Tabla de contenidos 1 Advertencias Advertencias generales de seguridad Responsabilidad del fabricante Función del aparato Placa de identificación Este manual de uso Eliminación Cómo leer el manual de uso 2 Descripción 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Descripción general Placa Panel de mandos Otras partes Accesorios disponibles 3 Uso 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.
Advertencias 1 Advertencias 1.1 Advertencias generales de seguridad Daños a las personas • Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante su uso. No toque las resistencias durante su uso. • Protéjase las manos con guantes térmicos para mover alimentos dentro del compartimiento de cocción. • Nunca intente apagar una llama o incendio con agua: apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una tela ignífuga.
• Durante el uso no apoye objetos metálicos, como cubiertos u otros en la superficie de la encimera de cocción porque podrían sobrecalentarse. • No introduzca objetos metálicos puntiagudos (cubiertos o utensilios) en las ranuras. • No vierta agua directamente en las bandejas muy calientes. • Mantenga la puerta cerrada durante la cocción.
Advertencias Daños al aparato • No utilice detergentes abrasivos o corrosivos en las partes de cristal (por ejemplo, productos en polvo, quitamanchas y estropajos metálicos). • Si es necesario, emplee utensilios de madera o de plástico. • Introduzca las rejillas y las bandejas en las guías laterales hasta que toquen el tope. Los bloqueos mecánicos de seguridad que impiden su extracción deben estar orientados hacia abajo y hacia la parte trasera del compartimiento de cocción. • No se siente sobre el aparato.
Advertencias • No utilice la puerta como palanca para colocar el aparato en el mueble. • No ejerza excesiva presión sobre la puerta abierta. • No use la manilla para levantar o mover este aparato. Instalación • ESTE APARATO NO DEBE INSTALARSE EN LANCHAS O CARAVANAS. • No hay que instalar el aparato encima de un pedestal. • Coloque el aparato en el mueble con la ayuda de otra persona. • Para evitar cualquier sobrecalentamiento, no hay que instalar el aparato detrás de una puerta decorativa o de un panel.
Advertencias • De ser necesario, utilice un regulador de presión conforme a la norma vigente. • Después de cada intervención, verifique que el par de apriete de las conexiones del gas esté comprendido entre 10 Nm y 15 Nm. • Una vez completada la instalación, compruebe la presencia de posibles pérdidas por medio de una solución jabonosa, nunca con una llama. • La conexión eléctrica debe efectuarla personal técnico cualificado.
Advertencias 1.3 Función del aparato • Este aparato debe utilizarse para la cocción de alimentos en entornos domésticos. Cualquier otro uso se considera inadecuado. • El aparato no ha sido concebido para funcionar con temporizadores externos ni con sistemas de mando a distancia. 1.4 Placa de identificación La placa de identificación lleva los datos técnicos, el número de serie y la marca. No quite nunca la placa de identificación. 1.
Advertencias • Entregue el aparato a los centros adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien devuélvalo al distribuidor al comprar un producto equivalente, en relación de uno a uno. Se hace notar que para el embalaje del aparato se utilizan materiales no contaminantes y reciclables. • Entregue los materiales del embalaje a los centros adecuados de recogida selectiva. Embalajes de plástico Peligro de asfixia • No deje sin vigilancia el embalaje ni partes del mismo.
Descripción 2 Descripción ES 2.
Descripción 1 Alzado posterior 2 Encimera de cocción 3 Panel de mandos 4 Luz izquierda 5 Junta 6 Puerta 7 Ventilador 8 Cajón 9 Conexión de la sonda de temperatura Bastidores de soporte para rejillas/bandejas 2.
Descripción 2.3 Panel de mandos Modelos con minutero 1 Mandos de los quemadores de la placa Útiles para encender y regular los quemadores de la encimera. Pulse y gire los mandos en sentido antihorario al valor para encender los quemadores correspondientes. Gire los mandos hasta la zona comprendida entre el máximo y el mínimo para regular la llama. Vuelva a poner los mandos en la posición para apagar los quemadores. 2 Luz testigo Se enciende para señalar que el horno se está calentando.
Descripción Es útil para visualizar la hora corriente, ajustar las cocciones programadas y el temporizador minutero. 2.4 Otras partes Guías de colocación El aparato dispone de guías para el posicionamiento de bandejas y rejillas a distintas alturas. Las diferentes alturas de las guías han de entenderse de abajo arriba (véase 2.1 Descripción general). Ventilador de enfriamiento El ventilador enfría el horno y se activa durante la cocción.
Descripción Rejilla Bandeja profunda Útil para el soporte de recipientes con alimentos en cocción. Rejilla para bandeja (solo en algunos modelos) Útil para recoger las grasas de los alimentos apoyados en la rejilla superior. ES Asador (solo en algunos modelos) Para colocar en la bandeja del horno, útil para la cocción de alimentos que puedan gotear. Bandeja del horno (solo en algunos modelos) Útil para cocinar pollo y todos aquellos alimentos que requieren una cocción uniforme en toda su superficie.
Descripción Tapa de protección (solo en algunos modelos) Útil para cerrar y proteger la toma de corriente de la sonda de temperatura, cuando esta última no se utiliza. Algunos modelos no tienen todos los accesorios. Los accesorios del horno destinados a entrar en contacto con los alimentos son fabricados con materiales conformes a lo establecido por las leyes vigentes. Los accesorios originales suministrados u opcionales pueden pedirse en los centros de asistencia autorizados.
Uso 3.1 Advertencias Temperatura elevada dentro del compartimiento de cocción durante el uso Peligro de quemaduras • Mantenga la puerta cerrada durante la cocción. • Protéjase las manos con guantes térmicos durante el desplazamiento de alimentos dentro del horno. • No toque por ningún motivo las resistencias situadas dentro del horno. • No vierta agua directamente en las bandejas muy calientes. • No permita que los niños menores de 8 años se acerquen al horno durante su funcionamiento.
Uso Temperatura elevada dentro del cajón Peligro de incendio o explosión • No rocíe productos en aerosol cerca del aparato. • No utilice ni deje materiales inflamables cerca del aparato o del cajón. • No utilice vajillas o envases de plástico para la cocción de alimentos. • No introduzca alimentos enlatados o recipientes cerrados en el compartimiento de cocción. • No deje el aparato sin vigilancia durante la cocción de productos que puedan liberar grasas y aceites.
Uso 3.2 Para ahorrar energía 3.3 Uso de los accesorios • Precaliente el aparato solamente cuando lo requiera la receta. • Si no se indica lo contrario en el envase, descongele los alimentos congelados antes de introducirlos en el compartimiento de cocción. • Cuando tenga que preparar varios platos, se recomienda hacerlo uno detrás de otro para aprovechar al máximo que el compartimiento de cocción ya está caliente.
Uso Rejillas y bandejas Asador (solo en algunos modelos) Las rejillas y las bandejas deben introducirse en las guías laterales hasta hacer tope. 1. Introduzca los 4 casquillos suministrados en los 4 agujeros de las esquinas de la bandeja de horno y enrósquelos en las tuercas con una herramienta (por ejemplo un destornillar). Los bloqueos mecánicos de seguridad que impiden la extracción accidental de la rejilla deben orientarse hacia abajo y hacia la parte posterior del compartimiento de cocción.
Uso 3. Utilice las horquillas de clip que se suministran para preparar la varilla del asador. Es posible bloquear las horquillas con los tornillos de fijación. 5. Introduzca la bandeja en la primera guía del bastidor (vea “Descripción general”). 6. Introduzca la punta de la varilla en el asiento del motor del asador a la izquierda de la pared trasera del compartimiento de cocción. ES 4. Tras haber preparado la varilla del asador, colóquela en los soportes correspondientes.
Uso 7. Para activar el asador, gire el mando de las funciones hasta la posición y programe una temperatura de cocción con el mando de la temperatura. Se aconseja poner un poco de agua en la bandeja del horno para evitar que se forme humo. 8. Al final de la cocción, saque la bandeja del horno con el asador. 9. Para mover cómodamente la varilla del asador, enrosque la manilla suministrada. 3.4 Uso de la encimera de cocción Todos los mandos y controles del aparato están ubicados en el panel frontal.
Uso Posición correcta de los difusores de llama y de las tapas de los quemadores Antes de encender los quemadores de la encimera, verifique que los difusores de llama estén colocados en sus alojamientos con sus tapas correspondientes. Tenga cuidado que los agujeros de los difusores de llama de los quemadores 1 correspondan con los termopares 2 y las bujías 3. 3.5 Uso del cajón En la parte inferior de la cocina hay un cajón. Para abrirlo tire del asa hacia usted.
Uso Para encender el horno (Modelos con reloj programador): 1. Seleccione la función de cocción con el mando de las funciones. 2. Seleccione la temperatura con el mando de la temperatura. Asegúrese de que el reloj programador muestre el símbolo de la duración de cocción , en caso contrario no será posible encender el horno. Pulse la tecla para resetear el reloj programador.
Uso Grill ventilado El aire producido por el ventilador suaviza la onda de calor generada por el grill, permitiendo un asado óptimo también para alimentos muy gruesos. Ideal para trozos grandes de carne (por ejemplo, jarrete de cerdo). Estático + ventilado El funcionamiento del ventilador combinado con la cocción tradicional asegura cocciones homogéneas incluso en recetas complejas. Ideal para galletas y tartas, cocinadas al mismo tiempo en varias rejillas (distintos niveles).
Uso Eco Esta función resulta especialmente indicada para la cocción en un solo nivel con un bajo consumo energético. Ideal para la cocción de carne, pescado y verdura. No se aconseja para alimentos que requieren fermentación. Para obtener el máximo ahorro energético y reducir los tiempos de cocción, se recomienda introducir los alimentos en el horno sin precalentar el compartimiento de cocción. En la función ECO no abra la puerta durante la cocción.
Uso Correcta colocación de la sonda • No tire del cable para quitar la sonda de la toma de corriente o del alimento. • Preste atención a que la sonda o su cable no queden enganchados en la puerta. • Ninguna parte de la sonda debe entrar en contacto con las paredes del compartimiento de cocción, con las resistencias, con las rejillas o las bandejas cuando estas aún están calientes. • Cuando no se utilice, la sonda no se debe guardar dentro del aparato.
Uso Programación de una cocción con sonda de temperatura Con precalentamiento: 1. Programe una cocción manual (vea “Encendido del horno principal”). 2. Al final del precalentamiento, abra la puerta e introduzca la bandeja en la que está depositado el alimento que se va a cocinar en las correspondientes guías. 3. Introduzca el conector jack de la sonda en la toma lateral específica utilizando la misma sonda para abrir la tapa.
Uso Sin precalentamiento: 1. Abra la puerta. 2. Introduzca la bandeja en la que está depositado el alimento que se va a cocinar con la sonda introducida. 3. Introduzca el conector jack de la sonda en la toma lateral específica utilizando la misma sonda para abrir la tapa. 4. Ajuste la cocción con sonda como se indica en los pasos n.° 5, n.° 6 y n.° 7 del párrafo anterior. 5. Ajuste una cocción manual seleccionando la temperatura y la función de cocción (vea “Encendido del horno principal”).
Uso Consejos para las cocciones con Grill y Grill ventilado Consejos para la cocción de dulces y galletas • El asado de carnes puede efectuarse tanto con el horno en frío, como con el horno precalentado si se desea cambiar el tipo de asado. • En la función grill ventilado se recomienda, en cambio, precalentar el horno antes de asar. • Se recomienda colocar los alimentos en el centro de la rejilla.
Uso • Las partes más delicadas pueden cubrirse con una película de aluminio. • Para una buena fermentación, coloque en el fondo del compartimiento de cocción un recipiente con agua. 3.9 Reloj programador (solo en algunos modelos) Para ahorrar energía Tecla de reducción del valor Tecla del reloj Tecla de aumento del valor Asegúrese de que el reloj programador muestre el símbolo de la duración de cocción , en caso contrario no será posible encender el horno.
Uso Regulación de la hora Si la hora no está programada no es posible encender el horno. Con el primer uso o después de una interrupción de corriente, el aparato mostrará en la pantalla las cifras intermitentes. 1. Pulse la tecla del reloj durante 2 segundos. El punto situado entre las horas y los minutos parpadea. 2. Con las teclas de aumento del valor y reducción del valor es posible ajustar la hora. Mantenga pulsada la tecla para avanzar rápidamente. 3. Espere 7 segundos.
Uso para reiniciar No es posible ajustar una duración de cocción superior a las 10 horas. Para poner a cero la programación pulse y manténgalas presionadas al mismo tiempo las teclas de aumento del valor y reducción del valor y apague manualmente el horno. Cocción programada La cocción programada es la función que permite iniciar una cocción a una hora establecida y concluirla una vez transcurrido cierto tiempo ajustado por el usuario. 4. Pulse las teclas o para ajustar los minutos deseados.
Uso 10. Vuelva a poner los mandos de las funciones y de la temperatura en 0. 11. Para apagar el avisador acústico basta con pulsar cualquier tecla del reloj programador. Temporizador minutero 12. Pulse al mismo tiempo las teclas El temporizador minutero puede ser activado en cualquier momento. y para poner a cero la programación ajustada. No es posible ajustar una duración de cocción superior a las 10 horas. No es posible ajustar cocciones programadas superiores a las 24 horas.
Uso Modificación de los datos programados 1. Pulse la tecla del reloj . 2. Accione las teclas de aumento del valor y reducción del valor para programar los minutos que desea. Cancelación de los datos ajustados 1. Pulse la tecla del reloj . 2. Mantenga presionadas al mismo tiempo las teclas de aumento del valor reducción del valor y . ES 3. Apague luego de forma manual el horno si hay alimentos que se están cocinando. Seleccione el avisador acústico. El avisador acústico puede variar en 3 tonos. 1.
Uso Tabla indicativa de las cocciones Peso (kg) Función Nivel Temperatura (°C) Tiempo (minutos) Lasaña Pasta al horno 3-4 3-4 Estático Estático 1 1 220 - 230 220 - 230 45 - 50 45 - 50 Asado de ternera Lomo de cerdo Salchichas Roast beef Conejo al horno Muslo de pavo Bondiola al horno Pollo al horno 2 2 1,5 1 1,5 3 2-3 1,2 Turbo/Circular Turbo/Circular Grill ventilado Turbo/Circular Circular Turbo/Circular Turbo/Circular Turbo/Circular 2 2 4 2 2 2 2 2 180 - 190 180 - 190 260 200 180 - 190 180
Uso Tabla indicativa de las cocciones con sonda de temperatura (horno principal) Tipo y corte de carne Temperatura objetivo (°C) Roast beef: poco hecho Roast beef: medio hecho Roast beef: muy hecho Chuleta: poco hecha* Chuleta: medio hecha* Chuleta: muy hecha* 50 - 53 55 - 58 65 - 70 50 58 70 Lomo asado Paletilla Salchichas** 80 - 85 80 - 85 75 - 80 Asado de ternera 75 - 80 Buey Cerdo ES Ternera Aves Pollo entero 80 - 85 Pavo entero 80 - 85 Pavo asado (entero o pechuga) 80 - 85 Cordero Pierna de
Limpieza y mantenimiento 4 Limpieza y mantenimiento 4.1 Advertencias Uso incorrecto Riesgo de daños a las superficies • No utilice chorros de vapor para limpiar el aparato. • En las partes de acero o tratadas superficialmente con acabados metálicos (por ejemplo, anodizadas, niqueladas o cromadas) no utilice productos de limpieza que contengan cloro, amoniaco o lejía.
Limpieza y mantenimiento 4.2 Limpieza de la encimera de cocción Rejillas de la encimera de cocción Extraiga la rejillas y límpielas con agua templada y detergente no abrasivo. Quite con cuidado cualquier incrustación. Séquelas y colóquelas nuevamente en la encimera de cocción. Bujías y termopares Para un buen funcionamiento las bujías de encendido y los termopares deben estar siempre bien limpios. Contrólelos frecuentemente y, si es necesario, límpielos con un paño húmedo.
Limpieza y mantenimiento 4.3 Limpieza de la puerta Desmontaje de la puerta Para facilitar las operaciones de limpieza es aconsejable quite la puerta y colóquela en un trapo. Para quitar la puerta, proceda de la siguiente manera: 1. Abra completamente la puerta e introduzca dos pernos en los agujeros de las bisagras indicados en la figura. 3.
Limpieza y mantenimiento Para facilitar las operaciones de limpieza los cristales interiores que componen la puerta pueden desmontarse. 1. Abra la puerta. 2. Ponga los ganchos de bloqueo en los orificios de las bisagras para impedir el cierre accidental de la puerta. 3. Tire con cuidado del cristal interior hacia arriba por la parte trasera siguiendo el movimiento que indican las flechas (1). 5. Quite el cristal intermedio levantándolo hacia arriba. 6.
Limpieza y mantenimiento 4.4 Limpieza del compartimiento de cocción Extracción de los bastidores de soporte para rejillas/bandejas Para una buena conservación del compartimiento de cocción es necesario limpiarlo regularmente después de dejarlo enfriar. Evite dejar que se sequen dentro del horno restos de alimentos porque podrían estropear el esmalte. Antes de cada limpieza extraiga todas las partes que se pueden quitar.
Limpieza y mantenimiento 4.5 Vapor Clean Vapor Clean es un procedimiento de limpieza asistida que facilita la eliminación de la suciedad. Gracias a este procedimiento se puede limpiar el horno por dentro con suma facilidad. El calor y el vapor de agua reblandecen los restos de suciedad y facilitan su eliminación posterior. • Vierta aproximadamente 40 cc de agua en la bandeja. Preste atención a que no se desborde del hueco.
Limpieza y mantenimiento Ajuste del ciclo de limpieza Vapor Clean 1. Gire el mando de las funciones al símbolo y el mando de la temperatura al símbolo . 2. Modelos con minutero: Programe una duración de la cocción de 18 minutos mediante el mando temporizador minutero. 2. Modelos con reloj programador: Programe un tiempo de cocción de 18 minutos con el reloj programador. Después de algunos segundos desde la última acción en las teclas del reloj programador, empieza el ciclo de limpieza Vapor Clean. 3.
Limpieza y mantenimiento 4.6 Mantenimiento especial 4. Extraiga y quite la lámpara. Sustitución de la lámpara de iluminación interna Partes bajo tensión eléctrica Peligro de electrocución • Desconecte la alimentación eléctrica del aparato. 1. Quite todos los accesorios de dentro del compartimiento de cocción. 2. Quite los bastidores de soporte para rejillas/bandejas. 3. Quite la tapa de la lámpara utilizando una herramienta (por ejemplo un destornillador).
Limpieza y mantenimiento Desmontaje y montaje de la junta Para desmontar la junta: • Desenganche los ganchos situados en las 4 esquinas en el centro y tire hacia el exterior de la junta. Para montar la junta: • Enganche los ganchos situados en las 4 esquinas y en el centro de la junta. Consejos para el mantenimiento de la junta La junta debe ser blanda y elástica. • Para mantener limpia la junta use un estropajo no abrasivo y lávela con agua tibia.
Instalación 5.1 Conexión del gas Fuga de gas Peligro de explosión • Después de cada intervención, verifique que el par de apriete de las conexiones del gas esté comprendido entre 10 Nm y 15 Nm. • De ser necesario, utilice un regulador de presión conforme a la norma vigente. • Una vez completada la instalación, compruebe la presencia de posibles pérdidas por medio de una solución jabonosa, nunca con una llama.
Instalación Enrosque cuidadosamente el conector de la manguera 3 en el manguito del gas 1 (rosca ½” ISO 228-1) del aparato intercalando la junta 2. Según el diámetro del tubo del gas utilizado es posible enroscar también el conector de la manguera 4 en el conector de la manguera 3. Después de haber apretado el o los conectores manguera calce el tubo 6 en el conector manguera y fíjelo con la abrazadera 5 conforme a la norma vigente.
Conexión al gas licuado Ventilación en los locales Utilice un regulador de presión y efectúe la conexión a la bombona de gas en conformidad con las disposiciones establecidas en las normas vigentes. El aparato debe instalarse en locales permanentemente ventilados, tal como está previsto por las normas vigentes.
Instalación Al concluir su intervención, el instalador deberá expedir el certificado de conformidad. 5.2 Adaptación a los distintos tipos de gas En caso de funcionamiento con otros tipos de gas es necesario sustituir los inyectores en los quemadores y regular la llama mínima en las llaves del gas. Sustitución de los inyectores 1. Retire las rejillas, los casquetes y las coronas de los quemadores para acceder a las tazas de los quemadores. 2.
Instalación Encienda el quemador y póngalo en la posición de mínimo. Extraiga el mando de la llave del gas y gire el tornillo de regulación que se encuentra al lado de la varilla de la llave (según los modelos), hasta obtener una llama mínima regular. Vuelva a montar el mando y compruebe la estabilidad de la llama del quemador. Gire rápidamente el mando de la posición de máximo a la de mínimo: la llama no deberá apagarse. Repita esta operación en todas las llaves del gas.
Instalación Tipos de gas y países de pertenencia IT GB-IE FR-BE DE AT NL ES PT SE RU DK PL HU Tipo de gas 1 Gas Metano G20 G20 20 mbar • • • • • • • • • • • G20/25 20/25 mbar 2 Gas Metano G20 G20 • 25 mbar 3 Gas Metano G25 G25 25 mbar G25.3 25 mbar • • 4 Gas Metano G25.1 G25.1 • 25 mbar 5 Gas Metano G25 G25 • 20 mbar 6 Gas Metano G2.350 G2.
Instalación 1 Gas Metano G20 AUX SR R UR2 Consumo calorífico nominal (kW) 1.0 1.8 3.0 4.2 Diámetro del inyector (1/100 mm) 72 97 120 145 Precámara (impresa en el inyector) (X) (Z) (H9) (F3) 2 Gas Metano G20 400 AUX 500 SR 800 R 1400 UR2 Consumo calorífico nominal (kW) 1.1 1.8 3.0 4.2 Diámetro del inyector (1/100 mm) 72 94 110 145 Precámara (impresa en el inyector) (X) (Z) (H8) (H3) 3 Gas Metano G25 400 AUX 500 SR 800 R 1900 UR2 Consumo calorífico nominal (kW) 1.
Instalación 7 Gas Licuado G30/31 AUX SR R UR2 Consumo calorífico nominal (kW) 1.0 1.8 3.0 4.0 Diámetro del inyector (1/100 mm) 50 65 85 100 Precámara (impresa en el inyector) - - - - Caudal reducido (W) 400 500 800 1400 Caudal nominal G30 (g/h) 73 131 218 291 Caudal nominal G31 (g/h) 8 Gas Licuado G30/31 71 AUX 129 SR 214 R 286 UR2 Consumo calorífico nominal (kW) 1.1 1.9 3.0 4.
Instalación Aparato pesado Peligro de heridas por aplastamiento • Coloque el aparato en el mueble con la ayuda de otra persona. Presión sobre la puerta abierta Riesgo de daños al aparato • No utilice la puerta como palanca para colocar el aparato en el mueble. • No ejerza excesiva presión sobre la puerta abierta. Los muebles colgantes situados sobre la superficie de trabajo deben quedar a una distancia mínima de Y mm de la misma.
Instalación Dimensiones del aparato B - Clase 2 subclase 1 (Aparato empotrado) A 900 mm B 600 mm C1 D mín. 150 mm 900 - 915 mm H 750 mm I 450 mm L2 900 mm 1 Distancia mínima desde las paredes laterales o desde otros materiales inflamables 2 Anchura mínima del armario (=A) C - Clase 2 subclase 1 (Aparato empotrado) El aparato debe ser instalado por un técnico cualificado, respetando las normas vigentes.
Instalación Medidas del aparato: ubicación de las conexiones de gas y electricidad (mm) Posicionamiento y nivelación Aparato pesado Riesgo de daños al aparato • Introduzca primero las patas delanteras y luego las traseras. A 124 B 38 C 42 D 634 F mín. 70 - máx. 110 H 809 L 898 E = Conexión eléctrica G = Conexión del gas ES Una vez efectuada la conexión eléctrica, enrosque los cuatro pies que se suministran junto con el aparato.
Instalación Fijación a la pared 3. Ensamble el soporte de fijación. Con el fin de evitar el vuelco del aparato, deben instalarse los dispositivos de estabilización. 1. Atornille la placa de fijación a la pared en la parte trasera del aparato. 4. Alinee la base del gancho del soporte de fijación con la base del corte de la placa de fijación a la pared. 2. Regule la altura de las 4 patas.
Instalación 6. Considere la distancia de 50 mm desde el lado del aparato hasta los agujeros de la abrazadera. 7. Desplace el soporte en la pared y marque la posición de los agujeros que va a hacer en la pared. 8. Después de haber hecho los agujeros en la pared, utilice tacos con tornillos para fijar la abrazadera a la pared. 9. Empuje la cocina hacia la pared y al mismo tiempo introduzca la abrazadera en la placa fijada en la parte trasera del aparato. 357 ES 5.
Instalación Montaje del protector contra salpicaduras El protector contra salpicaduras que se suministra es parte integrante del producto y es necesario fijarlo al aparato antes de instalarlo. El protector contra salpicaduras debe estar siempre correctamente colocado y fijado en el aparato. 1. Con la ayuda de un destornillador, quite los cuatro tornillos (A) situados en la parte trasera de la encimera de cocción (dos en cada lado). 2. Coloque el alzado posterior en la encimera. 3.
Instalación Cable de tres polos 3 x 1,5 mm². Los valores indicados más arriba se refieren a la sección del conductor interno. Los cables de alimentación están dimensionados teniendo en cuenta el factor de simultaneidad (en conformidad con la norma EN 60335-2-6). Conexión fija Coloque un dispositivo de interrupción omnipolar con distancia de apertura de los contactos mínima de 3 mm entre contactos en la línea de alimentación, de conformidad con las normas de instalación.