ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES
Congratulazioni! Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza.
SÉCURITÉ FR Destination d’usage: Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications ménagères et similaires, telles que: – dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les magasins, dans les bureaux et dans d’autres milieux professionnels; – dans les usines; – u tilisation par les clients des hôtels, motels, et autres endroits à caractère résidentiel; – dans les pièces de type bed and breakfast. L’utilisation impropre de l’appareil peut causer des accidents.
FR IT SÉCURITÉ Câble d’alimentation: Ne pas utiliser la machine si le câble d’alimentation est défectueux. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance technique, afin d’éviter tout risque. Ne pas faire passer le câble d’alimentation par les coins, sur des angles vifs ou au-dessus d’objets très chauds. Ne pas porter ou tirer la machine en la tenant par le câble.
SÉCURITÉ FR Conservation de la machine: Quand la machine reste inutilisée pendant une longue période, détacher la fiche de la prise et la conserver en lieu sec et non accessible aux enfants. La protéger contre la poussière et la saleté. Réparations / Entretien: En cas de pannes, défauts avérés ou suspectés après une chute, débrancher immédiatement la fiche de la prise. Ne pas allumer une machine défectueuse. Seuls les Centres de Service Agréés peuvent effectuer des interventions et des réparations.
FR IT COMPOSANTS DE LA MACHINE CONTENU DE L’EMBALLAGEE * • Machine A MODO MIO SMEG • Kit de bienvenue composé de 9 capsules assorties Lavazza A MODO MIO; • Mode d’emploi ; • Guide rapide ; • Garantie.
PRÉPARATION DE LA MACHINE FR Soulever et enlever le couvercle puis extraire le réservoir d’eau. Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages en cas de: • utilisation non conforme; Rincer le réservoir avant de l’utiliser.
FR IT PRÉPARATION DE LA MACHINE Insérer la fiche d’alimentation dans la prise de courant. Au premier démarrage, faire couler au moins 0,5 litre d’eau sans capsule en positionnant un récipient sous le distributeur de café. Comme le circuit hydraulique de la machine est vide, la machine pourrait exécuter jusqu’à 5 tentatives de distribution automatique pour remplir le circuit.
PRÉPARATION DU CAFÉ DISTRIBUTION CAFÉ FR Les capsules mono-dose sont préparées pour distribuer un seul café/produit. NE PAS réutiliser les capsules après leur emploi. L’introduction de 2 capsules ou plus simultanément provoque le mauvais fonctionnement de la machine. S’assurer que les boutons d’allumage/distribution ils sont allumés fixe en blanc. Pour toujours obtenir un café à température idéale il est conseillé de préchauffer la tasse avec de l’eau chaude.
FR IT PRÉPARATION DU CAFÉ Après 2 minutes d’inutilisation, la machine entrera en mode Economie d’énergie. Quand l’utilisateur appuiera sur l’un des deux boutons pour effectuer une nouvelle distribution, la machine lancera la phase de chauffage pour regagner la température de service ; quand cette température sera atteinte, la distribution se fera automatiquement. Enfoncer l’un des deux boutons pour commencer la distribution.
PROGRAMMATION DE LA MACHINE PROGRAMMATION DES DOSES DE CAFÉ FR Si l’utilisateur appuie et maintient enfoncé un bouton mais que la distribution n’est pas effectuée c’est parce que la machine est en mode Economie d’énergie. Il faut maintenir enfoncé le bouton jusqu’à ce que la température de service soit atteinte ; à ce stade, la distribution sera effectuée et il sera possible de programmer la dose en relâchant le bouton au moment voulu. Mettre une grande tasse ou une petite tasse sous le distributeur.
FR IT ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE RESERVOIR D’EAU Laver les composants (sauf ceux électriques) à l’eau froide/tiède et à l’aide de chiffons/éponges non abrasives. Ne jamais utiliser de solvants, alcools ou substances agressives pour le séchage des composants de la machine. Il est conseillé de ne pas laisser de l’eau dans le circuit et le réservoir pendant plus de 3 jours Tous les 2 ou 3 jours, vider, rincer et remplir le réservoir d’eau fraîche.
FR ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU TIROIR À CAPSULES USAGÉES ET DU TIROIR RAMASSE-GOUTTES Enlever la grille repose-tasse, retirer et vider le tiroir ramasse gouttes et le tiroir de collecte de l’eau. Vider le tiroir à capsules usagées chaque fois que la machine le demande ou au maximum tous les 2/3 jours. Vérifier périodiquement que le tiroir à capsules usagées et le tiroir ramasse-gouttes ne sont pas pleins pour éviter des mauvais fonctionnements et des dommages à la machine.
FR IT ENTRETIEN ET NETTOYAGE DETARTRAGE La procédure de détartrage ne peut être activée qu’en mode veille (stand-by), à savoir quand les leds des boutons de distribution sont éteintes. Lire attentivement les instructions pour le détartrage. Vérifier qu’il n’y a pas de capsules dans le logement d’insertion des capsules.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Enlever et vider le réservoir d’eau. Enfoncer le bouton cycle de détartrage. Mettre dans le réservoir le contenu du DÉTARTREUR Lavazza (250 ml) et de l’eau (250 ml). FR ESPRESSO pour lancer le durg ol Une pression prolongée n’entraîne aucun effet sur la machine. Le détartrage consiste en un débit de 60 ml de solution suivi d’une pause de 15 secondes et cela jusqu’à ce que le réservoir soit vide. Pendant le détartrage, le bouton ESPRESSO clignote en orange (1 s ON/OFF).
FR IT ENTRETIEN ET NETTOYAGE Remettre en place le réservoir sur la machine et mettre un conteneur approprié sous le distributeur. Par ailleurs, il est possible de mettre en pause la procédure de détartrage en enfonçant simplement le bouton ESPRESSO. Pour relancer la procédure de détartrage, appuyer à nouveau sur ce bouton. Enfoncer à nouveau le bouton pour lancer la phase de rinçage. ESPRESSO, Pendant les pauses, vider le conteneur de collecte de la solution détartrante.
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS Problème rencontré Causes possibles Solution La machine ne s’allume pas. Voyants éteint après avoir enfoncé les boutons d’allumage/distribution. » Machine non raccordée au réseau électrique. » La machine est connectée à bloc multiprises qui ne fonctionne pas. » Il n’y a pas source de courant. » Raccorder la machine au réseau électrique. FR » Raccordez la machine directement à la source de courant.
FR IT SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS Problème rencontré Causes possibles Solution La machine perd de l’eau à l’arrière. » Réservoir non inséré correctement. » Le réservoir est endommagé. » Remonter le réservoir correctement. La machine perd de l’eau à l’avant. » Le tiroir des dosettes usagées incorrectement insérées. » Le bac à capsules usagées est plein. » Capsule bloquée. » Vérifier s’il y a des fuites dans le réservoir en le tenant éloigné de la machine.
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS FR Problème rencontré Causes possibles Solution Le café sort trop rapidement, le café n’est pas crémeux. » La capsule il n’est pas compatible. » Capsule déjà utilisée. » Utilisez capsules Lavazza A MODO MIO ou compatible. » Remettre le levier dans la position de repos et introduire une dosette neuve. » Si le problème persiste contacter les S.C.L.* Le café il est froid. » Distribution à gouttes, circuit hydraulique obstrué.
FR IT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Tension nominale: Voir plaquette placée sur la machine • Poids : • Réservoir : • Puissance nominale: Voir plaquette placée sur la machine • Matériaux utilisés pour la carrosserie : Corps : ABS + Métal Levier : chromé Finitions chromées Grille : couverture en métal + polissage • Alimentation: Voir plaquette placée sur la machine • Dimensions : Hauteur 286 mm Largeur 156 mm Profondeur 370 mm • Câble: Service Clients Lavazza A MODO MIO fr.
Il produttore si riserva il diritto d’apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice. Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen. El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.