MANUAL DE USO MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA BRUKSANVISNING AUTOMATISK KAFFEMASKIN РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АВТОМАТИЧЕСКАЯ КОФЕМАШИНА BRUGSANVISNING AUTOMATISK KAFFEMASKINE INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNY EKSPRES DO KAWY KÄYTTÖOHJE AUTOMAATTINEN KAHVINKEITIN BRUKSANVISNING AUTOMATISK KAFFEMASKIN كتيب االستخدام ماكينة تحضير القهوة IT EN FR DE NL ES MANUAL DE USO MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA PT AUTOMATISCH KOFFIEZETAPPARAAT SV GEBRUIKSAANWIJZING RU AUTOMATISCHE KAFFEEMASCHINE DA GEBRAU
Consigliamo di leggere attentamente questo manuale, che riporta tutte le indicazioni per mantenere inalterate le qualità estetiche e funzionali dell’apparecchio acquistato. Per ulteriori informazioni sul prodotto: www.smeg.com We advise you to read this manual carefully, as it contains all the instructions for managing the appliance’s aesthetic and functional qualities. For further information on the product: www.smeg.
4 “A” 32 2 5 31 3 33 6 1 10 11 7 30 8 12 15 13 9 14 “B” 24 23 25 22 21 18 9 16 14 “C” 17 20 19
26 “H” A B 6 27 34 28 14 “D” 4 “E” 2 “I” 5 12 13 3 29 “L” 8 “F” 15 “M” “G” 30 11 14
Informazioni importanti per l’utente / Important information for the user Informations importantes pour l’utilisateur / Wichtige Informationen für den Benutzer Belangrijke informatie voor de gebruiker / Información importante para el usuario Informações importantes para o utilizador / Viktig information för användaren Важная информация для пользователя / Vigtig information til brugeren Ważne informacje dla użytkownika / Tärkeitä tietoja käyttäjälle Viktig informasjon for brukere / معلومات هامة للمستخدم Av
Scansiona il QR code per la Guida Rapida all’installazione e alla Manutenzione Scan the QR code for the Installation and Maintenance Quick Start Guide Scannez le code QR per le Guide Rapide à l’Installation et à l’Entretien Scannen Sie den QR-Code für die Schnellinstallations- und Wartungsanleitung Scan de QR-code voor de beknopte installatie- en onderhoudshandleiding Escanea el código QR para la Guía rápida de instalación y mantenimiento Digitalize o código QR para a Guia Rápida de Instalação e Manutenção
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. of its products withoutwithout prior The manufacturer reserves the the right right totomake makeany anychanges changesdeemed deemeduseful usefulforforimprovement the improvement of its products notice.
Estimado Cliente: Le agradecemos por haber comprado la máquina de café de la Línea Smeg. Al elegir uno de nuestros productos, Usted ha optado por soluciones en las que la búsqueda de la estética y el diseño técnico innovador ofrecen objetos únicos que se convierten en elementos decorativos. Un electrodoméstico Smeg se combina siempre a la perfección con otros productos de la gama y puede convertirse en un objeto de diseño para la cocina.
Advertencias SEGURIDAD Advertencias fundamentales sobre la seguridad. Guardar estas instrucciones con cuidado. Si el aparato se cede a otras personas, entregarles también estas instrucciones de uso. Dado que el aparato funciona con corriente eléctrica, es necesario cumplir con las siguientes advertencias de seguridad: • No tocar el enchufe con las manos mojadas. • Asegurarse de que la toma de corriente empleada siempre esté accesible para poder desconectar el enchufe cuando sea necesario.
niños menores de 8 años. • Los niños no deben jugar con el aparato. • No permitir el uso del aparato a personas (incluso niños menores de 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, a menos que estén vigiladas por adultos o hayan sido instruidas en el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros asociados con su uso. • Las tareas de limpieza o mantenimiento pueden ser realizados por niños de al menos 8 años de edad solo bajo la supervisión de un adulto.
Descripción / Montaje / Mandos ELIMINACIÓN PLACA DE IDENTIFICACIÓN Los aparatos eléctricos no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Los aparatos La placa de identificación contiene los datos técnicos, el número de serie y el marcado. La placa de identificación nunca debe quitarse. que llevan el símbolo están sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE.
Mandos Blanco Led botones de color blanco 16 Café Cargado 17 Café Expreso 18 Café 19 Agua caliente Naranja Led botones de color anaranjado 16 Café Cargado Light 17 Café Expreso Light 18 Café Largo 19 Función de vapor Alarma: depósito de agua vacío (21) El led correspondiente se enciende con luz intermitente cuando falta el depósito (5), cuando no hay agua en su interior o si el nivel de agua es insuficiente. Montar el depósito o llenarlo con agua.
Uso las agujas del reloj “B” se disminuye el grado de molienda y el café molido será más fino (Fig.D). Girar el pomo (6) y hacer coincidir el indicador (26) con el nivel de molienda deseado. El ajuste del grado de molienda debe realizarse cuando el molinillo está en funcionamiento o en el primer uso cuando el contenedor de granos está completamente vacío; si se gira el pomo (6) con el molinillo parado y los granos en su interior se podría dañar la unidad de molienda. USO (Fig.
Uso Es bastante normal que después de un prolongado tiempo de inactividad de la máquina (pausas de más de 20 minutos) los primeros cafés no alcancen la temperatura adecuada. En la sección “Qué hacer si...” ofrecemos recomendaciones para lograr un café caliente desde el principio. Salida de vapor • Entrar al programa de preparación “Naranja”. • Comprobar que la bandeja (14) esté correctamente colocada. • Pulsar el botón (19) que se enciende con luz intermitente.
Uso / Limpieza y mantenimiento Personalización de la cantidad Se puede personalizar la cantidad de café o agua dispensada para cada tipo de preparación. • Colocar una taza chica o grande debajo del dispensador. • Pulsar al menos 3 segundos uno de los botones correspondientes a la bebida que se desea preparar. El botón seleccionado se enciende con luz intermitente; la máquina emite un doble sonido para señalar el cambio del programa preestablecido.
Limpieza y mantenimiento y (20) , los led (21) , (22) , (23) se iluminarán parpadeando de manera simultánea. • Seleccionar la dureza del agua, según a la tabla siguiente, pulsando el botón (16) , el led correspondiente a la dureza seleccionada se enciende con luz fija, los demás se apagan. Led Dureza 21 Blanda 22 Media 23 Dura • Para memorizar la dureza seleccionada, pulsar simultáneamente los botones (16) y (20) durante al menos 3 segundos o no pulse ningún botón durante 15 segundos.
Limpieza y mantenimiento Nunca sumergir el cuerpo de la máquina (1) en agua o en otros líquidos. No lavar los componentes en lavavajillas, en especial la rejilla apoya tazas. Dejar que la máquina se enfríe antes de limpiarla. Se aconseja limpiar diariamente el recipiente recoge gotas externo. Cuando el contenedor de granos de café (3) está vacío, utilizar un cepillo especial en dotación por si fuese necesario extraer granos o residuos. Realizar esta operación de limpieza siempre con la máquina apagada.
Limpieza y mantenimiento Limpieza de la unidad de infusión (15) Se aconseja limpiar el grupo infusor por lo menos una vez por semana. • La máquina de café indica cuando es recomendable realizar la limpieza del grupo infusor (led 24 fijo). • Con la máquina encendida, presionar la parte inferior de la portezuela (8) hasta desengancharla y extraerla de la parte superior. • Presionar los dos ganchos de liberación (29) situados a los lados del infusor (15) y retirarlo de la máquina (Fig.L).
Limpieza y mantenimiento durante un número limitado de ciclos. Si el led (25) parpadea, indica que es obligatorio efectuar un ciclo de descalcificación para poder seguir preparando bebidas. Para llevar a cabo un ciclo de descalcificación, proceder de la siguiente manera: • Colocar un recipiente con una capacidad mínima de 1,4 l bajo el dispensador (11) y la lanza de vapor (30). • Asegurarse de que esté seleccionado el programa Blanco con los botones encendidos con luz blanca.
El aparato no se enciende. Posibles causas Enchufe no conectado. Conectar el enchufe. El enchufe no está bien conectado. Conectar bien el enchufe a la máquina. Botón ON-OFF (9) no pulsado. Pulsar el botón para poner en marcha la máquina. El botón ON-OFF (9) no funciona. Contactar un centro de asistencia autorizado. Alarma depósito vacío o ausente (led 21 encendido). Asegurarse que el depósito esté debidamente montado o llenarlo con agua, o aclararlo para eliminar residuos calcáreos.
Problema La máquina se detiene durante la preparación. Alarma 21 no encendida pero falta agua. Posibles causas Solución Depósito extraído durante la erogación o el agua en el interior está debajo del nivel mínimo. Asegurarse que el depósito esté debidamente montado o llenarlo de agua. La portezuela lateral abierta durante la erogación. Volver a cerrar la portezuela lateral.
Posibles causas El molido del café es muy fino. Girar el pomo en sentido horario para ensanchar las muelas del molinillo. Nota: algunas mezclas requieren un molido más grueso que otras. Para no dañar la máquina, adaptar el molido teniendo cuidado de girar el pomo cuando las muelas está en funcionamiento. Dispensador obstruido. Realizar un ciclo de lavado manual como se indica en el párrafo «Limpieza y Mantenimiento». El ciclo completo no ha terminado.
Problema Cajón bloqueado. Posibles causas Uso incorrecto de la máquina. Apagar y encender la máquina para colocar las partes internas en la posición correcta. Error circuito hidráulico. Asegurarse que haya agua en el depósito y esperar el reset del circuito. La máquina pasará en automático a la posición inicial. Si el problema persiste, contactar un centro de asistencia autorizado. La función vapor no está activada en el modo correcto. Seguir las indicaciones del párrafo «Erogación Vapor».