MANUEL DE L’UTILISATEUR FR MANUAL DE USO ES EN USER MANUAL BEAN TO CUP COFFEE MACHINE MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA
We advise you to read this manual carefully, as it contains all the instructions for managing the appliance’s aesthetic and functional qualities. For further information on the product: www.smegusa.com Nous conseillons de lire attentivement ce manuel, qui comprend toutes les indications pour maintenir inaltérées les qualités esthétiques et fonctionnelles de l’appareil acheté. Pour obtenir des informations supplémentaires sur le produit : www.smegusa.
4 “A” 32 2 5 31 3 33 6 1 10 11 7 30 8 12 15 13 9 14 “B” 24 23 25 22 21 18 9 16 14 “C” 17 20 19
26 “H” A B 6 27 34 28 14 “D” 4 “E” 2 “I” 5 12 13 3 29 “L” 8 “F” 14 “G” 15 “M” 30 11 14
Important information for the user Informations importantes pour l’utilisateur Información importante para el usuario Instructions / Instructions / Instrucciones Description / Description / Descripción Use / Utilisation / Uso Cleaning and care / Nettoyage et entretien / Limpieza y cuidado Safety instructions / Consignes de sécurité / Instrucciones de seguridad Information / Informations / Información Advice / Conseil / Recomendaciones
Scan the QR code for the Installation and Maintenance Quick Start Guide Scannez le code QR per le Guide Rapide à l’Installation et à l’Entretien Escanea el código QR para la Guía rápida de instalación y mantenimiento NOTES
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
SMEG S.p.A. Modelo BCC02 Máquina de café automática ES - 1 ES Estimado cliente, Le agradecemos por haber comprado la máquina de café de la Línea Smeg. Al elegir uno de nuestros productos, ha optado por una solución en la que el estudio estético y la ingeniería innovadora ofrecen elementos únicos que se convierten en elementos decorativos. Un aparato Smeg siempre se combina perfectamente con los otros productos de la línea y, al mismo tiempo, puede ser un objeto de diseño para su cocina.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES Instrucciones importantes ADVERTENCIA: Si las instrucciones presentes en este manual no se cumplen con precisión, pueden provocarse un incendio o una explosión con lesiones personales o la muerte. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Su seguridad y la de otras personas son muy importantes. A través del manual y del aparato hemos suministrados instrucciones importantes para la seguridad. Lea detenidamente y siga con cautela todas las instrucciones antes de usar el aparato.
• Este aparato es solo para uso doméstico. • Use este aparato solo para los fines establecidos. El fabricante no se asume alguna responsabilidad por los danos que deriven de un uso incorrecto del aparato. ATENCIÓN • Este aparato está en conformidad con las actuales regulaciones de seguridad. El uso inadecuado de este aparato puede provocar lesiones personales y daños materiales. • Antes del primer uso, lea todas las instrucciones antes de instalar o usar el aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Durante el uso de aparatos eléctricos, es importante tomar las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: Cumplas las siguientes medidas de seguridad para garantizar la seguridad de uso del aparato. • Antes de usar el aparato, lea detenidamente este manual. • No use este aparato al aire libre. • Este aparato es solo para uso doméstico.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES • No tire del cable para extraer el enchufe de la toma. Para evitar el riesgo de lesión, no abra la cámara de producción durante el proceso de producción. • Controle la presencia de objetos extraños en la tolva antes del uso. • No coloque el aparato sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos, dentro de un horno o cerca de fuentes de calor. Para este aparato • No toque las superficies calientes. Utilice las manijas y las empuñaduras.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Coloque el aparato sobre una superficie plana y seca. • Evite mojar o rociar líquidos sobre el aparato. En caso de contacto con un líquido, desenchufe inmediatamente el cable de la toma eléctrica y séquelo completamente: ¡Riesgo de choque eléctrico! • No use detergentes abrasivos u objetos puntiagudos para limpiar el aparato. • El uso de accesorios no admitidos para la combinación con este aparato puede causar lesiones. • No instale el aparato en un ambiente inadecuado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES Uso conforme • El aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como: - en la zona cocina de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo por parte del personal; - en bed and breakfast y casas rurales; - en hoteles, moteles y residencias por parte de los clientes; • Otros usos, como, por ejemplo, en restaurantes, bares y cafeterías, se consideran indebidos.
Descripción / Montaje / Mandos DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. A) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 30 31 32 33 Cuerpo de la máquina. Tapa del contenedor de granos de café. Contenedor de granos de café. Tapa del depósito de agua. Depósito de agua (1,4 l). Pomo de selección del grado de molienda. Protección del molinillo. Portezuela de acceso a la unidad de infusión. Botón de encendido/apagado. Panel de mandos. Dispensador de café de altura regulable. Contenedor de borra de café. Bandeja de goteo interna.
Naranja. Al pulsar este botón se puede cambiar el menú de preparación de “Blanco” a “Naranja” y viceversa.
Uso las agujas del reloj “B” se disminuye el grado de molienda y el café molido será más fino (Fig.D). Girar el pomo (6) y hacer coincidir el indicador (26) con el nivel de molienda deseado. El ajuste del grado de molienda debe realizarse cuando el molinillo está en funcionamiento o en el primer uso cuando el contenedor de granos está completamente vacío; si se gira el pomo (6) con el molinillo parado y los granos en su interior se podría dañar la unidad de molienda. USO (Fig.
Asegurarse de volver a colocar la bandeja (14) al final de cualquier preparación. Es bastante normal que después de un prolongado tiempo de inactividad de la máquina (pausas de más de 20 minutos) los primeros cafés no alcancen la temperatura adecuada. En la sección “Qué hacer si...” ofrecemos recomendaciones para lograr un café caliente desde el principio. Salida de vapor • Entrar al programa de preparación “Naranja”. • Comprobar que la bandeja (14) esté correctamente colocada.
Uso / Limpieza y mantenimiento Personalización de la cantidad Se puede personalizar la cantidad de café o agua dispensada para cada tipo de preparación. • Colocar una taza chica o grande debajo del dispensador. • Pulsar al menos 3 segundos uno de los botones correspondientes a la bebida que se desea preparar. El botón seleccionado se enciende con luz intermitente; la máquina emite un doble sonido para señalar el cambio del programa preestablecido.
Limpieza y mantenimiento , el led correspondiente a la dureza seleccionada se enciende con luz fija, los demás se apagan. Led Dureza 21 Blanda 22 Media 23 Dura • Para memorizar la dureza seleccionada, pulsar simultáneamente los botones (16) y (20) durante al menos 3 segundos o no pulse ningún botón durante 15 segundos. Para prolongar el funcionamiento de la máquina y preservar el aroma y el sabor del café, recomendamos utilizar el Filtro Ablandador Smeg (opcional, no incluido).
Limpieza y mantenimiento Nunca sumergir el cuerpo de la máquina (1) en agua o en otros líquidos. No lavar los componentes en lavavajillas, en especial la rejilla apoya tazas. Dejar que la máquina se enfríe antes de limpiarla. Se aconseja limpiar diariamente el recipiente recoge gotas externo. Cuando el contenedor de granos de café (3) está vacío, utilizar un cepillo especial en dotación por si fuese necesario extraer granos o residuos. Realizar esta operación de limpieza siempre con la máquina apagada.
Limpieza y mantenimiento Limpieza de la unidad de infusión (15) Se aconseja limpiar el grupo infusor por lo menos una vez por semana. • La máquina de café indica cuando es recomendable realizar la limpieza del grupo infusor (led 24 fijo). • Con la máquina encendida, presionar la parte inferior de la portezuela (8) hasta desengancharla y extraerla de la parte superior. • Presionar los dos ganchos de liberación (29) situados a los lados del infusor (15) y retirarlo de la máquina (Fig.L).
Limpieza y mantenimiento durante un número limitado de ciclos. Si el led (25) parpadea, indica que es obligatorio efectuar un ciclo de descalcificación para poder seguir preparando bebidas. Para llevar a cabo un ciclo de descalcificación, proceder de la siguiente manera: • Colocar un recipiente con una capacidad mínima de 1,4 l bajo el dispensador (11) y la lanza de vapor (30). • Asegurarse de que esté seleccionado el programa Blanco con los botones encendidos con luz blanca.
El aparato no se enciende. Posibles causas Enchufe no conectado. Conectar el enchufe. El enchufe no está bien conectado. Conectar bien el enchufe a la máquina. Botón ON-OFF (9) no pulsado. Pulsar el botón para poner en marcha la máquina. El botón ON-OFF (9) no funciona. Contactar un centro de asistencia autorizado. Alarma depósito vacío o ausente (led 21 encendido). Asegurarse que el depósito esté debidamente montado o llenarlo con agua, o aclararlo para eliminar residuos calcáreos.
Problema La máquina se detiene durante la preparación. Alarma 21 no encendida pero falta agua. Posibles causas Solución Depósito extraído durante la erogación o el agua en el interior está debajo del nivel mínimo. Asegurarse que el depósito esté debidamente montado o llenarlo de agua. La portezuela lateral abierta durante la erogación. Volver a cerrar la portezuela lateral.
Posibles causas El molido del café es muy fino. Girar el pomo en sentido horario para ensanchar las muelas del molinillo. Nota: algunas mezclas requieren un molido más grueso que otras. Para no dañar la máquina, adaptar el molido teniendo cuidado de girar el pomo cuando las muelas está en funcionamiento. Dispensador obstruido. Realizar un ciclo de lavado manual como se indica en el párrafo «Limpieza y Mantenimiento». El ciclo completo no ha terminado.
Problema Cajón bloqueado. Posibles causas Uso incorrecto de la máquina. Apagar y encender la máquina para colocar las partes internas en la posición correcta. Error circuito hidráulico. Asegurarse que haya agua en el depósito y esperar el reset del circuito. La máquina pasará en automático a la posición inicial. Si el problema persiste, contactar un centro de asistencia autorizado. La función vapor no está activada en el modo correcto. Seguir las indicaciones del párrafo «Erogación Vapor».