Tabla de contenidos 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Advertencias generales de seguridad Responsabilidad del fabricante Función del aparato Placa de identificación Este manual de uso Eliminación Cómo leer el manual de uso Para ahorrar energía Indicaciones para organismos de control europeos 2 Descripción 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Descripción general Encimera de cocción Panel de mandos Otras partes Accesorios disponibles 3 Uso 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.
Advertencias 1 Advertencias 1.1 Advertencias generales de seguridad Daños a las personas • Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante su uso. Mantenga a los niños alejados del aparato. • Protéjase las manos con guantes térmicos para mover alimentos dentro del compartimiento de cocción. • Nunca intente apagar una llama o incendio con agua: apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una tela ignífuga.
• Durante la cocción la puerta del horno debe estar cerrada. • Si tuviera que intervenir durante la cocción o al final de la misma, abra la puerta 5 centímetros durante unos segundos, deje salir el vapor y luego ábrala completamente. • No abra el cajón (si existe) cuando el horno esté encendido y aún caliente. • Los objetos que estén dentro del cajón podrían estar muy calientes después de la utilización del horno. • Apague el aparato después de su uso. • No tire nunca del cable para desenchufar.
Advertencias • No se siente sobre el aparato. • Introduzca las rejillas y las bandejas en las guías laterales hasta que toquen el tope. Los bloqueos mecánicos de seguridad que impiden su extracción deben estar orientados hacia abajo y hacia la parte trasera del horno. • No deje el aparato sin vigilancia durante las cocciones que puedan comportar el sobrecalentamiento e incendio de grasas y aceites. Preste la máxima atención. • Peligro de incendio: No coloque objetos sobre las superficies de cocción.
• No ponga ollas o sartenes vacías en la zonas de cocción encendidas. • No utilice materiales ásperos o abrasivos ni rascadores metálicos afilados. • En las partes de acero o tratadas superficialmente con acabados metálicos (por ejemplo anodizadas, niqueladas o cromadas) no utilice productos de limpieza que contengan cloro, amoniaco o lejía. • No lave en el lavavajillas los componentes que se pueden quitar, como las rejillas de la encimera, los difusores de llama y las tapas del quemador.
Advertencias • Las condiciones de regulación para este aparato se indican en la etiqueta de regulación de gas. • La conexión del gas debe ser efectuada por personal autorizado. • La puesta en funcionamiento con tubo flexible deberá efectuarse de modo que la longitud del tubo no supere los 2 metros de longitud máxima para los tubos flexibles de acero y 1,5 metros para los tubos de goma. • Los tubos no deben entrar en contacto con partes móviles y no deben ser aplastados.
• utilización de repuestos no originales. 1.3 Función del aparato • Este aparato debe utilizarse para la cocción de alimentos en entornos domésticos. Cualquier otro uso se considera inadecuado. • El aparato no ha sido concebido para funcionar con temporizadores externos ni con sistemas de control remoto. 1.4 Placa de identificación La placa de identificación lleva los datos técnicos, el número de serie y la marca. No quite nunca la placa de identificación. 1.
Advertencias • Entregue el aparato a los centros adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien devuélvalo al distribuidor al comprar un producto equivalente, en relación de uno a uno. Se hace notar que para el embalaje del aparato se utilizan materiales no contaminantes y reciclables. • Entregue los materiales del embalaje a los centros adecuados de recogida selectiva. Embalajes de plástico Peligro de asfixia • No deje sin vigilancia el embalaje ni partes del mismo.
Advertencias 1.9 Indicaciones para organismos de control europeos Fan forced mode la función ECO utilizada para definir la clase de eficiencia energética cumple con las especificaciones de la norma europea EN 60350-1. Datos técnicos de eficiencia energética La información de acuerdo con las regulaciones europeas de etiquetado energético y diseño ecológico está contenida en un documento que acompaña las instrucciones del producto.
Descripción 2 Descripción 2.
Descripción 2.2 Encimera de cocción R = Rápido UR= Ultrarrápido ES AUX = Auxiliar SR = Semirrápido 2.3 Panel de mandos 1 Mando regulador de la temperatura 3 Luz testigo del bloqueo de la puerta Con este mando es posible seleccionar la temperatura de cocción, la duración, programar las cocciones programadas, la hora actual y encender o apagar la lámpara dentro del compartimiento de cocción. Se enciende cuando se activa el ciclo de limpieza automática (pirólisis).
Descripción Pulse y gire los mandos hacia la izquierda hasta el valor para encender los quemadores correspondientes. Gire los mandos hasta la zona comprendida entre el máximo y el mínimo para regular la llama. Vuelva a poner los mandos en la posición para apagar los quemadores. 2.4 Otras partes Iluminación interna La iluminación interna del aparato se enciende: • cuando se abre la puerta; • cuando se selecciona cualquier función, a excepción de la función .
Descripción Rejilla Útil para el soporte de recipientes con alimentos en cocción. ES Rejilla para bandeja Para apoyar encima de la bandeja del horno, útil para la cocción de alimentos que pueden gotear. Los accesorios que pueden entrar en contacto con los alimentos están fabricados con materiales conformes a lo prescrito por las leyes vigentes. Los accesorios de serie y los opcionales pueden solicitarse en los centros de asistencia autorizados. Utilice solo accesorios originales del fabricante.
Uso 3 Uso Advertencias Temperatura elevada dentro de los hornos durante su uso Peligro de quemaduras • Mantenga la puerta cerrada durante el cocinado. • Protéjase las manos con guantes térmicos para mover alimentos dentro del compartimiento de cocción. • No toque las resistencias situadas dentro del aparato. • No vierta agua directamente en las bandejas muy calientes. • No permita que los niños menores de 8 años se acerquen al aparato durante su funcionamiento.
Uso • No rocíe productos en aerosol cerca del aparato. • No utilice ni deje materiales inflamables cerca del aparato o del cajón. • No utilice vajillas o envases de plástico para la cocción de alimentos. • No introduzca alimentos enlatados o recipientes cerrados en el compartimiento de cocción. • No deje el aparato sin vigilancia durante la cocción de productos que puedan liberar grasas y aceites. • Retire del compartimiento de cocción todas las bandejas y rejillas no utilizadas durante la cocción.
Uso 3.2 Uso de los accesorios 3.3 Uso de la encimera de cocción Rejilla para bandeja La rejilla para la bandeja debe introducirse dentro de la bandeja. De esta forma, es posible recoger la grasa separada de los alimentos en cocción. Todos los mandos y controles del aparato están ubicados en el panel frontal. Cada mando corresponde, claramente indicado, a un quemador. El aparato está equipado con un dispositivo de encendido electrónico.
Uso Tenga cuidado que los agujeros de los difusores de llama de los quemadores 1 correspondan con los termopares 2 y las bujías 3. 2. Seleccione la temperatura con el mando de la temperatura. Asegúrese de que el reloj programador muestre el símbolo de la duración de cocción , en caso contrario no será posible encender el horno. Pulse al mismo tiempo las teclas y para reiniciar el reloj programador.
Uso Grill pequeño Esta función permite, mediante la acción del calor irradiado solo por el elemento central, asar pequeñas porciones de carne y pescado, para preparar pinchos, tostadas y todas las guarniciones de verduras a la parrilla. Grill El calor que proviene de la resistencia grill permite obtener asados óptimos sobre todo con carnes de espesor medio/pequeño y, junto con el asador (cuando existe), permite dar al final de la cocción una doradura uniforme. Ideal para chorizos, costillas o panceta.
Uso Pirólisis Programando esta función el horno alcanza temperaturas que llegan hasta los 500°C, destruyendo toda la suciedad grasa que se forma sobre las paredes internas. • Utilice un termómetro para carnes durante la realización de asados o, simplemente, presione el asado con una cuchara. Si el asado está firme estará listo, de lo contrario, deberá cocinarse todavía durante varios minutos. En la función ECO no abra la puerta durante la cocción.
Uso • Si el pastel se desinfla al deshornarse, en la cocción siguiente disminuya la temperatura programada de unos 10°C seleccionando eventualmente un tiempo mayor de cocción. • El tiempo de cocción de merengues y hojaldres varía en función del tamaño. 3.6 Uso del cajón En la parte inferior de la cocina hay un cajón. Para abrirlo tire del asa hacia usted. Puede utilizarlo para guardar ollas u objetos metálicos necesarios al utilizar el aparato.
Uso 3.7 Reloj programador Regulación de la hora Si la hora no está programada no es posible encender el horno. Con el primer uso o después de una interrupción de corriente, el aparato mostrará en la pantalla las cifras intermitentes. Tecla del reloj Tecla de aumento del valor Asegúrese de que el reloj programador muestre el símbolo de la duración de cocción , en caso contrario no será posible encender el horno. Pulse la tecla para resetear el reloj programador. 2.
Uso Cocción temporizada Por cocción temporizada se entiende aquella función que permite dar inicio a la cocción y concluirla una vez transcurrido el tiempo programado por el usuario. 7. Pulse la tecla del reloj el reloj programador. No es posible ajustar una duración de cocción superior a las 10 horas. Para poner a cero la programación pulse y manténgalas presionadas al mismo tiempo las teclas de aumento del valor y 1. Mantenga pulsada la tecla del reloj hasta que aparezca el símbolo . 2.
Uso 10. Vuelva a poner los mandos de las funciones y de la temperatura en 0. 11. Para apagar el avisador acústico basta con pulsar cualquier tecla del reloj programador. 5. Pulse la tecla menú . En la pantalla aparecerá el mensaje alternado con la hora actual sumado con la duración de la cocción que se ha ajustado con anterioridad (por ejemplo la hora de fin de cocción mostrada es 18.30) 6. Pulse las teclas o para ajustar el horario de fin de cocción. (por ejemplo a las 19.
Uso Temporizador minutero El temporizador minutero no interrumpe la cocción, pero avisa al usuario cuando han transcurrido los minutos ajustados. El temporizador minutero puede ser activado en cualquier momento. 1. Mantenga pulsada la tecla del reloj algunos segundos. La pantalla muestra las cifras y el símbolo parpadeante entre las horas y los minutos. 2. Accione las teclas de aumento del valor y reducción del valor para programar los minutos que desea. 3.
Uso Tabla indicativa de las cocciones Peso (kg) Función Posición Temperatura guía desde (°C) abajo 1 220 - 230 1 220 - 230 Tiempo (minutos) Lasaña Pasta al horno 3-4 3-4 Estático Estático Asado de ternera Lomo de cerdo Salchichas Roast beef Conejo al horno Muslo de pavo Bondiola al horno Pollo al horno 2 2 1,5 1 1,5 3 2-3 1,2 Turbo/Estático+ventilado Turbo/Estático+ventilado Grill ventilado Turbo/Estático+ventilado Circular Turbo/Estático+ventilado Turbo/Estático+ventilado Turbo/Estático+ventilado
Limpieza y mantenimiento 4 Limpieza y mantenimiento Advertencias Uso incorrecto Riesgo de daños a las superficies • No utilice chorros de vapor para limpiar el aparato. • En las partes de acero o tratadas superficialmente con acabados metálicos (por ejemplo, anodizadas, niqueladas o cromadas) no utilice productos de limpieza que contengan cloro, amoniaco o lejía. • En las partes de cristal no utilice detergentes abrasivos o corrosivos (por ejemplo, productos en polvo, quitamanchas y estropajos metálicos).
Limpieza y mantenimiento Limpieza de las bujías y los termopares • Si es necesario limpie las bujías de encendido y los termopares con un trapo húmedo. • Si existen restos secos deben eliminarse con un palillo o una aguja.
Limpieza y mantenimiento 2. Sujete la puerta por los dos lados con ambas manos, levántela formando un ángulo de unos 30° y extráigala. 3. Para volver a montar la puerta coloque las bisagras en las hendiduras correspondientes situadas en el horno asegurándose de que las ranuras A se apoyen completamente en las hendiduras. Baje la puerta y, una vez posicionada, quite los pernos de los agujeros de las bisagras. 4.
Limpieza y mantenimiento 4. Limpie el cristal externo y los quitados anteriormente. Utilice papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente, utilice una esponja húmeda y detergente neutro para eliminarla. Extracción de los bastidores de soporte para rejillas/bandejas La extracción de los bastidores de soporte para rejillas/bandejas permite limpiar más fácilmente las partes laterales.
Limpieza y mantenimiento Desactivación manual de la palanca de bloqueo de la puerta 1. Mueva la palanca de bloqueo de la puerta a la derecha hasta el tope. Uso incorrecto Peligro de quemaduras • Las operaciones siguientes tiene que realizarse siempre con el aparato frío y apagado. • Nunca intente desactivar la palanca de bloqueo de la puerta de forma manual durante la pirólisis.
Limpieza y mantenimiento La Pirólisis es un procedimiento de limpieza automática a elevada temperatura que provoca la disolución de la suciedad. Gracias a este procedimiento se puede limpiar el compartimiento de cocción por dentro con suma facilidad. Uso incorrecto Riesgo de daños a las superficies • Elimine del interior del compartimiento de cocción restos sólidos de comida o derrames ocasionados por cocciones precedentes.
Limpieza y mantenimiento 5. Al final de la pirólisis todos los números en la pantalla parpadean y una señal acústica indica el final del ciclo de limpieza automática. 6. Vuelva a colocar el mando de las funciones en la posición “0”. 7. La puerta permanece bloqueada hasta que la temperatura dentro del horno haya regresado a niveles seguros. 8. Espere a que el horno se enfríe y recoja los restos del interior del horno con un paño húmedo de microfibra.
Limpieza y mantenimiento 4.5 Mantenimiento especial 4. Extraiga y quite la lámpara. Sustitución de la lámpara de iluminación interna Partes bajo tensión eléctrica Peligro de electrocución • Desconecte la alimentación eléctrica del aparato. 1. Quite todos los accesorios de dentro del compartimiento de cocción. 2. Quite los bastidores de soporte para rejillas/bandejas. 3. Quite la tapa de la lámpara utilizando una herramienta (por ejemplo, un destornillador).
Limpieza y mantenimiento testigos del aparato funcionan. El quemador de gas no se enciende: • Bajada de potencia o humedad de las bujías: encienda el quemador de gas con un encendedor o una cerilla. El horno no calienta: • Fusible defectuoso: compruébelo y sustituya el interruptor si es necesario. • No se han configurado las funciones del mando: configure estas funciones.
Instalación 5.1 Conexión del gas Fuga de gas Peligro de explosión • Después de cada intervención, verifique que el par de apriete de las conexiones del gas esté comprendido entre 10 Nm y 15 Nm. • De ser necesario, utilice un regulador de presión conforme a la norma vigente. • Una vez completada la instalación, compruebe la presencia de posibles pérdidas por medio de una solución jabonosa, nunca con una llama.
Instalación Después de haber apretado el o los conectores manguera calce el tubo 6 en el conector manguera y fíjelo con la abrazadera 5 conforme a la norma vigente. La conexión con un tubo de goma, conforme a lo dispuesto por la norma vigente, solo puede realizarse si el tubo queda accesible para su inspección en toda su longitud. El diámetro interno del tubo debe ser de 8 mm para el gas licuado y de 13 mm para el gas metano y el gas ciudad.
Instalación Efectúe la conexión a la red del gas utilizando un tubo flexible de acero de pared continua conforme a las características indicadas por la norma vigente. Enrosque cuidadosamente el manguito 3 al manguito del gas 1 (rosca ½” ISO 228-1) del aparato interponiendo siempre la junta 2 que se suministra. Aplique material aislante en la rosca del manguito 3, luego enrosque el tubo flexible de acero 4 al manguito 3.
Instalación 3. Enrosque cuidadosamente el manguito 3 en la extensión del gas 1 interponiendo siempre la junta 2 que se suministra. 4. Enrosque la extensión montada C en el manguito del gas del aparato D interponiendo siempre la junta 2 que se suministra. 5. Aplique material aislante a la rosca de la extensión montada C y luego enrosque el tubo flexible E.
Instalación El aparato debe instalarse en espacios permanentemente ventilados, tal como indica la normativa vigente. El lugar en que esté instalado el aparato debe contar con entrada de aire en cantidad suficiente en función de las necesidades de combustión normal del gas y de la necesaria renovación de aire del lugar.
Instalación 5.2 Adaptación a los distintos tipos de gas Instalación incorrecta Peligro de mal funcionamiento • En caso de adaptación al Gas Ciudad G110 – 8 mbar (categoría 1a) no utilice los quemadores suministrados, solicite en cambio el kit específico de quemadores G110 al Servicio de Asistencia Técnica. En caso de funcionamiento con otros tipos de gas es necesario sustituir los inyectores en los quemadores y regular la llama mínima en las llaves del gas.
Instalación Lubricado de las llaves del gas Con el paso del tiempo puede suceder que las llaves del gas presenten dificultades de rotación, bloqueándose. Limpie el interior de las mismas y sustituya la grasa lubrificante de las mismas. La lubricación de las llaves del gas debe ser efectuada por un técnico especializado. ES Medidas totales Posición de las conexiones de gas y electricidad.
Instalación Tipos de gas por país Tipo de gas 1 Gas Metano G20 G20 20 mbar G20/25 20/25 mbar 2 Gas Metano G20 G20 25 mbar 3 Gas Metano G25 G25 25 mbar 4 Gas Metano G25.1 G25.1 25 mbar 5 Gas Metano G25 G25 20 mbar 6 Gas Metano G2.350 G2.
Instalación 1 Gas Metano G20 - 20 mbar AUX SR R UR Caudal térmico nominal (kW) 1.0 1.8 2.9 4.0 Diámetro del inyector (1/100 mm) 72 94 115 145 Precámara (impresa en el inyector) (X) (Y) (Y) (Z) 2 Gas Metano G20 - 25 mbar 400 AUX 500 SR 800 R 1600 UR Caudal térmico nominal (kW) 1.0 1.8 2.9 4.
Instalación 7 Gas Licuado G30/31 - 30/37 mbar AUX SR R Caudal térmico nominal (kW) 1.0 1.75 2.9 4.0 Diámetro del inyector (1/100 mm) 50 65 85 102 Precámara (impresa en el inyector) UR - - - - Caudal reducido (W) 400 500 800 1600 Caudal nominal G30 (g/h) 73 127 211 291 Caudal nominal G31 (g/h) 8 Gas Licuado G30/31 - 37 mbar 71 AUX 125 SR 207 R 286 UR Caudal térmico nominal (kW) 1.0 1.8 2.9 4.
Instalación 5.3 Colocación Medidas totales Aparato pesado Peligro de heridas por aplastamiento • Coloque el aparato en el mueble con la ayuda de otra persona. Presión sobre la puerta Riesgo de daños al aparato Formación de calor durante el funcionamiento del aparato Riesgo de incendio • Los contrachapados, las colas o los revestimientos plásticos de los muebles adyacentes deben ser termorresistentes (no inferior a 90°C).
Instalación Información general Este aparato se puede instalar junto a paredes, siempre que las mismas sean más altas que la superficie de trabajo, dejando una distancia mínima de 50 mm entre las paredes y el costado del aparato, tal como se ilustra en las figuras A y C relativas a los tipos de instalación. Los muebles colgantes situados sobre la superficie de trabajo deben quedar a una distancia mínima de 750 mm de la misma.
Instalación Posicionamiento y nivelado Aparato pesado Riesgo de daños al aparato • Introduzca primero las patas delanteras y luego las traseras. Fijación a la pared Con el fin de evitar el vuelco del aparato, deben instalarse los dispositivos de estabilización. 1. Atornille la placa de fijación a la pared en la parte trasera del aparato. ES • Una vez efectuada la conexión del gas y la conexión eléctrica, enrosque las cuatro patas que se suministran junto con el aparato. 2.
Instalación 3. Ensamble el soporte de fijación. 4. Alinee la base del gancho del soporte de fijación con la base del corte de la placa de fijación a la pared. 318 5. Alinee la base de la abrazadera de fijación hasta el suelo y apriete los tornillos para fijar las medidas. 6. Considere la distancia de 50 mm desde el lado del aparato hasta los agujeros de la abrazadera.
Instalación 7. Desplace el soporte en la pared y marque la posición de los agujeros que va a hacer en la pared. Montaje del protector contra salpicaduras El protector contra salpicaduras que se suministra es parte integrante del producto y se recomienda fijarlo al aparato antes de instalar este último. ES El respaldo debe estar siempre correctamente colocado y fijado en el aparato. 1. Con la ayuda de un destornillador, quite los dos tornillos situados en la parte trasera de la encimera de cocción. 8.
Instalación 3. Enganche las anillas del protector contra salpicaduras en la ranura de ventilación de la encimera. (A) 4. Fije el alzado posterior en la encimera con los 2 tornillos que ha aflojado antes. 5.4 Conexión eléctrica Tensión eléctrica Peligro de electrocución • La conexión eléctrica debe efectuarla personal técnico cualificado. • Use dispositivos de protección individual. • Es obligatorio efectuar la conexión a tierra conforme a las normas de seguridad de la instalación eléctrica.
Instalación El aparato puede funcionar en los siguientes modos (compruebe las secciones de cable): • 220-240 V 2~ Los cables de alimentación están dimensionados teniendo en cuenta el factor de simultaneidad (en conformidad con la norma EN 60335-2-6). 5.5 Acceso al terminal de bornes Cable de tres polos 3 x 2,5 mm². • 220-240 V 3~ Para conectar el cable de alimentación es preciso acceder al terminal de bornes de la cubierta trasera: 1. Quite los tornillos que fijan la tapa a la cubierta trasera.
Instalación 3. A continuación, instale el cable de alimentación. Conexión fija En la línea de alimentación se debe instalar un dispositivo que garantice la desconexión de red omnipolar, con distancia de apertura de contactos que permita una desconexión total en las condiciones incluidas en la categoría de sobretensión III, de conformidad con las normas de instalación. Prueba Se aconseja aflojar el tornillo de la abrazadera para cable antes de instalar el cable de alimentación. 4.
Instalación 5.6 Para el instalador ES • El enchufe tiene que quedar accesible después de la instalación. No doble ni atrape el cable de conexión en la red eléctrica. • Hay que instalar el aparato siguiendo los esquemas de instalación. • No trate de desenroscar o forzar el codo roscado del racor. Podría dañar esta parte del aparato, que puede invalidar la garantía del fabricante. • En todas las conexiones, utilice agua y jabón para comprobar que no haya pérdidas de gas.