VD36W
VD36W 2 EN Instruction manual....................................................................................................................4. DE Bedienungsanleitung...............................................................................................................13. NL Gebruiksaanwijzing................................................................................................................23. FR Mode d’emploi.................................................................
WARNING 1. Please read these instructions carefully before installing and using the product. 2. Do not cut the power supply cable to extend it; the transformer will not operate with a longer cable. Do not plug in the transformer until all the wiring has been finished. 3. This product is not a toy. Keep it out of reach of children. 4. Do not operate electrically powered products in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
KEY FEATURES INDOOR MONITOR 1 2 3 10 4 11 5 12 6 13 14 7 8 9 1. 2. 3. 4. 5. Charging LED Screen Intercom button Exit Button Up button 6. Left button 7. Monitor / Delete button 8. Down button 9. Microphone 10. Unlock button 11. 12. 13. 14. Power on/off Photo/confirm button Right button Playback/Set button 17 15 16 15. 16. 17. 18. 18 Speaker Battery box DC in Outdoor battery charger OUTDOOR INTERCOM 1 2 6 3 4 7 5 8 1. 2. 3. 4.
INSTALL & SETUP Always test the product in location before installation. Be aware that different materials in between the Outdoor Intercom and Indoor Monitor will affect the operating performance of the product. Follow the Wiring and pairing guides to test the product. Install the Outdoor Intercom in a dry location if possible. Mount the Intercom at a suitable height and position to allow the camera to see the visitor. BATTERY INSTALLATION: Outdoor Intercom 1.
WIRING Outdoor Intercom 1. Connect the DC power supply to the terminals marked + & - making sure the wires are installed the correct way around (See image above). 2. If required connect the door lock cables to the 2 terminals making sure a suitable power supply is used to power the door lock. (Items DB5005 and DB5005L - Not supplied) Indoor Monitor 1. Connect the USB lead to the Indoor Monitor base, plug the adaptor into a wall outlet and switch the wall outlet ON.
PAIRING 1. 2. 3. 4. 5. 6. Press the power button (11) to turn on the screen. Hold the button (3) for 3 seconds and the screen will display “pairing”. Press the CALL button (4) once on the Outdoor Intercom to turn it on. HOLD the CALL button (4) for 10 seconds on the Outdoor Intercom. “Success” will be displayed on the Monitor to indicate pairing is complete. If pairing did not work then “fail” will be displayed, please repeat step 2, 3 + 4 again. SCREEN ICONS Outdoor Intercom 1.
OPERATION Photograph 1. When a visitor presses the call (4) button of the Outdoor Intercom the Indoor Monitor will automatically take a photo. 2. On the Indoor Monitor press the Photo/Confirm button (12) and it will take an extra photo of the visitor. View / delete photo: 1. On the Indoor Monitor press the Playback/Set button (14) to enter the picture menu. 2. Press the Up (5) or Down (8) buttons to view the stored photo. 3. Press the Monitor/Delete (7) button to enter delete dialog box. 4.
OPEN AIR WOOD BRICK METAL RANGE GUIDE 90-100% 80-95% 60-80% 0-20% 120m Test the chime before drilling any holes to ensure unit is within operating range. Wire-free range is affected by some materials/structures. Test prior to installation.
TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICATION Operating Frequency 2400-2483.5MHz Transmission rate 15-25fps (only for effective distance) Open field operating range 120m TX power 14 – 18dBm RX sensitivity -85dBm Operating Temperature -10°c - +50°c Storage Temperature -20°c - +60°c Operating Humidity ≤85% RH 55° Supply Voltage DC 5V 1A Consumption Current 250mA (± 50mA) Charging time Around 5 hours Battery 3.
SAFETY INFORMATION PRECAUTION Do not cover the ventilation openings with objects such as newspaper, table cloths, curtains, etc. Do not allow this product to get directly into contact with heat sources or naked flames. The normal operation of the product may be disturbed by strong electro-magnetic interference. This equipement is built exclusively for a domestic use. The device must not be exposed to splashes and it must not be submerged.
WANRNHINWEISE 1. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie dieses Produkt installieren und in Betrieb nehmen. 2. Zerschneiden Sie das Netzkabel nicht, um es zu verlängern; der Transformator funktioniert nicht mit einem längeren Kabel. Schließen Sie den Transformator erst an, wenn die Verkabelung vollständig durchgeführt wurde. 3. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 4.
SCHLÜSSELFUNKTIONEN INNENGERÄT 1 2 3 10 4 11 5 12 6 13 14 7 8 9 1. 2. 3. 4. 5. Lade-LED Display Intercom-Taste Exit-Taste Up-Taste 6. Links-Taste 7. Monitor- / LöschTaste 8. Down-Taste 9. Mikrofon 10. Türöffner-Taste 11. 12. 13. 14. Power-Taste Foto-/Bestätigungstaste Rechts-Taste Wiedergabe-/Einstellungstaste 17 15 16 15. 16. 17. 18. Lautsprecher Batteriefach DC In (Eingang Gleichstrom) Batterie-Ladegerät für den Außenbereich 18 AUSSENGERÄT 1 2 6 3 4 7 5 8 1. 2. 3. 4.
INSTALLATION & EINRICHTUNG Prüfen Sie das Produkt vor der Installation am Montageort. Unterschiedliche Materialien zwischen Außengerät und Innengerät beeinflussen die Betriebsleistung des Produktes. Befolgen Sie die Anweisungen unter “Verkabelung und Pairing”, um das Produkt zu prüfen. Montieren Sie das Außengerät möglichst an einem trockenen Ort. Montieren Sie das Gerät in geeigneter Höhe und Position, so dass die Kamera den Besucher erfassen kann. EINSETZEN DER AKKUS: Außengerät 1.
SCHALTPLAN Außengerät 1. Schließen Sie das Gleichstrom-Netzteil an die mit + & - markierten Pole an und vergewissern Sie sich, dass die Drähte richtig herum angeschlossen werden (S. Abbildung oben). 2. Falls erforderlich, schließen Sie die Türschlosskabel an die 2 Pole an und stellen Sie sicher, dass eine geeignete Stromquelle für die Versorgung des Türschlosses verwendet wird. (Bauteile DB5005 und DB5005L - Nicht enthalten) Laden des Innengeräts: 1.
PAIRING 1. 2. 3. 4. 5. 6. Drücken Sie die Power-Taste (11), um das Display einzuschalten. Halten Sie die -Taste (3) 3 Sekunden lang gedrückt; das Display zeigt “Pairing” an. Drücken Sie die RUF-Taste (4) am Außengerät einmal, um es einzuschalten. HALTEN Sie die RUF-Taste (4) am Außengerät 10 Sekunden lang gedrückt. “Erfolg” erscheint auf dem Monitor, um anzuzeigen, dass das Pairing abgeschlossen ist.
BEDIENUNG Foto 1. When a visitor presses the call (4) button of the Outdoor Intercom the Indoor Monitor will automatically take a photo. 2. On the Indoor Monitor press the Photo/Confirm button (12) and it will take an extra photo of the visitor. Foto ansehen / löschen: 1. Drücken Sie am Innengerät die Wiedergabe-/Einstellungstaste (14), um zum Fotomenü zu gelangen. 2. Drücken Sie die Up(5) oder Down(8)-Tasten, um das gespeicherte Foto anzusehen. 3.
OPEN AIR WOOD BRICK METAL HINWEIS ZUR REICHWEITE 90-100% 80-95% 60-80% 0-20% 120m Testen Sie die Türglocke, bevor Sie Löcher bohren, um sicherzustellen, dass sich das Gerät im Betriebsbereich befindet. Die Reichweite von Funkgeräten wird von Materialien/Strukturen beeinflusst. Vor der Montage testen.
TECHNISCHE DATEN SPEZIFIKATION Betriebsfrequenz 2400-2483.5MHz Übertragungsrate Funktionsbereich 15-25fps (nur bei optimalem Abstand) ohne Hindernisse 120m TX-Leistung 14 – 18dBm RX-Empfindlichkeit -85dBm Betriebstemperatur -10°c - +50°c Lagertemperatur -20°c - +60°c Betriebsluftfeuchtigkeit ≤85% RH DC 5V 1A Stromaufnahme 250mA (± 50mA) Ladezeit Etwa 5 Stunden Akku 3.
SICHERHEITSINFORMATIONEN VORSICHTSMASSNAHMEN Bedecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen etc. Lassen Sie dieses Produkt nicht direkt in Kontakt mit Heizquellen oder offenen Flammen geraten. Der normale Betrieb des Produkts könnte durch starke elektromagnetische Störung unterbrochen werden. Diese Ausrüstung ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Das Gerät darf keinen Spritzern ausgesetzt werden und nicht unter Wasser getaucht werden.
WAARSCHUWING 1. Lees deze instructies vóór het installeren en gebruik van het product zorgvuldig door. 2. Snij de stroomkabel niet af om het te verlengen; de transformator zal niet met een langere kabel werken. Sluit de transformator niet op het stopcontact aan totdat al het bedraden is afgeronded. 3. Dit product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen. 4. Gebruik geen elektrische apparaten in een explosieve atmosfeer, zoals in aanwezigheid van brandbare vloeistoffen, gassen of stof.
TOETSFUNCTIES BINNENMONITOR 1 2 3 10 4 11 5 12 6 13 14 7 8 9 1. LED-oplaad indicator 2. Scherm 3. Intercom-toets 4. Afsluiten-toets 5. Omhoog-toets 6. Links-toets 7. Monitor/ Verwijderen-toets 8. Omlaag-toets 9. Microfoon 10. Ontgrendelen-toets 11. 12. 13. 14. Voeding Aan/Uit Foto/Bevestigen-toets Rechts-toets Afspelen/Instellen-toets 17 15 16 15. 16. 17. 18. 18 Luidspreker Batterijvak Afspelen/Instellen-toets DC-IN Buiten-batterijlader BUITENINTERCOM 1 2 6 3 4 7 5 8 1. 2. 3.
INSTALLEREN EN INSTELLEN Test het product altijd op locatie vóór de installatie. Houd er rekening mee dat verschillende materialen tussen de buitenintercom en binnenmonitor de operationele prestaties van het product zullen beïnvloeden. Volg de aanwijzingen voor het bedraden en koppelen om het product te testen. Installeer de buitenintercom op een droge locatie, indien mogelijk. Monteer de intercom op een geschikte hoogte en positie zodat de camera de bezoeker kan waarnemen.
BEDRADING Buitenintercom 1. Sluit de DC-voeding aan op de klemmen gemarkeerd + en -, zorg ervoor dat de draden op de juiste manier zijn geïnstalleerd (zie afbeelding hierboven). 2. Indien nodig sluit de kabels van het deurslot aan op de 2 klemmen, zorg ervoor dat een geschikte voeding wordt gebruikt voor het voeden van het deurslot. (items DB5005 en DB5005L - niet meegeleverd) De binnenmonitor opladen: 1.
PAIRING 1. 2. 3. 4. 5. 6. Druk op de “Aan/Uit ” -knop (11) om het scherm in te schakelen. Houd de “Intercom ” -toets (3) voor 3 seconden ingedrukt en het scherm zal “Koppelen” weergeven. Druk eenmaal op de “Oproep”-toets (4) op de buitenintercom om het in te schakelen. Houd de “Oproep”-toets (4) op de buitenintercom voor 10 seconden ingedrukt. Op het scherm zal “Succes” worden weergegeven om aan te geven dat het koppelen is voltooid.
BEDIENING Foto 1. Wanneer een bezoeker op de “Oproep”-toets (4) van de buitenintercom drukt, zal de binnenmonitor een foto maken. 2. Druk op de “Foto/Bevestigen ” -toets (12) op de binnenmonitor en het zal een extra foto van de bezoeker nemen Foto bekijken/verwijderen: 1. Druk op de “Foto/Bevestigen ” -toets (14) op de binnenmonitorom het fotomenu te openen. 2. Druk op de “Omhoog ” - of “Omlaag ” -toets (5/8) om de opgeslagen foto te bekijken.. 3.
OPEN AIR WOOD BRICK METAL BEREIK 90-100% 80-95% 60-80% 0-20% 120m Test de bel alvorens gaten te boren om te controleren of de eenheid binnen bereik is. Het draadloze bereik wordt door sommige materialen/structuren beïnvloed. Test voorafgaand aan de installatie.
TECHNISCHE SPECIFICATIES SPECIFICATIE Werkfrequentie 2400-2483.5MHz Overdrachtsnelheid 15-25fps (alleen voor de effectieve afstand) Werkbereik in open veld 120m TX vermogen 14 – 18dBm RX gevoeligheid -85dBm Bedrijfstemperatuur -10°c - +50°c Opslagtemperatuur -20°c - +60°c Bedrijfsluchtvochtigheid ≤85% RV DC 5V 1A Stroomverbruik 250mA (± 50mA) Oplaadduur Ongeveer 5 uur Batterij 3.
SAFETY INFORMATION VOORZORGSMAATREGEL Dek geen ventilatieopeningen af met voorwerpen zoal kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Laat dit product NIET in direct contact komen met hitte bronnen of open vlammen. De normale werking van het product kan door sterke elektromagnetische storing worden verstoord. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het apparaat mag niet aan spatwater worden blootgesteld en het mag niet worden ondergedompeld.
NL 33
AVERTISSEMENT 1. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser et d’installer le produit. 2. Ne coupez pas le câble d’alimentation pour le rallonger, le transformateur ne fonctionnera pas avec un câble plus long. Ne branchez pas le transformateur avant que tout le câblage ne soit terminé. 3. Ce produit n’est pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants. 4.
FONCTIONS PRINCIPALES MONITEUR D’INTÉRIEUR 1 2 3 10 4 11 5 12 6 13 14 7 8 9 1. DEL de recharge 2. Écran 3. Bouton d’interphone 4. Bouton quitter 5. Bouton haut 6. Bouton gauche 7. Bouton moniteur/ supprimer 8. Bouton bas 9. Microphone 10. Bouton déverrouiller 11. 12. 13. 14. Marche/Arrêt Bouton photo/confirmer Bouton droit Bouton lecture/configurer 17 15 16 15. 16. 17. 18.
INSTALLATION & CONFIGURATION Testez toujours le produit sur place avant installation. Soyez conscient que différents matériaux entre l’interphone d’extérieur et l’interphone d’intérieur affecteront les performances opérationnelles du produit. Suivez les guides de câblage et de pairage pour tester le produit. Installez l’interphone extérieur dans un endroit sec si possible. Montez l’interphone à une hauteur et dans une position adéquate pour permettre à la caméra de voir le visiteur.
CÂBLAGE Interphone extérieur 1. Connectez l’alimentation électrique CC aux bornes marquées + & - en vous assurant que les fils sont installés dans le bon sens (voir l’image ci-dessus) 2. Si nécessaire, connectez les câbles de blocage de porte aux 2 bornes en vous assurant qu’une alimentation électrique convenable est utilisé pour alimenter le blocage de porte. (Articles DB5005 et DB5005L - Vendus séparément) Chargement du moniteur d’intérieur : 1.
PAIRAGE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Appuyez sur le bouton d’alimentation (11) pour allumer l’écran. Maintenez le bouton (3) enfoncé pendant 3 secondes et l’écran affichera « pairage ». Appuyez une fois sur le bouton APPEL (4) de l’interphone d’extérieur afin de l’allumer. MAINTENEZ le bouton APPEL (4) enfoncé pendant 10 secondes sur l’interphone extérieur. « Succès » sera affiché sur le moniteur pour indiquer que le pairage est terminé.
FONCTIONNEMENT Photographie 1. Lorsqu’un visiteur appuie sur le bouton d’appel (4) de l’interphone d’extérieur, l’interphone d’extérieur prend automatiquement une photo. 2. Sur le moniteur d’extérieur, appuyez sur le bouton photo/confirmer (12) et il prendra une autre photo du visiteur. Voir / supprimer une photo: 1. Sur le moniteur d’extérieur, appuyez sur le bouton Lecture/configurer (14) pour entrer dans le menu d’image. 2. Appuyez sur le bouton haut (5) ou bas (8) pour visualiser les photos stockées. 3.
OPEN AIR WOOD BRICK METAL GUIDE DE PORTÉE 90-100% 80-95% 60-80% 0-20% 120m Testez la sonnerie avant de percer les trous pour vous assurer que l’appareil est dans la portée de fonctionnement. La portée sans fil est affectée par certains matériaux/certaines structures. Testez avant l’installation.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES SPÉCIFICATION Fréquence de fonctionnement 2400-2483.
INFORMATION DE SÉCURITÉ PRÉCAUTION Ne couvrez pas les orifices de ventilation avec des objets, comme des journaux, du linge de table, des rideaux, etc. Ne mettez pas en contact direct ce produit avec une source de chaleur ou une flamme nue. Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes interférences électromagnétiques. Cet équipement est conçu uniquement pour une utilisation domestique. L’appareil ne devrait pas être exposé à des éclaboussures et ne devrait pas être trempé.
ADVERTENCIA 1. Por favor, lea detenidamente estas instrucciones antes de instalar y utilizar el producto. 2. No corte el cable de alimentación para ampliarlo, el transformador no funcionará con un cable más largo. No enchufe el transformador hasta que haya finalizado de conectar el cableado. 3. Este producto no es un juguete. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. 4.
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS MONITOR PARA INTERIORES 1 2 3 10 4 11 5 12 6 13 14 7 8 9 1. LED de carga 2. Pantalla 3. Botón intercomunicador 4. Botón Salir 5. Botón Subir 6. Botón Izquierda 7. Botón Monitor / Borrar 8. Botón Bajar 9. Micrófono 10. Botón de desbloqueo 11. 12. 13. 14. Encendido / Apagado Botón Confirmar / Foto Botón Derecha Botón Configuración / Reproducir 17 15 16 15. 16. 17. 18.
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Pruebe el producto en la ubicación seleccionada antes de realizar la instalación. Tenga en cuenta que los diferentes materiales entre el intercomunicador exterior y el monitor de interiores afectarán al rendimiento operativo del producto. Siga las instrucciones de instalación del cableado y sincronización para probar el producto. Instale el intercomunicador de exteriores en una zona seca si es posible.
CABLEADO Intercomunicador para exteriores 1. Conecte la alimentación CC a los terminales con la marca + y -, asegurándose que los cables queden conectados correctamente (consulte la imagen de arriba). 2. Si es necesario, conecte los cables de bloqueo de la puerta a los 2 terminales asegurándose de que se utiliza una fuente de alimentación adecuada para proporcionar energía al bloqueo de la puerta. (Artículos DB5005 y DB5005L - no proporcionados) Carga del monitor de interiores: 1.
PÁROVÁNÍ 1. 2. 3. 4. 5. Pulse el botón de alimentación (11) para encender la pantalla. Presione el botón (3) durante 3 segundos y la pantalla mostrará “sincronizando” Pulse el botón de LLAMADA (CALL) (4) en el botón del intercomunicador de exteriores para encenderlo. PRESIONE el botón de LLAMADA (4) durante 10 segundos en el intercomunicador de exteriores. Una vez que se haya realizado la sincronización correctamente, el monitor indicará “Sincronización realizada con éxito”. 6.
FUNCIONAMIENTO Fotografías 1. Cuando un visitante presiona el botón de llamada (4) del intercomunicador de exteriores, el monitor de interior sacará una foto de forma automática. 2. En el monitor de interior, presione el botón Confirmar / Foto (12) para sacar una foto adicional del visitante Ver / Borrar foto: 1. En el monitor de interior, pulse el botón Configuración /Reproducir (14) para entrar en el menú Imagen. 2. Pulse el botón subir (5) o bajar (8) para ver las imágenes almacenadas. 3.
OPEN AIR WOOD BRICK METAL ALCANCE 90-100% 80-95% 60-80% 0-20% 120m Pruebe la campana antes de perforar ningún orificio para asegurarse de que la unidad esté dentro del rango operativo. La cobertura inalámbrica puede verse afectada por algunos materiales/estructuras. Pruebe antes de realizar la instalación.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES Frecuencia operativa 2400-2483.5MHz Alcance de transmisión 15-25fps (solo para distancia efectiva) Rango operativo en espacio abierto 120m Potencia TX 14 – 18dBm Sensibilidad RX -85dBm Temperatura operativa -10°c - +50°c Temperatura de almacenamiento -20°c - +60°c Humedad operativa ≤85% RH CC 5V 1A Corriente de consumo 250mA (± 50mA) Tiempo de carga Aproximadamente 5 horas Batería 3.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN No cubra las aperturas de ventilación con objetos como manteles, periódicos, cortinas, etc. No permita que este producto entre en contacto directo con calor o llamas descubiertas. El funcionamiento normal del producto puede verse afectado negativamente por las interferencias electromagnéticas fuertes. Esta unidad está diseñada exclusivamente para su uso doméstico. El producto no puede quedar expuesto a salpicaduras y nunca se puede sumergir en agua.
ES 53
AVVERTENZA 1. Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni prima di installare e utilizzare questo prodotto. 2. Non tagliare il cavo di alimentazione per estenderlo; il trasformatore non funziona con un cavo più lungo. Non collegare il trasformatore prima di completare il cablaggio. 3. Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo lontano dalla portata dei bambini. 4.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI MONITOR INTERNO 1 2 3 10 4 11 5 12 6 13 14 7 8 9 1. 2. 3. 4. 5. LED di ricarica Schermo Pulsante citofono Pulsante di uscita Pulsante Su 6. Pulsante sinistro 7. Pulsante Monitor / Cancella 8. Pulsante Giù 9. Microfono 10. Pulsante di apertura 11. 12. 13. 14. Alimentazione on/off Pulsante Foto/conferma Pulsante destro Pulsante Riproduci/Imposta 17 15 16 15. 16. 17. 18.
INSTALLAZIONE E CONFIGURAZIONE Testare sempre il prodotto nella posizione di destinazione prima di installarlo. Occorre essere consapevoli del fatto che i materiali tra il Citofono Esterno e il Monitor interno influenzeranno le prestazioni operative del prodotto. Seguire le indicazioni per il cablaggio e l’accoppiamento per testare il prodotto. Se possibile, installare il Citofono esterno in un luogo asciutto.
CABLAGGIO Citofono esterno 1. Collegare l’alimentazione ai morsetti contrassegnati con + e - assicurandosi che i cavi siano installati nel verso giusto (vedi immagine qui sopra). 2. Se necessario collegare i cavi della serratura della porta ai due terminali assicurandosi che venga utilizzato la serratura della porta sia alimentata in modo adatto. (Articoli DB5005 e DB5005L - non forniti) Ricarica del Monitor interno: 1.
ACCOPPIAMENTO 1. 2. 3. 4. 5. 6. Premere il pulsante di accensione (11) per accendere lo schermo. Tenere premuto il pulsante (3) per 3 secondi. Lo schermo mostrerà “accoppiamento” (pairing). Premere il tasto di chiamata (4) una volta sul citofono esterno per accenderlo. TENERE PREMUTO il pulsante di chiamata (4) sul citofono esterno per 10 secondi. Sul Monitor viene visualizzato il messaggio “Successo” (Success) per indicare l’avvenuto accoppiamento.
UTILIZZO Fotografia 1. Quando un visitatore preme il pulsante di chiamata (4) del citofono esterno, il Monitor interno scatta automaticamente una foto. 2. Sul Monitor interno premere il pulsante Foto/Conferma (12) per scattare una foto aggiuntiva del visitatore Visualizzazione/eliminazione della foto: 1. Sul Monitor interno premere il pulsante Riproduci/Imposta (14) per accedere al menu dell’immagine. 2. Premere il pulsante Su (5) o Giù (8) per visualizzare la foto memorizzata. 3.
OPEN AIR WOOD BRICK METAL GUIDA AL CAMPO DI RICEZIONE 90-100% 80-95% 60-80% 0-20% 120m Testare il campanello prima di praticare i fori, per garantire che l’apparecchio sia nel campo di ricezione. l campo di ricezione senza fili è influenzato da alcuni materiali/strutture. Effettuare una prova prima dell’installazione.
SPECIFICHE TECNICHE SPECIFICA Frequenza di funzionamento 2400-2483.5MHz Velocità di trasmissione 15-25fps (solo in caso di giusta distanza) Campo di trasmissione all'aperto 120m Potenza TX 14 – 18dBm Sensibilità RX -85dBm Temperatura di funzionamento -10°c - +50°c Temperatura di stoccaggio -20°c - +60°c Umidità di funzionamento ≤85% RH CC 5V 1A Consumo di corrente 250mA (± 50mA) Tempo di ricarica Circa 5 ore Batteria 3.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA PRECAUZIONE Non coprire le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc. Non permettere che questo prodotto venga direttamente a contatto con fonti di calore o fiamme libere. Il normale funzionamento del prodotto può essere disturbato da forti interferenze elettromagnetiche. Questa apparecchiatura è costruita esclusivamente per un uso domestico. Il dispositivo non deve essere esposto a schizzi e non deve essere sommerso.
UWAGA 1. Proszę przeczytać dokładnie instrukcję obsługi przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania urządzenia. 2. Nie przecinaj kabla zasilania, aby go przedłużyć; transformator nie będzie działał z dłuższym kablem. Nie wkładaj transformatora do gniazdka elektrycznego przed ukończeniem okablowania. 3. To urządzenie nie jest zabawką. Trzymaj je poza zasięgiem dzieci. 4. Nie używaj urządzeń elektrycznych w atmosferach wybuchowych, np.: w obecności łatwopalnych płynów, gazów lub pyłu.
NAJWAŻNIEJSZE ELEMENTY MONITOR DOMOWY 1 2 3 10 4 11 5 12 6 13 14 7 8 9 1. 2. 3. 4. 5. Dioda ładowania Ekran Przycisk interkomu Przycisk wyjścia Przycisk w górę 6. Przycisk w lewo 7. Przycisk monitoruj/ usuń 8. Przycisk w dół 9. Mikrofon 10. Przycisk otwierania 11. 12. 13. 14. Włącznik/Wyłącznik Przycisk zdjęcie/potwierdź Przycisk w prawo Przycisk odtwarzania/ustawiania 17 15 16 15. 16. 17. 18. 18 Głośnik Przegródka na baterie Gniazdo DC Ładowarka baterii zewnętrznego interkomu.
INSTALACJA I KONFIGURACJA Przed montażem urządzenia w miejscu docelowym, najpierw je przetestuj. Pamiętaj, że różne materiały pomiędzy zewnętrznym interkomem, a monitorem domowym będą miały wpływ na działanie urządzenia. Aby przetestować produkt, zastosuj się do wskazówek dotyczących okablowania i parowania. O ile to możliwe, zamontuj zewnętrzny interkom w suchym miejscu. Zamontuj interkom na właściwej wysokości i w miejscu pozwalającym kamerze na uchwycenie odwiedzającego.
OKABLOWANIE Zewnętrzny interkom 1. Podłącz zasilanie DC do styków oznaczonych + i -, zwracając uwagę na właściwe umiejscowienie przewodów (patrz: rysunki powyżej). 2. Jeśli zajdzie taka potrzeba, podłącz kable zamka drzwi do 2 styków, upewniając się, że zamek posiada odpowiednie zasilanie. (Elementy DB5005 i DB5005L - nie dołączone do zestawu) Ładowanie monitora domowego: 1. Podłącz przewód USB do bazy monitora domowego, włóż zasilacz do gniazdka elektrycznego i go włącz.
PAROWANIE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Naciśnij przycisk zasilania (11) , aby włączyć ekran. Przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk (3) , aż na ekranie pojawi się komunikat „parowanie“. Naciśnij raz przycisk DZWONKA (4) na interkomie zewnętrznym, aby go włączyć. PRZYTRZYMAJ wciśnięty przycisk DZWONKA (4) na interkomie zewnętrznym przez 10 sekund. Na ekranie monitora pojawi się komunikat „sukces“, wskazujący na zakończenie parowania.
OBSŁUGA Zdjęcie 1. Gdy odwiedzający naciśnie przycisk dzwonka (4) na zewnętrznym interkomie, monitor domowy automatycznie zrobi zdjęcie. 2. Na monitorze domowym naciśnij przycisk zdjęcie/potwierdź (12) , aby zrobić dodatkowe zdjęcie odwiedzającemu. Wyświetlanie/usuwanie zdjęcia: 1. Na monitorze domowym naciśnij przycisk odtwarzania/ustawiania (14) , aby wejść do menu zdjęć. 2. Naciśnij przycisk w górę (5) lub w dół (8) , aby wyświetlić zapisane zdjęcie. 3.
OPEN AIR WOOD BRICK METAL WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ZASIĘGU 90-100% 80-95% 60-80% 0-20% 120m Przed wierceniem otworów przetestuj dzwonek, by sprawdzić, czy znajduje się on w zasięgu działania. Zasięg bezprzewodowy jest pogarszany przez niektóre materiały/konstrukcje. Sprawdź przed montażem.
DANE TECHNICZNE SPECYFIKACJE Częstotliwość robocza 2400-2483.5MHz Prędkość transmisji 15-25fps (tylko dla efektywnego dystansu) Zasięg działania na terenie otwartym 120m Moc TX 14 – 18dBm Czułość RX -85dBm Temperatura pracy -10°c - +50°c Temperatura przechowywania -20°c - +60°c Wilgotność pracy ≤85% rel. wilg. DC 5V 1A Zużycie prądu 250mA (± 50mA) Czas ładowania Około 5 godzin Bateria 3.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Nie powinno się zakłócać wentylacji poprzez zakrywanie otworów wentylacyjnych przedmiotami takimi, jak gazety, obrusy, zasłony, itp. Nie pozwól urządzeniu zetknąć się bezpośrednio ze źródłem gorąca lub otwartym płomieniem. Działanie produktu może zostać zakłócone przez silne interferencje elektromagnetyczne. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie może być wystawione na ochlapanie i nie może być zanurzane w wodzie.
VÝSTRAŽNÁ UPOZORNĚNÍ 1. Prosím, přečtěte si pozorně tento návod, než začnete instalovat a spouštět tento výrobek. 2. Nerozstřihujte síťový kabel, abyste ho prodloužili; transformátor nefunguje s delším kabelem. Připojte transformátor teprve tehdy, když byla úplně provedena kabeláž. 3. Tento výrobek není hračkou. Uchovávejte mimo dosah dětí. 4. Nepoužívejte elektrické přístroje ve výbušném prostředí, jako v blízkosti vznětlivých tekutin, plynů nebo prachu.
KLÍČOVÉ FUNKCE VNITŘNÍ PŘÍSTROJ 1 2 3 10 4 11 5 12 6 13 14 7 8 9 1. 2. 3. 4. 5. Nabíječka LED Displej Tlačítko Intercom Tlačítko Exit Tlačítko Up 6. Tlačítko vlevo 7. Tlačítko monitor / vymazat 8. Tlačítko dolů 9. Mikrofon 10. Tlačítko otevírání dveří 11. 12. 13. 14. Tlačítko zapnout Tlačítko foto / potvrzení Tlačítko vpravo Tlačítko zpět / nastavení 17 15 16 15. 16. 17. 18.
INSTALACE A ZAŘÍZENÍ Zkontrolujte výrobek na místě montáže před instalací. Různé materiály mezi vnějším přístrojem a vnitřním přístrojem ovlivňují provozní výkon výrobku. Dodržujte pokyny na „Kabeláž a párování“, abyste zkontrolovali výrobek. Montujte vnější přístroj pokud možno na suchém místě. Montujte přístroj ve vhodné výši a poloze, takže kamera může zachytit návštěvníka. NASAZENÍ AKUMULÁTORŮ: Vnější přístroj 1. Přihrádka na akumulátor se nachází na boční straně vnějšího přístroje.
SCHÉMA ZAPOJENÍ Vnější přístroj 1. Připojte síťový díl stejnosměrného proudu na póly,označené + & - a přesvědčte se,že dráty jsou kolem dokola správně zapojeny (viz obr. nahoře). 2. Pokud je to nutné, připojte kabel zavírání dveří na 2 póly a zajistěte, aby se používal vhodný zdroj proudu pro napájení dveřního zámku. (montážní díly DB5005 a DB5005L – neobsaženy) Nabíjení vnitřního přístroje: 1.
PÁROVÁNÍ 1. 2. 3. 4. 5. 6. Stiskněte tlačítko Zapnout (11), abyste zapnuli displej. Držte tlačítko (3) 3 sekundy; displej ukazuje „Párování“ zapnuto. Stiskněte tlačítko RUF (4) na vnějším přístroji jednou, aby se zapnulo. DRŽTE tlačítko RUF (4) na vnějším přístroji 10 sekund stlačené. „úspěch“ se objeví na monitoru, aby oznámil, že párování je ukončeno. V případě, že párování nebylo úspěšné, oznamuje se „špatně zapnuto“; prosím opakujte kroky 2, 3 + 4. SYMBOLY NA DISPLEJI Vnější přístroj 1.
OBSLUHA Foto 1. Pokud návštěvník stisknul volací tlačítko (4) vnějšího přístroje, zaznamená vnitřní monitor automaticky foto. 2. Pokud stisknete na vnitřním přístroji tlačítko foto/potvrzení (12), pořídí se další foto návštěvníka. Prohlédnout si foto/smazat: 1. Stiskněte na vnitřním přístroji tlačítko opakování/nastavení (14), abyste se dostali k fotomenu. 2. Stiskněte tlačítka Up nebo Down (5/8), abyste viděli uložené foto. 3.
OPEN AIR WOOD BRICK METAL POKYN KE VZDÁLENOSTI 90-100% 80-95% 60-80% 0-20% 120m Otestujte dveřní zvonek, dříve než vyvrtáte díru, abyste zjistili, že se přístroj nachází v oblasti provozu, Vzdálenost od radiových přístrojů je ovlivněna materiály/strukturou. Testujte před montáží.
TECHNICKÉ ÚDAJE SPECIFIKACE Provozní frekvence 2400-2483.5MHz Přenosová 15-25fps (pouze při optimální vzdálenosti) Funkční rozsah bez omezení 120m TX výkon 14 – 18dBm RX citlivost -85dBm Provozní teplota -10°c - +50°c Skladovací teplota -20°c - +60°c Provozní vlhkost ≤85% RV DC 5V 1A Proud 250mA (± 50mA) Doba nabíjení Asi 5 hodin Akumulátor 3.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Nezakrývejte větrací otvory předměty, jako jsou noviny, ubrusy, závěsy, atd. Nenechávejte tento výrobek přímo v kontaktu se zdroji horka nebo na otevřeném plamenu. Normální provoz výrobku by mohl být přerušen silnou elektromagnetickou poruchou. Toto vybavení je výlučně pro domácí použití. Přístroj nesmí být vystaven postříkání a nesmí být ponořen do vody. Žádný přístroj, který obsahuje tekutiny, jako je váza, nesmí být umístěn na přístroji.
VARNING 1. Läs dessa instruktioner noga innan du installerar och använder produkten. 2. Kapa inte strömkabeln för att förlänga den. Transformatorn fungerar inte med en längre kabel. Koppla inte in transformatorn innan all kabeldragning är slutförd. 3. Denna produkt är inte en leksak. Håll utom räckhåll för barn. 4. Använd inte elektriska produkter i explosiva omgivningar, som t.ex. i närheten av brännbar vätska, gas eller damm. Elektriskt drivna produkter kan skapa gnistor som kan antända damm eller ångor.
HUVUDFUNKTIONER INOMHUSMONITOR 1 2 3 10 4 11 5 12 6 13 14 7 8 9 1. Laddningskontroll LED 2. Skärm 3. Intercom-knapp 4. Avslutaknapp 5. Upp-knapp 6. Vänster-knapp 7. Monitor-/ raderaknapp 8. Ned-knapp 9. Mikrofon 10. Upplåsningsknapp 11. 12. 13. 14. Ström på/av Foto-/bekräftaknapp Höger-knapp Uppspelnings-/inställningsknapp 17 15 16 15. 16. 17. 18. 18 Högtalare Batteribox Likström in Utomhus batteriladdare UTOMHUS-INTERCOM 1 2 6 3 4 7 5 8 1. 2. 3. 4.
INSTALLATION OCH INSTÄLLNING Testa alltid produkten på plats före installationen. Tänk på att olika material mellan utomhus-intercom och inomhusmonitor påverkar produktens prestanda. Testa produkten genom att följa kabeldragnings- och parkopplingsguiderna. Installera om möjligt utomhus-intercomen på en torr plats. Montera intercomen på en lämplig höjd och plats så att kameran kan se besökaren. BATTERIINSTALLATION: Utomhus-intercom 1. På sidan av utomhus-intercomen finns ett batterifack.
KABELDRAGNING Utomhus-intercom 1. Anslut DC strömförsörjningen till terminalerna som är markerade med + och - se till att kablarna installeras korrekt runt (se bild ovan). 2. Om så krävs, anslut dörrlåsets kablar till den två terminalerna, se till att lämplig strömförsörjning används för att strömförsörja dörrlåset. (post DB5005 och DB5005L - medföljer inte) Laddning av inomhusmonitor: 1. Anslut USB-kabeln till inomhusmonitorns bas, koppla i adaptern i ett vägguttag och slå PÅ vägguttaget.
PARKOPPLING 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tryck på strömknappen (11) för att slå på skärmen. Håll knappen (3) i tre sekunder och skärmen kommer att visa ”parkopplar”. Tryck snabbt på RING-knappen (4) på utomhus-intercomen för att slå på den. HÅLL samtalsknappen (4) i tio sekunder på utomhus-intercomen. “Lyckades” kommer att visas på monitorn för att indikera att parkopplingen är klar. Om parkopplingen inte fungerar kommer ”misslyckades” att visas, upprepa steg 2, 3 + 4 igen. SKÄRMIKONER Utomhus-intercom 1.
ANVÄNDNING Fotograf 1. När en besökare trycker på ring-knappen (4) på utomhus-intercomen tar inomhus-monitorn automatiskt en bild. 2. På inomhus-monitorn tryck på Foto/Bekräfta-knappen (12) och den kommer att ta ett extra foto av besökaren. Visa/radera fotot: 1. På inomhusmonitorn, tryck på Uppspelning-/inställningsknappen (14) för att öppna bildmenyn. 2. Tryck på knappen Upp (5) eller Ned (8) för att visa det sparade fotot. 3. Tryck på knappen Monitor/radera (7) för att dialogrutan radera. 4.
OPEN AIR WOOD BRICK METAL RÄCKVIDDSGUIDE 90-100% 80-95% 60-80% 0-20% 120m Testa ringningen innan du borrar några hål för att se till att enheten finns inom driftområdet. Trådlöst område påverkas av vissa material och strukturer. Testa innan installation.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER SPECIFIKATIONER Driftfrekvens 2 400–2 483,5 MHz Överföringshastighet 15-25 bps (endast för effektivt avstånd) Driftområde öppet fält 120m TX-ström 14–18 dBm RX-känslighet –85 dBm Arbetstemperatur –10 °C – +50 °C Förvaringstemperatur –20 °C – +60 °C Driftluftfuktighet ≤ 85 % RH 55° Matarspänning DC 5 V 1 A Förbrukningsström 250 mA (±50 mA) Laddningstid Ungefär 5 timmar Batteri 3,7 v 1500 mAH Adapter IP: 240 v OP: 5 v 1 A INOMHUSMONITOR OPEN AIR Visningsv
SÄKERHETSINFORMATION FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Täck inte över ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner, etc. Låt inte denna produkt komma i direkt kontakt med värmekällor eller öppna lågor. Produktens normala funktion kan störas av starka elektromagnetiska störningar. Denna utrustning är endast avsedd för användning i hemmet. Enheten får inte utsättas för stänk eller sänkas ner i vätska. Placera inte föremål som innehåller vätska, som t.ex. blomvaser, på produkten.
UYARI 1. Bu ürünün kurulum ve kullanımından önce talimatları okuyunuz. 2. Güç kaynağı kablosunu uzatmak için kesmeyin; transformatör daha uzun bir kabloyla çalışmaz. Tüm kablolama işi bitene kadar transformatörü takmayın. 3. Bu ürün bir oyuncak değildir. Çocukların erişemeyeceği yerde saklayın. 4. Elektrikle çalışan ürünleri patlayıcı atmosferlerde (örneğin yanıcı sıvılar, gazlar veya tozlar gibi) kullanmayınız. Elektrikle çalışan ürünler, toz veya dumanı tutuşturabilecek kıvılcımlar üretir. 5.
TEMEL ÖZELLIKLER İÇ MEKAN MONITÖRÜ 1 2 3 10 4 11 5 12 6 13 14 7 8 9 1. 2. 3. 4. 5. Şarj LED’i Ekran İnterkom butonu Çıkış butonu Yukarı butonu 6. Sol butonu 7. Monitör / Sil butonu 8. Aşağı butonu 9. Mikrofon 10. Kilidi aç butonu 11. 12. 13. 14. Güç açma/kapama Fotoğraf/onayla butonu Sağ butonu Oynat/Ayar butonu 17 15 16 15. 16. 17. 18. 18 Hoparlör Pil kutusu DC giriş Dış mekan pil şarj cihazı DIŞ MEKAN İNTERKOMU 1 2 6 3 4 7 5 8 1. 2. 3. 4.
MONTAJ VE KURULUM Montajdan önce her zaman ürünü yerinde kontrol edin. Dış Mekan İnterkom ile İç Mekan Monitöründe farklı malzeme kullanımının ürünün çalışma performansını etkileyeceğinin farkında olun. Ürünü test etmek için Elektrik Şeması ile eşleştirme rehberini izleyin. Mümkünse Dış Mekan İnterkomunu kuru bir yere monte edin. İnterkomu kameranın ziyaretçileri görebileceği uygun yükseklik ve konuma monte edin. PILLERIN TAKILMASI: Dış Mekan İnterkomu 1.
DIŞ MEKAN İNTERKOMU Zewnętrzny interkom 1. Kabloların doğru şekilde bağlandığından emin olarak (Yukarıdaki resme bakın) DC güç kaynağını + ve - işaretli terminallere bağlayın. 2. Gerekirse, kapı kilidine güç vermek için uygun bir güç kaynağı kullanarak kapı kilidi kablolarını 2 terminale bağlayın. (DB5005 ve DB5005L öğeleri - Ürünle verilmez) İç Mekan Monitörünü şarj etme: 1. USB ucunu İç Mekan Monitörüne bağlayın, adaptörü bir prize takın ve prizin gücünü AÇIK hale getirin.
EŞLEŞTIRME 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ekranın gücünü açmak için güç butonuna (11) basın. butonuna (3) 3 saniye süreyle basın; ekranda “eşleştiriliyor” yazısını göreceksiniz. Gücünü açmak için Dış Mekan İnterkomundaki ARA butonuna (4) bir defa basın. Dış Mekan İnterkomundaki ARA butonunu (4) 10 saniye basılı tutun. Monitörde “Başarılı” yazısı çıkarak Eşleştirmenin tamamlandığını belirtilir. Eşleştirme başarısız olursa “başarısız” yazısı görüntülenir; lütfen 2., 3. ve 4. adımları tekrarlayın.
KULLANIM Fotoğraf çekme 1. Bir ziyaretçi Dış Mekan İnterkomunda ara (4) butonuna bastığında İç Mekan Monitörü otomatik olarak fotoğraf çeker. 2. İç Mekan Monitöründe Foto/Onayla butonuna (12) basarsanız ziyaretçinin ilave bir fotoğrafı çekilir. Fotoğrafların görüntülenmesi / silinmesi: 1. İç Mekan Monitöründe resim menüsüne girmek için Oynat/Ayar butonuna (14) basın. 2. Saklanan fotoğrafı görüntülemek için Yukarı (5) veya Aşağı (8) butonlarına basın. 3.
OPEN AIR WOOD BRICK METAL MENZIL KILAVUZU 90-100% 80-95% 60-80% 0-20% 120m Delik delmeden önce zilin çalışma menzili içerisinde çalıştığından emin olmak için zili test edin. Bazı malzemeler/yapılar kablosuz menzili etkiler. Montajdan önce test edin.
TEKNIK SPESIFIKASYONLAR TEKNIK ÖZELLIKLER Çalışma Frekansı 2400-2483,5MHz İletim hızı 15-25fps (yalnızca etkin uzaklık için) Açık alan çalışma menzili 120m TX gücü 14 – 18dBm RX hassasiyeti -85dBm Çalışma Sıcaklığı -10°C - +50°C Depolama Sıcaklığı -20°C - +60°C Çalışma Nemi ≤%85 Bağıl Nem 55° Besleme Gerilimi DC 5V 1A Tüketim Akımı 250mA (± 50mA) Şarj süresi Yaklaşık 5 saat Pil 3,7v 1500mAH Adaptör IP: 240v OP: 5v 1A OPEN AIR Görüntüleme Açısı WOOD CMOS BRICK Resim sensörü t
GÜVENLIK BILGILERI TEDBIR Havalandırma deliklerini gazete, masa örtüsü, perde vb. nesnelerle örtmeyin. Bu ürünün doğrudan ısıya veya açık aleve maruz kalmasına izin vermeyin. Ürünün normal çalışması, güçlü elektromanyetik parazitlerden etkilenebilir. Bu ekipman sadece evde kullanım için üretilmiştir. Cihaz sıçramaya maruz kalmamalı ve batırılmamalıdır. Vazo gibi sıvı içeren herhangi bir nesne cihazın üzerine konmamalıdır.