń.
* Nie połykac baterii. Baterie nalezy przechowywac w miejscu niedostepnym dla dzieci.
BEZPIECZEŃSTWO
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt het
aantal jaren zoals is aangegeven op de verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de
kassabon – bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de garantie. In
geval van problemen kunt u contact opnemen met de winkel waar u het product heeft gekocht.
Voor verdere product informatie kunt u bellen met onze Hotline of bezoek onze website:
www.smartwares.eu . Hier kunt u ook uw product registreren.
NL PRODUCT GUARANTIE
NL
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten
afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik
van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met
de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten
nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij een van de daarvoor bestemde inzamelpunten.
* Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en verwijder de batterij.
VERWIJDERING
ONDERHOUD
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je
het apparaat opent. Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte,
droge doek of borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle spanningsbronnen.
Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige
producten. Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn
de dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten,
schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen. Waarschuwing:
Bescherm batterijen tegen vuur, hitte en zon.
* Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste regels en
overeenkomen met de bedieningsinstructies.
* Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot
brand of elektrische schok.
* Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt over de bedieningswijze, de
veiligheid of de aansluiting van de apparaten.
* Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
* Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische
circuitborden beschadigen.
* Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden beschadigen.
* Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng
de toestellen naar de winkel.
* Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller.
* Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en
andere draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem
MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie en bediening.
* Batterijen niet inslikken. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
VEILIGHEID
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de
garantie est indiquée sur l’emballage, et débute à partir de la date d’achat. Conservez le ticket
de caisse - la preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la garantie. En cas de problèmes,
merci de contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Pour plus d’informations
sur ce produit, vous pouvez contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site Web :
www.smartwares.eu. Vous pouvez aussi enregistrer votre produit sur notre site web.
FR GARANTIE DU PRODUIT
FR
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant
de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin
de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant
porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres
types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation
durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur
leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils
peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les
entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat
de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage
prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez la pile.
ELIMINER
MAINTENANCE
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus
valide si les appareils sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un
chiffon doux et sec ou une brosse. Avant de nettoyer, débrancher les appareils. Ne
pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre
produit de ce type. Ces produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les
vapeurs sont dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant,
de tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage. ATTENTION:
protéger la batterie contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.
* Vérifier que toutes les connexions électriques et câbles sont conformes aux règlements
afférents et aux instructions d'utilisation.
* Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les rallonges, cela peut être cause de
feu ou d'électrocution.
* Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation, de sécurité ou la
connexion des appareils.
* Placer hors de portée des enfants.
* Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très chaud, cela pourrait endommager
le tableau de circuits électroniques.
* Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela pourrait endommager le
tableau de circuits électroniques
* Ne jamais remplacer soi-même des fils électriques endommagés! Si les fils électriques sont
endommagés, les retirer du réseau et les apporter dans un magasinspécialisé.
* La réparation et l'ouverture des différents éléments ne peuvent être effectuées
que par un magasin spécialisé.
* Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-ondes,
et autres appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3
mètres de ces appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser.
* N'avalez pas les batteries. Gardez les batteries hors de la portée des enfants.
SÉCURITÉ
Authorized representative:
Mr. Ad Netten
Quality Manager
Date: 01.02.2013
EC DECLARATION OF CONFORMITY
GB Hereby, Smartwares declares that this equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For the document of
conformity go to www.smartwares.eu or scan the QR code
DE Hiermit erklärt Smartwares, dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie auf www.smartwares.eu oder
scannen Sie den QR-Code
PL Niniejszym Smartwares oswiadcza, ze wyrób jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz
pozostalymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Certyfikat zgodnosci
mozna pobrac ze strony www.smartwares.eu, lub zeskanowac kod QR.
NL Hierbij verklaart Smartwares dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Ga naar www.smartwares.eu
voor het document van conformiteit of scan de QR code
FR Par la présente Smartwares déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour le document de
conformité, visitez www.smartwares.eu ou scannez le code QR.
ES Por medio de la presente Smartwares declara que el equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Para ver el documento de conformidad, visite www.smartwares.eu o digitalice
el código QR
SA68M DRAADLOOS MAGNEETCONTACT
De SA68M is een alarmgever (detector) bij het 868MHz. draadloos alarmsysteem en wordt binnenshuis
toegepast voor bewegende objecten zoals deuren en vensters. Er zijn twee componenten, de detector en
een schakelmagneet. Beiden zorgen voor een elektromagnetische brug tussen de vaste delen (kozijnen)
en de bewegende delen (ramen/deuren). Zodra men deze brug verbreekt wordt er een alarmsignaal
verzonden, mits het systeem is ingeschakeld en geactiveerd. De draadloze verbinding van 868 MHz.
werkt op een 3,6 V lithium batterij. Deze heeft onder normale omstandigheden een levensduur van enkele
jaren. Er is een controle-led ingebouwd. Als deze oplicht bij activering moet de batterij vervangen worden
(artnr. SA36V). De SA68M is voorzien van een dubbele sabotagebeveiliging. Voor montage op moeilijk
bereikbare plaatsen of brede kozijnen is bij de detector een externe magneet te gebruiken. Hierdoor is
montage bij nagenoeg elke denkbare situatie mogelijk.
INHOUD VAN DE VERPAKKING (1)
a. Detector met externe magneet.
b. Schakelmagneet.
c. Lithium batterij
AANMELDEN
- De SA68M moet nu nog geconfigureerd (aangemeld) worden bij de centrale. Raadpleeg hiervoor
de handleiding van het systeem.
MONTAGE
- Een magneetcontact wordt altijd geplaatst aan de zijde tegenover de scharnieren
- Een magneetcontact NIET gebruiken bij metalen kozijnen (gebruik hiervoor de externe magneet).
- Plaatsen aan de bovenzijde heeft de voorkeur omdat dan het links of rechts draaien van deur of
raam niet belangrijk is
- De detector wordt op het kozijn gemonteerd en de schakelmagneet op het bewegende deel (deur
of raam). Op moeilijk bereikbare plaatsen kan de externe magneet gebruikt worden.
- Is de plaats bepaald controleer dan eerst het bereik alvorens te monteren (walktest)
- Draai met een kleine (kruiskop)schroevendraaier de sluiting aan de onderzijde los (2a) en open
het deksel (2b).
- Open het bevestigingsgaatje achter de batterij (3). Dit gaat het beste met een boortje van ca. 3
mm vanaf de binnenzijde naar buiten.
- Indien de detector direct op de juiste plaats gemonteerd kan worden dan de externe magneet
verwijderen (4).
- Bevestig de detector door het oogje aan de bovenzijde over een schroefje te schuiven (5a) en
daarna een schroefje door het gaatje achter de batterij (5b). Let op dat de sabotageschakelaar
ingedrukt is.
- Bevestig de schakelmagneet zodanig dat de pijltjes precies tegenover elkaar staan (6a) De
opening tussen de detector en de schakelmagneet mag max. 5 mm zijn (6b).
- Indien de externe magneet wordt toegepast moet dege op het kozijn tegenover de
schakelmagneet worden geschroefd (7a) Ook nu moeten de pijltjes recht tegenover elkaar staan
(7b) en mag de afstand max. 5 mm zijn De detector wordt elders geplaatst (7c) 2 aderig kabel
kan tot circa 2 meter worden verlengt
- Plaats de batterij op de juiste manier in het compartiment (8a) Na het plaatsen van de batterij
moet deze ± 5 minuten opwarmen.
- Sluit het deksel en schroef het weer vast (8b)
- Het controleledje mag nu niet branden
INSTELLEN
- Het instellen van de SA68M is afhankelijk van het gebruik van de externe magneet. Alsdeze niet
wordt gebruikt (normale situatie) moet minischakelaar 1 op ON worden gezet.(9a)
- Bij gebruik van de externe magneet moet minischakelaar 1 op OFF staan en minischakelaar
2 op ON (9b).
- Open nu het raam of de deur. Het controleledje moet gaan branden.
TIPS
- De detector en de magneet kan men in plaats van vastschroeven ook vastplakken met tweezijdig
klevende (schuim)tape. Hierbij wel opletten dat de sabotageschakelaar aan de achterzijde van de
detector niet vastgeplakt wordt.
- Een magneetcontact is ook uitstekend te gebruiken voor de beveiliging van kasten en/of vitrines.
- Op moeilijke plaatsen altijd de externe magneet gebruiken en NIET de detector ondersteboven
plaatsen
- De detector (of externe magneet) en de schakelmagneet mogen in een hoek tegenover elkaar
gemonteerd worden. Let op de pijltjes die MOETEN op dezelfde hoogte staan.
TECHNISCHE GEGEVENS
Batterij : 3,6V 1200mAh Lithium
Frequentie : 868Mhz.
Bedrijfstemperatuur : -10° ~ +50°
BEZPRZEWODOWY CZUJNIK MAGNETYCZNY SA68M
Czujnik alarmowy SA68M jest elementem bezprzewodowego systemu alarmowego 868MHz, który
stosuje się wewnątrz pomieszczeń na ruchomych elementach wyposażenia, jak drzwi i okna. Czujnik
składa się z dwóch części składowych: samego czujnika oraz wyłącznika magnetycznego. Obydwa te
elementy tworzą mostek elektro-magnetyczny pomiędzy stałymi częściami (framugi), a częściami
ruchomymi (skrzydła okien/drzwi). Sygnał alarmu wysyłany jest w chwili przerwania mostka, pod
warunkiem, że system jest włączony i aktywowany. Bezprzewodowy system 868MHz zasilany jest baterią
litową 3,6V, która w normalnych warunkach pracy wystarcza na kilka lat. Urządzenie wyposażono w diodę
sygnalizacyjną LED, której zapalenie się w chwili aktywacji systemu jest sygnałem, że baterię należy
wymienić (artykuł nr SA36V). Czujnik SA68M jest dwojako zabezpieczony przed nieupoważnionym
próbom manipulowania. Z czujnikiem można użyć dodatkowego, zewnętrznego magnesu, który
umożliwia montaż w trudnodostępnych miejscach lub na szerokich framugach. Takie rozwiązanie pozwala
na montaż czujnika niemal w każdym układzie, jaki można sobie wyobrazić.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA (1)
a. Czujnik z zewnętrznym magnesem.
b. Wyłącznik magnesowy.
c. Bateria litowa.
LOGOWANIE
- Czujnik SA68M należy teraz skonfigurować (zalogować) w centrali. W tym celu prosimy wcześniej
zapoznać się z instrukcją obsługi systemu.
MONTAŻ
- Czujnik magnetyczny zawsze montuje się po stronie przeciwległej do zawiasów.
- NIE stosować czujnika magnetycznego na metalowych ramach
(do tego celu użyć zewnętrznego magnesu).
- Najlepsze rezultaty daje zamontowanie czujnika na górnej krawędzi, gdyż nie ma wtedy
znaczenia,czy drzwi otwierają się w lewo czy prawo.
- Czujnik należy montować na framudze, natomiast magnes na części ruchomej (skrzydle drzwi
lubokna). W miejscach trudnodostępnych można zastosować zewnętrzny magnes.
- Po określeniu miejsca zamontowania czujnika, a przed rozpoczęciem montażu, należy
sprawdzićzasięg działania urządzenia.
- Małym śrubokrętem krzyżakowym poluzować blokadę u dołu obudowy (2a) i
otworzyć pokrywę (2b).
- Otworzyć mały otwór montażowy znajdujący się za baterią (3). Najlepiej to zrobić wiertłem około
3mm średnicy, wiercąc od środka.
- Jeśli istnieje możliwość dokładnego ustawienia czujnika za pierwszym razem, odłączyć
zewnętrzny magnes (4).
- Nasunąć oczko (w górnej części czujnika) na śrubkę (5a). Za baterią można umieścić dodatkowy
wkręt mocujący. Dopilnować, żeby wyłącznik był wciśnięty.
- Magnes zamontować w taki sposób, żeby strzałki ustawione były dokładnie naprzeciw siebie (6a).
Szczelina pomiędzy czujnikiem z magnesem nie może być większa niż 5 mm (6b).
- W przypadku konieczności zamontowania zewnętrznego magnesu, należy go zamontować na
framudze naprzeciw wyłącznika magnesowego (7a). W takim ustawieniu należy również
dopasować strzałki (7b), a szczelina nie może być większa niż 5 mm (7b). W przypadku
zamontowania czujnika w innym miejscu (7c), dwużyłowy przewód można rozwinąć na długość do
około 2 metrów.
- Włożyć baterię do komory (8a) pamiętając o odpowiedniej polaryzacji. Po założeniu bateria
potrzebuje około 5 minut na nagrzanie.
- Zamknąć pokrywę i dokręcić śrubę (8b).
- Dioda kontrolna LED nie powinna się teraz świecić.
USTAWIENIE
- Ustawienie czujnika SA68M zależy od sposobu wykorzystania zewnętrznego magnesu. Jeśli się go
nie stosuje (sytuacja normalna), przełącznik 1 należy ustawić w położeniu ON (9a).
- Wykorzystując magnes zewnętrzny, przełącznik 1 należy ustawić w położeniu OFF, natomiast
przełącznik 2 w położeniu ON (9b).
- Otworzyć teraz okno lub drzwi. Dioda kontrolna powinna się teraz zaświecić.
SUGESTIE
- Zamiast przykręcać wkrętami, czujnik i magnes można zamocować za pomocą dwustronnej taśmy
klejącej. W takim przypadku prosimy zwrócić uwagę, aby nie zlepić wyłącznika z tyłu czujnika.
- Czujnik magnetyczny znakomicie się sprawdza w szafkach wystawowych.
- W miejscach trudnodostępnych zawsze stosować zewnętrzny magnes oraz NIE montować czujnika
„do góry nogami”.
- Czujnik (lub zewnętrzny magnes) można montować pod pewnym kątem w stosunku do siebie.
Prosimy zwrócić uwagę na strzałki, które MUSZĄ znajdować się na tej samej wysokości.
DANE TECHNICZNE
Akumulator : 3.6V 1200mAh Lithium
Częstotliwość : 868 MHz.
Temperatura pracy : -10 ° ~ 50 °
SA68M KABELLOSER MAGNETKONTAKT
SA68M ist ein Alarmmelder im 868MHz kabellosen Alarmsystem und wird im Haus an beweglichen
Objekten wie Türen und Fenstern montiert. Der Melder besteht aus zwei Komponenten, dem Magnet und
dem eigentlichen Melder. Beide gewährleisten eine magnetische Brücke zwischen dem feststehenden Teil
(Rahmen) und dem beweglichen Teil (Türblatt oder Fensterflügel). Ist das Alarmsystem scharf geschaltet,
so wird ein Alarmsignal übertragen, sobald diese Brücke unterbrochen wird. Die kabellose 868MHz
Verbindung wird von einer 3,6V Lithium-Batterie versorgt. Unter normalen Umständen hat sie eine
Lebenserwartung von mehreren Jahren. Der Melder verfügt über eine eingebaute LED-Kontrollanzeige,
die bei Scharfschaltung des Systems rot leuchtet, sofern die Batterie erschöpft ist. Die Batterie muss dann
mit einer gleichartigen Batterie (SA36V) ersetzt werden. SA68M hat einen doppelten Sabotageschutz. Bei
der Montage auf schwer zugänglichen oder breiten Rahmen kann ein externer Magnet mit dem Melder
benutzt werden. Damit ist eine Montage in nahezu allen erdenkbaren Situationen gewährleistet.
LIEFERUMFANG (1)
a. Melder mit externem Magnet.
b. Schaltmagnet
c. Lithium-Batterie
ANMELDEN AM ALARMSYSTEM
- SA68M muss nun im Alarmsystem konfiguriert (angemeldet) werden. Die genauen Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Alarmzentrale.
MONTAGE
- Ein Magnetkontakt wird stets auf der den Scharnieren gegenüberliegenden Seite montiert.
- Benutzen Sie auf einem Metallrahmen KEINEN Magnetkontakt (benutzen Sie hier den externen
Magnet).
- Eine Befestigung oben wird empfohlen, da es dann keine Rolle spielt, ob die Tür links oder rechts
angeschlagen ist.
- Der Melder muss auf dem Rahmen montiert werden, der Schaltmagnet auf dem beweglichen
Flügel (Fenster oder Tür). Bei schwer zugänglichen Einbauorten kann auch der externe Magnet
verwendet werden.
- Nach der Festlegung des Montageortes prüfen Sie zunächst die Reichweite, bevor Sie den Melder
fest anbringen (Gehtest).
- Lösen Sie den Verschluss unten (2a) mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher und öffnen
Sie das Gehäuse (2b).
- Brechen Sie ein kleines vorgestanztes Montageloch hinter der Batterie heraus (3), am besten mit
einem 3mm-Bohrer von innen nach außen.
- Kann der Melder ohne Probleme in der gewünschten Position installiert werden, dann entfernen
Sie bitte den externen Magnet (4).
- Schieben Sie die kleine Halterungsöffnung (auf der Rückseite des Melders) auf eine kleine
Schraube (5a). Hinter der Batterie können Sie eine weitere Schraube zur Befestigung anbringen.
Bitte achten Siedarauf, dass der Sabotageschalter nicht ausgelöst wird.
- Montieren Sie den Schaltmagnet so, dass die beiden Pfeile genau aufeinander ausgerichtet sind
(6a). Der Abstand zwischen Melder und Magnet sollte höchstens 5 mm betragen (6b).
- Wird der externe Magnet verwendet, so muss er auf dem Rahmen auf der gegenüberliegenden
Seitedes Schaltmagneten montiert werden (7a). Die Pfeile müsen wieder genau aufeinander
ausgerichtetsein (7b) und der Abstand sollte wiederum 5 mm nicht überschreiten. Ist der Melder
an anderer Stellemontiert (7c), so können die beiden Kabel bis zu etwa 2 m verlängert werden.
- Setzen Sie die Batterie in das Batteriefach ein (8a) und achten Sie hierbei auf die Polarität. Nach
demEinsetzen benötigt die Batterie ca. 5 Minuten, um betriebsbereit zu sein.
- Schließen Sie die Abdeckung wieder und ziehen Sie die Schraube an (8b).
- Die Kontrollanzeige sollte sich jetzt nicht einschalten.
EINSTELLUNG
- Die Einstellung des SA68M hängt von der Nutzung des externen Magneten ab. Wird dieser nicht
benutzt (normale Situation), so muss DIP-Schalter 1 auf ON eingestellt werden (9a).
- Wird der externe Magnet hingegen benutzt, so muss DIP-Schalter 1 auf OFF und DIP-Schalter 2
auf ON eingestellt werden (9b).
- Öffnen Sie nun das Fenster oder die Tür, die Kontrollanzeige sollte sich einschalten.
TIPPS
- Anstatt ihn anzuschrauben, können Sie Melder und Magnet auch mit doppelseitigem Klebeband
ankleben. In diesem Fall achten Sie bitte darauf, dass der Sabotageschalter auf der Rückseite des
Melders nicht auch mit festgeklebt wird.
- Magnetkontakte können ebenfalls zur Absicherung von Einbauschränken oder von Vitrinen benutzt
werden.
- An schwer zugänglichen Montageorten benutzen Sie bitte stets den externen Magnet, montieren
Sie den Melder NICHT entgegengesetzt.
- Melder (und externer Magnet) können auch in einem Winkel zueinander montiert werden. Achten
Sie jedoch auf die Pfeile, diese MÜSSEN aufeinander ausgerichtet sein.
TECHNISCHE DATEN
Batterie : 3,6V 1200 mAh Lithium
Frequenz : 868Mhz.
Betriebstemperatur : -10° ~ +50°
SA68M WIRELESS MAGNETIC CONTACT
The SA68M is an alarm indicator (detector) belonging to the 868MHz wireless alarm system and is applied
indoor on moving objects like doors and windows. There are two components, the detector and the
magnetic switch. They both ensure an electro-magnetic bridge between the fixed parts (frames) and the
moving parts (windows/doors). An alarm signal is transmitted as soon as this bridge is interrupted,
provided the system is switched on and activated. The wireless 868MHz connection operates on a 3.6 V
lithium battery. Under normal circumstances, it has a life span of several years. It has a built-in control
led. When this led lights up on activation of the system, then the battery has to be replaced (art.nbr.
SA36V). The SA68M features a double protection against tampering. For mounting on hard to reach
locations, or on wide frames, an external magnet can be used with the detector. This allows mounting in
almost any thinkable situation.
CONTENTS IN THE PACKAGING (1)
a. Detector with external magnet.
b. Switching magnet.
c. Lithium battery
SIGNING IN
- The SA68M must now be configured (signed in) at the exchange. In order to do this please consult
the system manual.
MOUNTING
- A magnetic contact is always mounted on the opposite side of the hinges.
- Do NOT use a magnetic contact with metal frames (for this purpose use the external magnet).
- Locations on the upper side are preferred because it then doesn't matter whether the door swings
left or right.
- The detector is to be mounted on the frame, and the switching magnet on the moving part (door
or window). On hard to reach locations, one can use the external magnet.
- If the locaction is determined, check the range first before starting to mount (walk test).
- Loosen the lock at the bottom side (2a) with a small crosshead-screwdriver and
open the cover (2b).
- Open the small mounting hole behind the battery (3). This is best done with a small drill of about
3 mm from the inside outwards.
- If the detector can be mounted on the exact position right away, then remove the
external magnet (4).
- Slide the little eye (on the upper side of the detector) over a small screw to fasten it (5a).
Behind the battery you can place one more screw for fastening. Take care that the tampering
switch is pressed.
- Mount the switching magnet in such a way that the arrows match exactly across one another (6a).
The gap between the detector and the magnet should be max. 5 mm (6b).
- If the external magnet is used, it has to be mounted on the frame opposite of the switching
magnet (7a). Now the arrows also have to match across one another (7b) and the gap should be
max. 5mm. When the detector is mounted elsewhere (7c), then the 2 wire cable can be extended
up to about 2 meters.
- Place the battery in the compartment (8a) in the correct sense. After placing, the battery needs to
warm up for about 5 minutes.
- Close the cover and tighten the screw again (8b).
- The control led should not light up now.
SETUP
- The way to set up the SA68M depends on the use of the external magnet. If it is not used (normal
situation) then dip switch 1 has to be set to ON.(9a)
- When using the external magnet, then dip switch 1 must be set to OFF,
and dip switch 2 to ON (9b).
- Now open the window or the door. The control led should light up.
TIPS
- Instead of being screwed, the detector and magnet can also be glued with double sided adhesive
(foam) tape. In this case take care that the tampering switch on the backside of the detector
doesn't get glued stuck.
- A magnetic contact can be put to excellent use on closets and display cases.
- On hard to reach locations use always the external magnet and do NOT mount the detector upside
down.
- The detector (or external magnet) can be mounted in an angle towards one another. Pay attention
to the arrows. They MUST be positioned on the same height.
SPECIFICATIONS
Battery : 3.6V 1200mAh Lithium
Frequency : 868Mhz.
Operating temperature : -10° ~ +50°
CONTACTO MAGNÉTICO INALÁMBRICO SA68M
El SA68M es un indicador de alarma (detector) que pertenece al sistema de alarma inalámbrico 868MHz
se coloca interiormente en objetos móviles como puertas o ventanas. Hay dos componentes, el detector y
el interruptor magnético. Los dos aseguran un puente electromagnético entre las partes fijas
(estructuras) y las partes móviles (ventanas/puertas). Se transmite una señal de alarma en el momento
en que el puente se interrumpe, siempre que el sistema esté conectado y activado. La conexión
inalámbrica 868MHz funciona con una batería de litio 3.6 V. En circunstancias normales, tiene una vida útil
de varios años. Tiene una luz de control incorporada. Cuando esta luz se ilumina al activar el sistema, hay
que remplazar la batería (art.nbr. SA36V). El SA68M tiene una doble protección contra manipulación. Para
montarlo en sitios difíciles de alcanzar o en estructuras anchas, se puede usar un imán externo con el
detector. Esto permite el montaje en casi cualquier situación imaginable.
CONTENIDOS DEL EMBALAJE (1)
a. Detector con imán externo.
b. Imán de encendido.
c. Batería de litio
REGISTRO
- El SA68M debe estar configurado (registrado) al intercambiar. Para hacer esto, por favor consulte
el manual del sistema.
MONTAJE
- Siempre se monta un contacto magnético en el lado opuesto de las bisagras.
- No use un contacto magnético con estructuras de metal (para esto use el imán externo).
- Se prefieren sitios en partes superiores porque no importa si la puerta gira a la izquierda o
derecha.
- El detector debe montarse en la estructura y el imán de encendido en la parte móvil (puerta o
ventana). En sitios difíciles de alcanzar, sólo se puede usar el imán externo.
- Si el sitio está determinado, compruebe el rango antes de empezar a montar (test de pasada).
- Afloje el cierre del lado inferior (2a) con un destornillador de estrella pequeño y
abra la cubierta (2b).
- Abra el agujero pequeño de montaje detrás de la batería (3). Esto se hace mejor con un pequeño
agujero de unos 3mm desde el interior hacia afuera.
- Si el detector se puede montar en la posición exacta al momento, saque el imán externo (4).
- Deslice el ojo pequeño (en el lado superior del detector) con un tornillo pequeño para sujetarlo
(5a).Detrás de la batería puede colocar un tornillo más para sujetar. Asegúrese que el interruptor
contra manipulación está presionado.
- Monte el imán de encendido de manera que las flechas están exactamente cruzadas una con la
otra (6a). El hueco entre el detector y el imán debe ser de máx. 5mm (6b).
- Si se usa el imán externo, tiene que montarse en una estructura opuesta al imán de encendido
(7a). Las flechas también deben estar exactamente cruzadas una con la otra (7b) y el hueco debe
ser de máx. 5mm. Cuando se monta el detector en cualquier otro sitio (7c), los 2 cables pueden
extenderse hasta 2 metros.
- Coloque la batería en el compartimiento (8a) en el sentido correcto. Después de colocarla, la
batería necesita calentarse unos 5 minutos.
- Cierre la cubierta y apriete el tornillo otra vez (8b).
- La luz de control ahora no debería estar iluminada.
CONFIGURACIÓN
- La forma de configurar el SA68M depende del uso de imán externo. Si no se usa (situación
normal) el interruptor de encapsulado doble en línea 1 debe estar establecido en ON
(encendido)(9a)
- Al usar el imán externo, el interruptor de encapsulado doble en línea 1 debe estar establecido en
OFF(apagado), y el interruptor de encapsulado doble en línea 2 en ON (encendido) (9b).
- Ahora abra la ventana o la puerta. La luz de control debería iluminarse.
CONSEJOS
- En vez de estar atornillado, el detector y el imán también pueden estar pegados con cinta
adhesiva de doble cara (espuma). En este caso asegúrese que el interruptor contra manipulación
en la parte trasera del detector no queda pegado.
- Se puede poner un contacto magnético para usar en armarios y cajas de visualización.
- En sitios difíciles de alcanzar use siempre un imán externo y NO monte el al revés.
- El detector (o imán externo) puede montarse en un ángulo en dirección uno al otro. Preste
atención a las flechas. DEBEN estar posicionadas a la misma altura.
ESPECIFICACIONES
Batería : 3.6V 1200mAh de litio
Frecuencia : 868 Mhz.
Temperatura de funcionamiento: -10 ° ~ 50 °
LE CONTACT MAGNÉTIQUE SANS FIL SA68M
Le contact magnétique SA68M est un indicateur d'alarme (détecteur) appartenant au système d'alarme
sans fil 868 Mhz et s'utilise à l'intérieur sur des objets en mouvement comme des portes et des fenêtres. Il
est composé de deux éléments, le détecteur et l'aimant. Tous deux assurent un pont électromagnétique
entre les parties fixes (les encadrements) et les parties mobiles (les portes/ les fenêtres). Un signal
d'alarme est transmis dès l'interruption de ce pont, à condition que le système soit sous tension et activé.
La connexion sans fil 868 Mhz fonctionne avec une pile au lithium 3.6 V. Elle dure normalement plusieurs
années. Le détecteur possède un voyant de contrôle DEL. Lorsque le voyant DEL s'allume sur l'activation
du système, vous devez remplacer la pile (art.n°. SA36V). Le SA68M offre une double protection contre
les infractions. Pour des lieux de montage difficiles à atteindre, ou sur de larges surfaces, un aimant
externe s'utilise avec le détecteur. Cela permet un montage sur la plupart des surfaces.
CONTENU DE LA BOÎTE (1)
a. Détecteur avec aimant externe.
b. Aimant de commutation.
b. Pile au lithium.
PARAMÉTRAGE
- Vous devez maintenant connecter (paramétrer) le SA68M à la centrale d'alarme. Pour ce faire,
veuillez consulter le manuel du système.
MONTAGE
- Un contact magnétique se monte toujours sur le côté opposé aux charnières.
- Ne placez pas de contact magnétique sur une surface métallique
(pour cela, utilisez l'aimant externe).
- Privilégiez les emplacements élevés pour éviter le problème d'ouverture de la porte.
- Vous devez monter le détecteur sur une partie fixe et l'aimant de commutation sur la partie
mobile (porte ou fenêtre). Vous pouvez utiliser l'aimant externe sur des lieux difficiles à atteindre.
- Emplacement défini, vérifiez tout d'abord la portée avant de passer au montage
(test de l'appareil).
- Enlever la vis sur le devant du boîtier (2a) à l'aide d'un petit tournevis cruciforme et ouvrez le
couvercle (2b).
- Percez le petit trou de montage derrière la pile (3). Mieux vaut utiliser une petite mèche d'environ
3 mm de diamètre.
- Si le détecteur se place immédiatement au bon endroit, retirez l'aimant de commutation (4).
- Faites glisser dans le petit trou (sur le côté supérieur du détecteur) une petite vis pour le fixer
(5a). Derrière la pile, vous pouvez placer une autre vis de fixation. Veillez à appuyer sur le bouton
d'alarme.
- Montez l'aimant de commutation de façon à ce que les flèches soient exactement face à face (6a).
L'espace entre le détecteur et l'aimant doit mesurer au maximum 5 mm (6b).
- En cas d'utilisation de l'aimant externe, il doit se monter en face de l'aimant de commutation (7a).
Maintenant, les flèches doivent exactement être face à face (7b) et l'espace doit mesurer au
maximum 5 mm. Lorsque le détecteur est placé dans un autre lieu (7c), les 2 câbles peuvent alors
s'étendre jusqu'à environ 2 mètres.
- Insérez la pile dans son compartiment (8a) et dans le bon sens. La pile doit ensuite chauffer
pendant environ 5 minutes.
- Fermez le couvercle et resserrez la vis (8b).
- Maintenant, le voyant de contrôle DEL ne doit pas être allumé.
INSTALLATION
- L'installation du SA68M dépend de l'utilisation de l'aimant externe. Si vous ne l'utilisez pas (ce qui
est normal), mettez commutateur DIP 1 sur la position ON (9a).
- Si vous l'utilisez, mettez commutateur DIP1 sur la position OFF et commutateur DIP2 sur ON (9b).
- Ouvrez maintenant la fenêtre ou la porte. Le voyant de contrôle DEL doit s'allumer.
CONSEILS
- Pour éviter l'utilisation de vis, le détecteur et l'aimant peuvent également être fixés l'un à l'autre
grâce à un ruban adhésif double face (mousse). Dans ce cas, veillez à ce que le bouton d'alarme
quise trouve derrière le détecteur ne soit pas recouvert d'une substance collante.
- Un contact magnétique s'avère efficace dans les placards et les vitrines.
- Sur des emplacements difficiles à atteindre, utilisez toujours l'aimant externe et NE montez PAS le
détecteur à l'envers.
- Le détecteur (ou l'aimant externe) peut se monter en vis-à-vis. Faites attention aux flèches. Elles
DOIVENT être à la même hauteur.
CARACTÉRISTIQUES
Pile : 3,6V 1200mAh au Lithium
Fréquence : 868Mhz.
Temp de fonctionnement : -10° à +50°C
SA68M
10.016.74
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.SMARTWARES.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
R&TTE APPROVED
Smartwares safety & lighting b.v. is not responsible
for any damage caused by wrong use or installation.
1 2 3 4 5
98876

Summary of content (2 pages)