Operation Manual

SK-1541 | Bluetooth car kit
EN
| Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE
| Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
6
7
8
2
3 4 5
[WEEE Logo]
ENInstruction manual
SAFETY
Rechargeable battery is only to be charged
under adult supervision.
Only use the supplied USB cable to charge
the battery. Improper charging may damage
the battery and the device.
Do not attempt to open the rechargeable
battery or battery pack. There aren't
serviceable parts inside.
Should a battery leak, the device may become
damaged. Clean the battery compartment
immediately, avoiding touching your skin.
Keep the battery out of reach from children. If
swallowed, consult a physician immediately.
Avoid storing the battery in extremely hot or
cold environment. A device with a hot or cold
battery may not work temporarily, even when
the battery is fully charged.
Do not dispose battery in a fire as it may
explode. Battery may also explode if
damaged. Please dispose it according to local
regulation. Do not dispose it as household
waste.
PARTS DESCRIPTION
1. Microphone
2. Speaker
3. Previous/Volume down
4. LED indicator
5. Power
6. Play/Pause/Handsfree
7. Next/Volume up
8. Micro USB connector
BEFORE THE FIRST USE
Please charge the battery for at least 8 hours before your first use of
device.
If the device is not used for a long period of time, the battery may be
out of power. Please charge the battery.
Connect the supplied USB-cable to the speaker and an external power
source. During charging the indicator will be red.
PAIRING
Turn on the Bluetooth car kit by pressing and holding the Power
button. The indicator LED will flash blue and red, indicating the device
is in pairing mode.
Turn on your Bluetooth device, search for the speaker and choose to
pair. (If your Bluetooth device ask a password, please insert “0000”.)
When pairing is successful you will be able to stream music to the car
kit, and answer incoming phone calls.
The car kit will go into standby mode after pairing with the first phone.
To pair another phone, press and hold the power button for 3 seconds.
The notification LED will flash blue and red, indicating pairing mode.
Pair the second phone like the first one.
To turn off the car kit, press and hold the power button for 5 seconds.
Connected phones will be disconnected automatically. Your phone will
reconnect automatically when you turn the car kit on again.
Answering and making phonecalls
To answer a incoming call on your car kit, short press the handsfree
button. Long press the handsfree button to reject the call.
When the device is in standby mode, double click the handsfree
button to dial the last dialed number.
To change the volume of a phone call, press and hold the volume up
or volume down button.
Streaming Music
Start playback of music on your connected phone, music will start
playing through the bluetooth car kit.
To change the volume of the audio, press and hold the volume up or
volume down button.
Short press the "previous" button to listen to the previous track. Short
press the "next" button to listen to the next track.
Short press the play/pause/handsfree button to start or pause music
playback.
Charging
Charge the device with the included cable. Plug the charging cable
into the car charger, USB slot of a PC/laptop or a USB slot of a 5V
wallcharger. When the car kit is being charged, the indicator LED light
turns red. Once it is fully charged, the indicator LED will turn off. The
device will charge more quickly when it is turned off during charging.
Please charge the car kit once a week to ensure an optimal battery
life.
Factory reset: When in standby mode, press and hold the volume up
and volume down button at the same time until you hear a beep. The
car kit is now restored to default factory settings. The device will "forget"
all connected phones.
Note: This model is not water resistant, keep it away from water and
humidity.
Use the included clip to attach the car kit to your car's sun visor.
Bluetooth Version 4.0
Range ≤10 meters
Power Supply DC 5V
Battery 3.7V 600mAh lithium battery
Output 2W
Frequency 20Hz-20KHz
Playing time ≤3.5 hours at max volume
Charging time ≤2-3 hours (DC 5V/500mAh AC adaptor)
Impedance
Table1: Specifications
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Smartwares Europe B.V. declares that the radio equipment
type SK-1541 is in compliance with Directive 2014/53/EU
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: service.smartwares.eu/doc
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Always throw empty batteries in the battery recycling bin.
If the battery is built-in inside the product, open the product and remove
the battery.
Support
You can find all available information and spare parts at
service.smartwares.eu
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De oplaadbare batterij mag alleen onder
toezicht van een volwassene worden
opgeladen.
Gebruik voor het opladen van de accu alleen de
meegeleverde USB-kabel. Wanneer de accu op
onjuiste wijze wordt opgeladen kan dat
beschadiging van de accu en van het toestel tot
gevolg hebben.
Probeer niet de oplaadbare batterij of de accu
open te maken. Er bevinden zich binnenin geen
onderdelen waaraan u onderhoud kunt
uitvoeren.
Als een accu gaat lekken, dan kan dat
beschadiging van het toestel tot gevolg hebben.
Maak het accuvak onmiddellijk schoon, raak
vervuilde onderdelen niet met blote handen
aan.
Houd de accu buiten bereik van kinderen.
Raadpleeg onmiddellijk een arts, als de accu
wordt ingeslikt.
Berg de accu niet op in een zeer warme of zeer
koude omgeving. Een toestel met een warme of
koude accu zal misschien tijdelijk niet werken,
ook niet als de accu volledig is opgeladen.
Gooi een accu niet in het vuur omdat deze kan
ontploffen. De accu kan ontploffen wanneer
deze is beschadigd. Bied de accu aan voor
afvalverwerking volgens lokale voorschriften.
Gooi de accu nooit bij het normale huisvuil.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Microfoon
2. Luidspreker
3. Vorige/Volume omlaag
4. Led-indicator
5. Voeding
6. Afspelen/Pauze/Handsfree
7. Volgende/Volume omhoog
8. Micro USB-aansluiting
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
Laad de accu ten minste 8 uur lang op voordat u het toestel voor de
eerste keer in gebruik neemt.
Als het toestel lang niet is gebruikt, zal de accu misschien leeg zijn. Laad
de accu op.
Sluit de meegeleverde USB-kabel aan op de luidspreker en een externe
voedingsbron. Tijdens het opladen is de indicator rood.
KOPPELEN
Schakel de Bluetooth autoset in door de aan/uit-knop in te drukken en
ingedrukt te houden. De led-indicator knippert blauw en rood om aan te
geven dat het toestel in de koppelmodus staat.
Schakel uw Bluetooth-apparaat in, zoek de luidspreker en kies koppelen.
(Als uw Bluetooth-apparaat een wachtwoord vraagt, voer dan "0000" in.)
Als het koppelen is gelukt, kunt u muziek naar de autoset streamen en
binnenkomende telefoongesprekken beantwoorden.
Na het koppelen met de eerste telefoon gaat de autoset naar de stand-
by-modus. Druk om nog een andere telefoon te koppelen op de aan/uit-
knop en houd deze 3 seconden ingedrukt. De mededelingsled gaat
blauw en rood knipperen om de koppelmodus aan te geven. Koppel de
tweede telefoon op dezelfde manier als de eerste.
Druk om de autoset uit te schakelen de aan/uit-knop in en houd deze 5
seconden ingedrukt. De verbinding van verbonden telefoons wordt
automatisch verbroken. De telefoon maakt bij het opnieuw inschakelen
van de autoset weer automatisch verbinding.
Telefoongesprekken beantwoorden en zelf bellen
Druk om een inkomend gesprek op uw autoset te beantwoorden kort de
handsfree-knop in. Druk de handsfree-knop lang in om het gesprek te
weigeren.
Klik als het toestel in de stand-by-modus staat dubbel op de handsfree-
knop om het laatst gedraaide nummer weer te draaien.
Druk om het volume van een telefoon te wijzigen op de knop volume
omhoog of volume omlaag.
Muziek streamen
Bij het starten van het afspelen van muziek op de verbonden telefoon
wordt de muziek via de Bluetooth autoset afgespeeld.
Druk om het geluidsvolume te wijzigen op de knop volume omhoog of
volume omlaag.
Druk de knop 'vorige' kort in om het vorige nummer te beluisteren. Druk
de knop 'volgende' kort in om het volgende nummer te beluisteren.
Druk de knop afspelen/pauze/handsfree kort in om het afspelen van
muziek te starten of tijdelijk te stoppen.
Opladen
Laad het toestel met de bijgeleverde kabel op. Steek de stekker van de
oplaadkabel in de oplader van de auto, de USB-aansluiting van een PC/
laptop of een USB-aansluiting van een 5V wandoplader. Tijdens het
opladen van de autoset wordt de indicatieled rood. Als de set maximaal
is opgeladen, gaat de indicatieled uit. Het toestel zal sneller opladen als
het tijdens het opladen wordt uitgeschakeld.
Laad de autoset eenmaal per week op voor een maximale levensduur
van de batterij.
Resetten naar de fabrieksinstellingen: Druk vanuit de stand-by-modus
tegelijkertijd de knoppen volume omhoog en volume omlaag in en houd ze
ingedrukt tot u een pieptoon hoort. De autoset is nu naar de
standaardfabrieksinstellingen gereset. Het toestel zal hierbij alle
verbonden telefoons 'vergeten'.
Let op: Dit model is niet waterbestendig. Houd het uit de buurt van water
en vocht.
Gebruik de bijgeleverde klem om de autoset aan het zonnescherm van
de auto te bevestigen.
Bluetooth versie 4.0
Bereik ≤10 meter
Voeding DC 5V
Batterij 3,7V 600mAh lithiumbatterij
Uitgang 2W
Frequentie 20Hz - 20kHz
Speeltijd ≤3,5 uur op maximumvolume
Oplaadtijd ≤2-3 uur (5 VDC/500mAh AC-adapter)
Impedantie 8 Ω
Table1: Specificaties
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaart Smartwares Europe B.V. dat het radiotoestel type
SK-1541 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring vindt u via het
onderstaande internetadres: service.smartwares.eu/doc
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Gooi lege batterijen altijd in de ton voor recycling van batterijen.
Open als de batterij in het product is ingebouwd het product en verwijder
de batterij.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.smartwares.eu
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
La batterie rechargeable doit uniquement être
chargée sous la supervision d'un adulte.
Utilisez uniquement le câble USB fourni pour
charger la batterie. Une charge incorrecte peut
endommager la batterie et l'appareil.
Ne tentez pas d'ouvrir la batterie ou le pack-
batterie rechargeable. Ils ne contiennent
aucune pièce d'entretien.
En cas de fuite de la batterie, l'appareil peut
s'endommager. Nettoyez immédiatement le
compartiment de batterie en évitant tout contact
avec la peau.
Maintenez la batterie hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
Évitez de stocker la batterie dans un endroit
extrêmement chaud ou froid. Un appareil avec
une batterie chaude ou froide peut ne pas
fonctionner temporairement même si la batterie
est chargée à fond.
Ne mettez pas la batterie au rebut dans un feu
car elle peut exploser. Une batterie peut aussi
exploser si elle est endommagée. La mise au
rebut doit respecter la réglementation locale. Ne
mettez pas au rebut avec les déchets
ménagers.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Micro
2. Haut-parleur
3. Précédent/Volume moins
4. Indicateur LED
5. Puissance
6. Lecture/Pause/Mains libres
7. Suivant/Volume plus
8. Connecteur micro USB
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Chargez votre batterie au moins 8 heures avant la première utilisation de
l'appareil.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, la batterie
peut être déchargée. Chargez la batterie.
Connectez le câble USB fourni au haut-parleur et à une source
d'alimentation externe. Durant la charge, l'indicateur devient rouge.
PAIRAGE
Allumez le kit auto Bluetooth en appuyant sur le bouton d'alimentation
sans le relâcher. L'indicateur LED clignote en bleu et rouge, indiquant
que l'appareil est en mode appariement.
Allumez votre dispositif Bluetooth, recherchez le haut-parleur et
sélectionnez l'appariement. (Si votre appareil Bluetooth demande un mot
de passe, saisissez “0000”.)
Si l'appariement est réussi, vous pouvez écouter le flux musical dans le
kit auto et répondre aux appels entrants.
Le kit auto passe en mode veille après l'appariement du premier
téléphone. Pour associer un autre téléphone, appuyez sur le bouton
d'alimentation sans le relâcher pendant 3 secondes. La LED de
notification clignote en bleu et rouge, indiquant le mode appariement.
Associez le second téléphone comme pour le premier.
Pour éteindre le kit auto, appuyez sur le bouton d'alimentation sans le
relâcher pendant 5 secondes. Les téléphones connectés sont
automatiquement déconnectés. Votre téléphone se reconnecte
automatiquement lorsque vous rallumez le kit auto.
Décrocher et passer un appel téléphonique
Pour répondre à un appel entrant sur votre kit auto, appuyez brièvement
sur le bouton mains libres. Une pression longue sur le bouton mains
libres refuse l'appel.
Si l'appareil est en mode veille, un double-clic sur le bouton mains libres
compose le dernier numéro appelé.
Pour changer le volume d'un appel téléphonique, appuyez sans le
relâcher sur le bouton volume plus ou sur le bouton volume moins.
Flux musical
Lancez la lecture de la musique sur votre téléphone connecté et la
musique est diffusée via le kit auto Bluetooth.
Pour changer le volume de l'audio, appuyez sans le relâcher sur le
bouton volume plus ou sur le bouton volume moins.
Une pression brève sur le bouton "précédent" permet d'écouter la piste
précédente. Une pression brève sur le bouton "suivant" permet d'écouter
la piste suivante.
Une pression brève sur le bouton lecture/pause/mains libres lance ou
met en pause la lecture de musique.
Charge
Chargez l'appareil avec le câble fourni. Enfichez le câble de chargement
dans le chargeur auto, le logement USB d'un PC/ordinateur portable ou
le logement USB d'un chargeur mural 5V. Lorsque le kit auto est en
charge, l'indicateur LED s'allume en rouge. Une fois la charge terminée,
l'indicateur LED s'éteint. L'appareil se charge plus vite s'il est éteint
durant la charge.
Chargez le kit auto au moins une fois par semaine pour assurer un cycle
de vie optimal de la batterie.
Réinitialisation d'usine : En mode veille, appuyez sans les relâcher sur
les bouton volume plus et volume moins simultanément jusqu'au bip
sonore. Le kit auto restaure alors les réglages d'usine par défaut.
L'appareil "oublie" tous les téléphones connectés.
Remarque: Ce modèle n'est pas résistant à l'eau. Maintenez-le à l'écart
de l'eau et de l'humidité.
Utilisez le clip inclus pour fixer le kit auto sur la visière de pare-brise de
votre voiture.
Version Bluetooth 4.0
Portée ≤10 mètres
Alimentation
électrique
CC 5V
Batterie Batterie lithium 3,7V 600mAh
Sortie 2W
Fréquence 20Hz - 20kHz
Temps de lecture ≤3,5 heures à volume max.
Temps de charge ≤2-3 heures (CC 5V/500mAh adaptateur CA)
Impédance 8Ω
Table1: Spécifications
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, Smartwares Europe B.V., déclarons que le type d'équipement radio
SK-1541 est conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à
l'adresse Internet suivante : service.smartwares.eu/doc
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Mettez toujours les batteries et piles vides au rebut dans un conteneur
de recyclage spécifique à cet effet.
Si la batterie est intégrée dans le produit, ouvrez le produit et retirez la
batterie.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
service.smartwares.eu
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Die wiederaufladbare Batterie darf nur unter der
Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen
werden.
Verwenden Sie zum Aufladen der Batterie nur
das mitgelieferte USB-Kabel. Ein falsches
Laden kann die Batterie und das Gerät
beschädigen.
Versuchen Sie nicht, die wiederaufladbare
Batterie oder das Batteriepaket zu öffnen. Es
sind keine zu wartenden oder reparablen Teile
im Innern.
Sollte eine Batterie auslaufen, kann das Gerät
beschädigt werden. Reinigen Sie das
Batteriefach unverzüglich und vermeiden Sie
einen Hautkontakt.
Halten Sie die Batterie außerhalb der
Reichweite von Kindern. Suchen Sie beim
Verschlucken unverzüglich einen Arzt auf.
Vermeiden Sie eine Lagerung der Batterie in
einer extrem heißen oder kalten Umgebung. Ein
Gerät mit einer heißen oder kalten Batterie
arbeitet möglicherweise vorübergehend nicht,
selbst wenn die Batterie vollständig aufgeladen
wurde.
Entsorgen Sie die Batterie nicht in einem Feuer,
da sie explodieren kann. Die Batterie kann
explodieren, wenn sie beschädigt ist. Entsorgen
Sie sie bitte den regionalen Richtlinien
entsprechend. Entsorgen Sie sie nicht als
Haushaltsabfall.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Mikrofon
2. Lautsprecher
3. Zurück/Lautstärke verringern
4. LED-Anzeige
5. Stromversorgung
6. Wiedergabe/Pause/Freisprechen
7. Weiter/Lautstärke erhöhen
8. Micro-USB-Anschluss
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Bitte laden Sie die Batterie mindestens 8 Stunden vor dem ersten
Gebrauch des Geräts.
Wird das Gerät einen längeren Zeitraum nicht verwendet, kann die
Batterie leer sein. Bitte laden Sie die Batterie.
Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel mit dem Lautsprecher und
einer externen Stromquelle. Während des Ladevorgangs leuchtet die
Anzeige rot.
PAIRING
Schalten Sie das Bluetooth Car Kit durch Drücken und Halten die Ein-/
Ausschalttaste ein. Die Anzeige-LED blinkt blau und rot, um darauf
hinzuweisen, dass sich das Gerät im Kopplungsmodus befindet.
Schalten Sie Ihr Bluetooth-Gerät ein, suchen Sie den Lautsprecher und
starten Sie die Kopplung. (Falls Ihr Bluetooth-Gerät nach einem
Passwort fragt, geben Sie bitte "0000" ein.)
Wenn die Kopplung erfolgreich abgeschlossen wurde, können Sie Musik
auf Ihr Car Kit streamen und eingehende Telefonanrufe annehmen.
Das Car Kit schaltet auf Standby, nachdem das erste Telefon gekoppelt
wurde. Um ein weiteres Telefon zu koppeln, drücken und halten Sie 3
Sekunden lang die Ein-/Ausschalttaste. Die Anzeige-LED blinkt blau und
rot, um auf den Kopplungsmodus hinzuweisen. Koppeln Sie das zweite
Telefon genauso wie das erste.
Zum Ausschalten des Car Kits drücken und halten Sie die Ein-/
Ausschalttaste für 5 Sekunden. Die Verbindung zu den Telefonen wird
automatisch getrennt. Ihr Telefon wird sich automatisch wieder
verbinden, wenn Sie das Car Kit wieder einschalten.
Anrufe annehmen und tätigen
Um einen bei Ihrem Car Kit eingehenden Anruf anzunehmen, drücken
Sie kurz die Freisprechtaste. Durch langes Drücken der Freisprechtaste
wird der Anruf abgewiesen.
Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, können Sie durch
Doppelklicken auf die Freisprechtaste die zuletzt gewählte Nummer
wählen.
Um die Lautstärke eines Telefonanrufs zu ändern, drücken und halten
Sie die Taste zum Erhöhen oder Verringern der Lautstärke.
Musik streamen
Starten Sie die Wiedergabe von Musik auf Ihrem verbundenen Telefon;
die Musik wird über das Bluetooth Car Kit wiedergegeben.
Um die Audio-Lautstärke zu ändern, drücken und halten Sie die Taste
zum Erhöhen oder Verringern der Lautstärke.
Drücken Sie kurz auf die „Zurück“-Taste, um den vorherigen Titel zu
hören. Drücken Sie kurz auf die „Weiter“-Taste, um den nächsten Titel
zu hören.
Drücken Sie kurz auf die Wiedergabe/Pause/Freisprechen-Taste, um die
Musikwiedergabe zu starten oder zu unterbrechen.
Laden
Laden Sie das Gerät über das mitgelieferte Kabel auf. Stecken Sie das
Ladekabel in das Kfz-Ladegerät, den USB-Anschluss von einem PC/
Laptop oder einen USB-Steckplatz an einer 5V-Wandladegerät. Wenn
das Car Kit aufgeladen wird, leuchtet die Anzeige-LED rot. Nach
Beendigung des Ladevorgangs erlischt die Anzeige-LED. Das Gerät wird
schneller aufladen, wenn es während des Ladevorgangs ausgeschaltet
ist.
Bitte laden Sie das Car Kit ein Mal pro Woche auf, damit der Akku länger
hält.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen: Drücken und halten Sie im
Standby-Modus die Tasten zum Erhöhen und zum Verringern der
Lautstärke gleichzeitig, bis Sie einen Piepton hören. Das Car Kit wird nun
auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Das Gerät wird alle
verbundenen Telefone „vergessen“.
Hinweis: Dieses Modell ist nicht wasserfest, halten Sie es von Wasser
und Feuchtigkeit fern.
Verwenden Sie den mitgelieferten Clip, um das Car Kit an der
Sonnenblende Ihres Autos zu befestigen.
Bluetooth-Version 4.0
Reichweite ≤10 Meter
Stromversorgung DC 5V
Batterie 3,7V 600mA Lithium-Batterie
Ausgang 2W
Frequenz 20Hz - 20kHz
Spielzeit ≤3,5 Stunden bei max. Lautstärke
Ladezeit ≤2-3 Stunden (DC 5V / 500mAh Netzadapter)
Impedanz 8Ω
Table1: Technische Daten
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Smartwares Europe B.V., dass das Funkgerät vom Typ
SK-1541 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse abrufbar: service.smartwares.eu/doc
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Werfen Sie leere Batterien in den speziell für Batterien vorgesehenen
Recycling-Behälter.
Wenn die Batterie in das Produkt eingebaut ist, öffnen Sie das Produkt
und nehmen Sie die Batterie heraus.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
service.smartwares.eu.
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
La batería recargable solo debe cargarse bajo
la supervisión de un adulto.
Utilice únicamente el cable USB para cargar la
batería. La carga incorrecta puede dañar la
batería y el dispositivo.
No intente abrir la batería recargable ni la
batería. No hay piezas reparables en el interior.
En caso de fugas de la batería, el dispositivo
puede resultar dañado. Limpie inmediatamente
el compartimento de la batería, evitando el
contacto con la piel.
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión, consulte con un
médico inmediatamente.

Summary of content (3 pages)