MANUAL DE USO LICUADORA MANUAL DE UTILIZAÇÃO LIQUIDIFICADOR BRUKSANVISNING MIXER РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БЛЕНДЕР BRUGERVEJLEDNING BLENDER INSTRUKCJA OBSŁUGI BLENDER KIELICHOWY KÄYTTÖOPAS TEHOSEKOITIN BRUKSANVISNING BLENDER الخالط IT EN FR DE NL BLENDER ES GEBRUIKSAANWIJZING PT STANDMIXER SV BEDIENUNGSHANDBUCH RU MIXEUR DA MANUEL D’UTILISATION PL BLENDER FI INSTRUCTION MANUAL NO FRULLATORE AR MANUALE D’USO
Informazioni importanti per l’utente Important information for the user Informations importantes pour l’utilisateur Wichtige Informationen für den Benutzer Belangrijke informatie voor de gebruiker Información importante para el usuario Informações importantes para o utilizador Viktig information för användaren Важная информация для пользователя Vigtig information til brugeren Ważne informacje dla użytkownika Tärkeitä tietoja käyttäjälle Viktig informasjon for brukere Avvertenze / Recommendations / Avertiss
Gentile Cliente, La ringraziamo vivamente per il Suo acquisto. I nostri prodotti sono unici perché uniscono una spiccata ricerca estetica alla progettazione tecnica innovativa. Essi sono coordinati con altri prodotti in gamma e possono costituire elementi d’arredo e di design. Augurandole di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali saluti. Dear Customer, Thank you for purchasing one of our appliances.
Model: BLF01 1 A 2 9 3 4 10 6 7 5 B C 8 11
1 Turvallisuus 1.1 Tärkeitä turvaohjeita. Noudata kaikkia turvaohjeita laitteen turvallista käyttöä varten: • Ennen laitteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. • Älä jätä laitetta ilman valvontaan kun se on käynnissä. • Älä koskaan upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muihin nesteisiin. • Älä käytä laitetta jos virtajohto tai pistoke on vahingoittunut tai jos laite on pudonnut lattialle tai vahingoittunut jollain tavoin.
Varoituksia • Ennen kuumien nesteiden kaatamista tehosekoittimeen, anna niiden jäähtyä huonelämpötilaan asti. • Välttääksesi onnettomuuksien syntymistä ja tehosekoittimen vahingoittamista, älä koskaan aseta käsiä tai välineitä, kuten esimerkiksi ruokailuvälineitä tehosekoittimen kannuun kun se toimii. Voit käyttää puu- tai muovilastaa, mutta vasta sitten kun tehosekoitin on sammutettu. • Älä käytä aggressiivisia pesuaineita tai leikkaavia esineitä poistaaksesi tehosekoittimen kannuun jääneitä jäämiä.
Varoituksia / Kuvaus 1.5 Hävittäminen Sähkölaitteita ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteiden kanssa. Laitteet joihin on kiinnitetty tämä symboli ovat eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU alaisia. • Kaikki käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniset laitteet tulee hävittää erikseen kotitalousjätteistä toimittamalla ne valtion järjestämiin kierrätyspisteisiin. Hävittämällä oikein käytöstä poistettu laite vältetään ympäristölle ja käyttäjien terveydelle aiheutuvia vaaroja.
Kuvaus • Irrota teräyksikkö (ks. ”3.1 Miten teräyksikkö irrotetaan (Kuva B)” ). • Pese ja kuivaa huolellisesti (ks. ”4.2 Kannun ja teräyksikön puhdistus” ). Tahattoman käynnistyksen vaara • Varmista, että tehosekoitin on irrotettu pistorasiasta ennen teräyksikön asentamista tai irrottamista. 2.3 Osien kuvaus (Kuva A) Annostelukorkki (1) Sitä voidaan käyttää ainesosien annostukseen ja teräyksikön irrottamiseen kannun alustasta. Ks. ”3.1 Miten teräyksikkö irrotetaan (Kuva B)” .
Käyttö 3.1 Miten teräyksikkö irrotetaan (Kuva B) • Tartu kahvaan (9) ja nosta tehosekoittimen kannu pois paikaltaan. Irrota kansi (2) kannusta ja annostelukorkki (1) kannesta. • Aseta kannu ylösalaisin tasaiselle pinnalle. Aseta annostelukorkin alaosa (1) teräyksikön alustaan. • Käännä annostelukorkkia (1) vastapäivään ja ruuvaa irti teräyksikkö (4) kannun rungosta. Irrota teräyksikkö manuaalisesti (4) kannun rungosta. • Pese osat luvussa ”4 Puhdistus ja hoito” osoitetulla tavalla.
Käyttö Vaara Tehosekoitinta ei ole tarkoitettu kuivien elintarvikkeiden sekoittamiseen tai jauhamiseen. Laita kuivat elintarvikkeet yksinomaan yhdessä riittävän nestemäärän kanssa, jotta voidaan estää tehosekoittimen ylikuumeneminen ja teräyksikön vahingoittuminen pysyvästi. • Sekoituksen lopussa, jos on valittu nopeus 1-4, paina painiketta STOP, käännä säätönuppi kohtaan ‘0’ ja irrota tehosekoittimen pistoke pistorasiasta.
Käyttö Jäänmurskaus- ja Smoothie-toiminto Esiasetetut ohjelmat ’Jäänmurskaus’ja ’Smoothie’ muuttavat nopeutta automaattisesti sekoituksen optimoimiseksi asetetun oletusajan verran jonka jälkeen ne kytkeytyvät automaattisesti pois päältä. Jos valitset toisen esiasetetuista ohjelmista, kun painiketta START on painettu, tehosekoitin alkaa toimia automaattisesti ja keskipainikkeen LED-valo syttyy palamaan osoittaen että jakso on päällä.
Käyttö / Puhdistus ja hoito Neuvoja tehosekoittimen käyttöön • Parhaan tuloksen saamiseksi on hyvä pilkkoa tehosekoittimeen asetettavat ruoat kuutioiksi. • Älä käytä toimintoa PULSE yli viisi sekuntia kerrallaan. Toiminnon keskeytys voi olla tarpeen, jotta tehosekoittimen kannun seinämille kertyneet ainesosat saadaan alas lastaa käyttämällä. • Kun nestemäisiä ja kuivia aineita sekoitetaan keskenään, laita kannuun ensin nestemäiset ja sitten kuivat aineet.
Puhdistus ja hoito 4.2 Kannun ja teräyksikön puhdistus • Kannu ja annostuskorkki voidaan pestä lämpimällä vedellä ja saippualla tai astianpesukoneessa. Tehosekoittimen kannu voidaan pestä astianpesukoneesta vasta sitten kun teräyksikkö on irrotettu kääntämättä sitä ylösalaisin. Teräyksikkö voidaan pestä lämpimällä vedellä ja saippualla, ei KOSKAAN astianpesukoneessa. 4.
Puhdistus ja hoito 4.5 Mitä tehdä, jos.. Ongelma Syy Moottorin ylikuumentunut. Moottori ei käynnisty. on Pistoketta ei ole asetettu oikein pistorasiaan. Johdossa on vika. Virta puuttu. Tehosekoitinta ei ole asetettu tasaiselle pinnalle. Liukumista estävät kumijalat ovat kuluneet. Tehosekoitin tärisee. Asetettu nopeus on liian korkea tai ainemäärä on liian suuri. Tehosekoitin käynnistyy, Kannua ei ole asetettu mutta terät eivät pyöri. oikein kiinnitysalustaan.
Reseptit Hedelmäsekoitus Ainesosat: 2 kivetöntä nektariinia (tai sokeriliemessä) ja pilko ne paloiksi 125 g pakastevadelmaa 125 g pakastemansikkaa 125 g appelsiinimehua 125 g omenamehua Valmistus 1) Kaada nektariinipalat ja kaikki mehut tehosekoittimeen. 2) Lisää pakastemarjat. 3) Käännä säätönuppi ohjelman Smoothie kohdalle ja käynnistä laite painamalla painiketta START. 4) Anna toimia 40 sekuntia.
Reseptit Vispattu kerma Ainesosat: 500 g kylmää kermaa 50 g pölysokeria Kasvissose Ainesosat: 300 g kesäkurpitsaa 100 g vettä tai kasvislientä Valmistus 1) Vispaa kerma nopeudella 3 noin 30 sekunnin ajan. 2) Voit keskeyttää jakson painamalla painiketta STOP. 3) Yhdistä pölysokeri. 4) Valitse nopeus 4 ja vispaa 15 sekunnin ajan, kunnes se vispaantuu. Valmistus 5) Kypsennä höyryllä kesäkurpitsa ja pilko se paloiksi.
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed necessary for the improvement of its products without prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.