Инструкция Manual de по Bruksanvisn‐ instrucciones эксплуатаци ing и Frigoríficocongelador C7280NEP Холодильни кморозильни к Kyl-frys
CONTENIDO Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Funcionamiento Uso diario Consejos 2 3 5 6 8 Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Instalación Ruidos Información técnica 9 10 13 18 19 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos.
• • • • • • • • Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante. No dañe el circuito del refrigerante. No utilice dispositivos eléctricos dentro de los compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en los componentes eléctricos (como enchufe, cable de alimentación, compresor).
autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. • No dañe la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor. FUNCIONAMIENTO Panel de control 1 2 4 1 2 3 4 Indicador LED de temperatura Indicador FastFreeze Tecla FastFreeze Regulador de temperatura Tecla ON/OFF (encendido/apagado) 3 Encendido 1. Introduzca el enchufe en la toma de pared. 2. Toque el botón del regulador de temperatura si todos los LED están apagados.
USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Estantes móviles Las paredes del frigorífico cuentan con una serie de guías para colocar los estantes del modo que se prefiera. 2. Vuelva a colocar el estante según sea necesario. Congelación de alimentos frescos El compartimento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados.
del aparato y coloque los alimentos en los estantes de enfriamiento para obtener el mejor rendimiento.
Calendario de alimentos congelados Los símbolos muestran los distintos tipos de alimentos congelados. de alimento congelado. Que el valor superior o inferior del tiempo de almacenamiento indicado sea válido dependerá de la calidad de los alimentos y del tratamiento aplicado antes de la congelación.
• divida los alimentos en porciones pequeñas para agilizar el proceso de congelación y facilitar la descongelación y uso de las cantidades necesarias; • envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y compruebe que los envoltorios quedan herméticamente cerrados; • no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con alimentos ya congelados, así evitará que aumente su temperatura; • los alimentos magros se congelan mejor que los grasos; la sal reduce el tiempo de almacenamien
Descongelación del frigorífico La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la descongelación se descarga por un canal hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, desde donde se evapora.
Problema Posible causa Solución No hay tensión en la toma de corriente. Enchufe un aparato eléctrico diferente a la toma de corriente. Llame a un electricista cualificado. El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoyado en el suelo. Compruebe que los soportes del aparato descansan sobre una superficie estable. La bombilla no funciona. La bombilla está en espera. Cierre y abra la puerta. La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa.
Problema Posible causa Solución No es posible ajustar la temperatura. La función FastFreeze o Shopping Function está activada. Apague manualmente la función FastFreeze o Shopping Function, o espere hasta que se restablezca automáticamente antes de ajustar la temperatura. Consulte "Función FastFreeze o Shopping Function". La temperatura del aparato es demasiado baja/alta. El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente. Seleccione una temperatura más alta o baja.
INSTALACIÓN Colocación • Este aparato cumple las directivas CEE. El aparato se puede instalar en un lugar interior seco y bien ventilado en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de características del aparato: Requisitos de ventilación El aire debe poder circular libremente por la parte posterior del aparato.
5. Retire la puerta inferior. 6. Afloje y retire el perno inferior. 7. Apriete el pasador inferior en el lado opuesto. Finalmente, compruebe que: • Todos los tornillos están apretados. • La junta magnética se adhiere al mueble. • La puerta abre y cierra correctamente. Es posible que la junta no encaje a la perfección en el mueble si la temperatura ambiente es baja (es decir, en invierno). En tal caso, espere hasta que la junta se fije al mueble de forma natural.
separación superior haga tope contra el mueble de cocina. 2 4 mm 1 44 mm 4. Empuje el aparato en el sentido de las flechas (2) contra el mueble en el lado opuesto de la bisagra. 5. Ajuste el aparato en el hueco. Asegúrese de que haya una distancia de 44 mm entre el aparato y el borde delantero del mueble. La tapa de la bisagra inferior (incluida en la bolsa de accesorios) garantiza que la separación entre el aparato y el mueble de cocina sea la adecuada.
G H 9. Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de la bisagra. C D 14. Vuelva a apretar los tornillos de la pieza (G). 15. Fije la pieza (H) a la pieza (G). 16. Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y (Hd). Hb Ha E E Hc B 10. Instale la rejilla de ventilación (B). 11. Fije las tapas (E) a la bisagra. 12. Conecte el aparato lateralmente con la puerta del mueble de cocina. 13. Afloje los tornillos de la pieza (G) y desplace la pieza (G) hasta la puerta del mueble. Hd 17.
23. Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos suministrados. 24. Alinee las puertas del mueble de cocina y del aparato mediante el ajuste de la pieza (Hb). Ha Hc 19. Abra la puerta del aparato y la puerta del mueble de cocina en un ángulo de 90°. 20. Introduzca el cuadrado pequeño (Hb) en la guía (Ha). 21. Coloque juntas la puerta del aparato y la puerta del mueble de cocina y marque los orificios. Hb 25. Presione la pieza (Hd) contra la pieza (Hb).
RUIDOS Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).
BLUBB! CRACK! BLUBB! CRACK! INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Medidas del hueco Alto mm 1780 Ancho mm 560 Fondo mm 550 Tiempo de elevación horas 20 Tensión Voltios 230 - 240 Frecuencia Hz 50 La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos situada en el lado exterior o interior del aparato, y en la etiqueta de consumo energético. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo .
СОДЕРЖАНИЕ Сведения по технике безопасности Указания по безопасности Описание работы Ежедневное использование Полезные советы Уход и очистка 20 22 24 25 27 29 Поиск и устранение неисправностей Установка Шумы при работе Технические данные 30 33 38 39 Право на изменения сохраняется. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством.
Общие правила техники безопасности • • • • • • • • • Прибор предназначен для домашнего бытового и аналогичного применения, например: – В сельских жилых домах; в помещениях, служащих кухнями для обслуживающего персонала в магазинах, офисах и на других рабочих местах. – Для использования клиентами отелей, мотелей мини-гостиниц типа «ночлег и завтрак» и других мест проживания. Не перекрывайте вентиляционные отверстия в корпусе прибора или в мебели, в которую он встроен.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Установка ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна осуществляться только квалифицированным персоналом! • Удалите всю упаковку. • Не устанавливайте и не подключайте прибор, если он имеет повреждения. • Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке. • Прибор имеет большой вес: не забывайте о мерах предосторожности при его перемещении. Обязательно используйте защитные перчатки. • Убедитесь, что вокруг прибора имеется достаточная вентиляция.
• • • • • • • • • природный газ, безвредный для окружающей среды. Данный газ огнеопасен. В случае повреждения контура холодильника следует исключить появление в помещении открытого пламени и источников возгорания. Хорошо проветрите помещение. Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду. Не помещайте прохладительные напитки в морозильное отделение. Это приведет к возникновению излишнего давления в емкости, в которой содержится напиток. Не храните внутри прибора горючие газы и жидкости.
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Панель управления 1 2 4 1 2 3 4 Светодиод индикатора температуры Индикатор FastFreeze Кнопка FastFreeze Регулятор температуры Кнопка «Вкл/Выкл» 3 Включение 1. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. 2. Если ни один светодиод не горит, нажмите на кнопку регулировки температуры. Выключение Нажмите и удерживайте кнопку регулировки температуры в течение 3 секунд. Все индикаторы погаснут.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНИМАНИЕ! См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Передвижные полки Расположенные на стенках холодильника направляющие позволяют размещать полки на нужной высоте. 2. Меняйте положение полки по мере необходимости. Замораживание свежих продуктов Не перемещайте стеклянную полку, расположенную над ящиком для овощей, и полку для бутылок, чтобы обеспечить правильную циркуляцию воздуха.
В таком режиме температура в холодильном отделении может опускаться ниже 0°C. Если такое произойдет, установите регулятор температуры на более высокую температуру. Хранение замороженных продуктов При первом включении прибора или после продолжительного периода, в течение которого он не использовался, перед тем, как помещать в морозильное отделение продукты, дайте прибору поработать, как минимум, 2 часа при ручке регулятора температуры, установленной на максимально низкую температуру.
Оттаивание Выключая прибор, не забудьте выключить вентилятор, нажав (А). Зеленый индикатор (В) погаснет. Замороженные продукты, включая продукты глубокой заморозки, перед использованием можно размораживать в холодильном отделении или при комнатной температуре, в зависимости от времени, которое имеется на выполнение этой операции.
• Резкое потрескивание, исходящее изнутри прибора и вызванное тепловым расширением (естественным и неопасным физическим явлением). • Тихое щелканье регулятора температуры при включении и выключении компрессора. Рекомендации по экономии электроэнергии • Не открывайте дверцу слишком часто и не держите ее открытой дольше необходимого. • Не удаляйте аккумуляторы холода (если их наличие предусмотрено) из корзины морозильника.
• постные продукты сохраняются лучше и дольше, чем жирные; соль сокращает срок хранения продуктов; • пищевой лед может вызвать ожог кожи, если брать его в рот прямо из морозильного отделения; • чтобы контролировать срок хранения, рекомендуется указывать дату замораживания на каждой упаковке.
расположенные с задней стороны прибора, при помощи щетки. Эта операция повышает эффективность работы прибора и снижает потребление электроэнергии. Размораживание холодильника При нормальных условиях эксплуатации удаление инея с испарителя холодильной камеры происходит автоматически при каждом выключении компрессора. Талая вода сливается в специальный поддон, установленный с задней стороны прибора над компрессором, где она испаряется.
Что делать, если... Неисправность Возможная причина Способ устранения Прибор не работает. Прибор выключен. Включите прибор. Вилка шнура питания не вставлена как следует в розетку. Как следует вставьте вилку шнура питания в розетку. Отсутствует напряжение в розетке электропитания. Подключите к этой сетевой розетке другой прибор. Обратитесь к квалифицированному электрику. Прибор издает сильный шум. Прибор не установлен должным образом. Проверьте, устойчиво ли стоит прибор. Лампа не горит.
Неисправность Возможная причина Способ устранения Пищевые продукты мешают воде стекать в водосборник. Убедитесь, что пищевые продукты не касаются задней стенки. На пол течет вода. Сброс талой воды не подсоединен к поддону испарителя, расположенного над компрессором. Направьте сброс талой воды в поддон испарителя. Невозможно задать температуру. Включена функция Fast‐ Freeze или Shopping Function.
Если приведенная рекомендация не позволяет достичь желаемого эффекта, обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр. Замена лампы Прибор оборудован светодиодной лампой длительного срока службы. Этот элемент освещения подлежит замене только в сервисном центре. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. Закрывание дверцы 1. Почистите уплотнения дверцы 2. При необходимости отрегулируйте дверцу. См. раздел «Установка». 3. При необходимости замените непригодные уплотнения дверцы.
5 cm min. 200 cm2 min. 200 cm2 ОСТОРОЖНО! При установке см. указания по сборке. Перевешивание дверцы 1. Открутите и извлеките верхнюю ось. 2. Снимите верхнюю дверцу. 3. Снимите прокладку. 4. Ослабьте среднюю петлю. 8. Установите нижнюю дверцу. 9. Затяните среднюю петлю. 10. Установите прокладку. 11. Установите верхнюю дверцу. 12. Затяните верхнюю ось. В завершение проверьте, чтобы: • Все винты были затянуты. • Магнитная прокладка прилегала к корпусу. • Дверца как следует открывалась и закрывалась.
уплотняющую прокладку к прибору, как показано на рисунке. x расстояние между кухонной мебелью и прибором. Убедитесь, что ширина зазора между прибором и кухонным шкафом равняется 4 мм. 6. Откройте дверцу. Установите крышку нижней петли. x 4 mm 2. Установите прибор в нишу. 3. Сдвиньте прибор в направлении, указанном стрелками (1), чтобы крышка, закрывающая верхний зазор, уперлась в кухонный шкаф. 2 1 44 mm 7. Закрепите прибор внутри ниши четырьмя винтами. I I 4.
G H 9. Установите крышки (C, D) в выемки и отверстия под петли. C D 14. Снова затяните винты крепления детали (G). 15. Прикрепите деталь (H) к детали (G). 16. Отделите друг от друга детали (Ha), (Hb), (Hc) и (Hd). Hb Ha E E Hc B 10. Установите вентиляционную решетку (B). 11. Наденьте крышки петли (E) на петлю. 12. Прикрепите прибор к боковой стенке кухонного шкафа. 13. Ослабьте винты детали (G) и прижмите деталь (G) к боковой стенке шкафа. Hd 17.
23. Снова установите маленькую планку на направляющую и закрепите ее прилагающимися винтами. 24. Выровняйте дверцу кухонной мебели и дверцу прибора, регулируя положение детали (Hb). Ha Hc 19. Откройте дверцу прибора и дверцу кухонной мебели под углом 90°. 20. Вставьте маленькую планку (Hb) в направляющую (Ha). 21. Совместите друг с другом дверцу прибора и дверцу кухонной мебели, затем наметьте отверстия. Hb 25. Надавив, соедините деталь (Hd) с деталью (Hb). 8 mm Hb Ha Hb Hd 22.
ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ При нормальных условиях работы слышны некоторые звуки (работы компрессора, циркуляции хладагента).
BLUBB! CRACK! BLUBB! CRACK! ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические данные Размеры ниши Высота мм 1780 Ширина мм 560 Глубина мм 550 Время повышения температуры Час 20 Напряжение Вольт 230 - 240 Частота Гц 50 Технические данные указаны на табличке с техническими данными на наружной или внутренней стенке прибора и на табличке энергопотребления. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Материалы с символом следует сдавать на переработку.
INNEHÅLL Säkerhetsinformation Säkerhetsföreskrifter Användning Daglig användning Råd och tips 40 41 43 44 46 Skötsel och rengöring Felsökning Installation Buller Teknisk information 47 48 50 54 56 Med reservation för ändringar. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning.
• • • • • • • Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. Var noga med att inte skada kylkretsen. Använd inga elektriska apparater inne i förvaringsutrymmena såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren. Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten. Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel.
• Anslut stickkontakten till eluttaget endast i slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen. • Dra inte i nätkabeln för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten. Använd VARNING! Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger. • Ändra inte produktens specifikationer. • Ställ inte elektriska produkter (t.ex. glassmaskiner) i produkten om inte tillverkaren uttryckligen säger att det är lämpligt.
ANVÄNDNING Kontrollpanel 1 2 4 1 2 3 4 Temperaturindikatorlampa FastFreeze-indikator FastFreeze-knapp Temperaturreglage PÅ/AV-knapp 3 Slå på 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. 2. Tryck på temperaturreglaget om alla lampor är släckta. Stänga av Fortsätt trycka på temperaturreglaget i 3 sekunder. Alla kontrollampor är släckta. Temperaturreglering Ställ in produkten genom att trycka på temperaturreglaget tills LED som motsvarar önskad temperatur tänds.
DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Infrysning av färska livsmedel Flyttbara hyllor Produkten är lämplig för infrysning av färska livsmedel och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror. Väggarna i kylskåpet är försedda med ett antal skenor så att hyllorna kan placeras enligt önskemål. För att frysa in en liten mängd färska livsmedel behöver inte den aktuella inställningen ändras.
I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tekniska informationen under "Säkerhet vid strömavbrott", måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat). Temperaturindikator Denna produkt säljs i Frankrike.
RÅD OCH TIPS Normala driftljud Följande ljud är normala under drift: • Ett gurglande och bubblande ljud hörs från slingorna när köldmedlet pumpas runt. • Ett surrande eller pulserande ljud hörs från kompressorn när köldmedlet pumpas runt. • Ett plötsligt knackande ljud från produktens insida som orsakas av termisk dilatation (ett naturligt och ofarligt fysiskt fenomen). • Ett gurglande klickljud hörs från temperaturregulatorn när kompressorn slås på eller av.
• Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror har förvarats på rätt sätt av återförsäljaren. • transportera frysta matvaror från affären till frysen så snabbt som möjligt; • öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt. • när fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt. • överskrid inte den förvaringsperiod som anges av tillverkaren. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se säkerhetsavsnitten.
drift, varken på innerväggarna eller matvarorna. Att frost inte bildas beror på en kontinuerlig cirkulation av kalluft, som genereras av en automatiskt kontrollerad fläkt, inne i frysavdelningen. 1. 2. 3. 4. Koppla loss produkten från eluttaget. Plocka ur alla matvaror. Rengör produkten och alla tillbehör. Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att inte dålig lukt bildas.
Problem Möjlig orsak Åtgärd Funktionen FastFreeze är på. Se "Funktionen FastFreeze". Kompressorn startar inte omedelbart när FastFreezeknappen trycks in eller när temperaturen ändras. Detta är normalt och anger inte att något fel har uppstått. Kompressorn startar efter en stund. Vatten rinner inne i kylskåpet. Vattenutloppet är igentäppt. Rengör vattenutloppet. Matvaror hindrar vattnet från att rinna in i vattenuppsamlaren. Kontrollera att inga matvaror har kontakt med den bakre väggen.
Kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad om dessa råd inte löser problemet. Byte av lampan Produkten har en innerbelysning bestående av en LED-lampa med lång livslängd. Stängning av dörren 1. Rengör dörrtätningarna. 2. Justera dörren vid behov. Se avsnitt "Installation". 3. Byt vid behov ut defekta dörrtätningar. Kontakta den auktoriserade serviceverkstaden. Endast servicepersonal får byta ut lampan. Kontakta din auktoriserade serviceverkstad.
2. Avlägsna den övre dörren. 3. Ta bort distanshållaren. 4. Lossa det mellersta gångjärnet. Kontrollera slutligen följande: • Alla skruvar är åtdragna. • Magnettätningen suger fast ordentligt mot skåpet. • Dörren öppnas och stängs ordentligt. Om rumstemperaturen är låg (t.ex. på vintern) kanske tätningen inte fäster ordentligt. Vänta i så fall tills tätningen har anpassat sig på naturlig väg. Om du inte vill hänga om dörren själv kan du kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad.
2 I 1 I 4. Tryck produkten i pilens riktning (2) mot skåpet på motsatta sidan av gångjärnet. 5. Justera produkten i nischen. Kontrollera att avståndet mellan produkten och köksskåpets framkant är 44 mm. Det nedre gångjärnet (i påsen med tillbehör) ser till att avståndet mellan produkten och köksskåpet blir korrekt. Kontrollera att avståndet mellan produkten och köksskåpet är 4 mm. 6. Öppna luckan. Sätt det nedre gångjärnet på plats. 8. Ta bort rätt del från gångjärnstäckningen (E).
Hb Ha C D E Hc E Hd 17. Montera del (Ha) på köksskåpets inre sida. B ca. 50 mm 10. Montera ventilationsgallret (B). 11. Montera gångjärnstäckningarna (E) på gångjärnen. 12. Säkra produkten i sidled mot köksskåpets sidovägg. 13. Lossa skruvarna till del (G) och flytta del (G) till köksskåpets sidovägg. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm G H 21 mm 18. Tryck fast del (Hc) på del (Ha). Ha 14. Dra fast skruvarna till del (G) igen. 15. Sätt fast del (H) på del (G). 16.
8 mm Ha Hb Hb 22. Ta bort stöden och markera ett avstånd på 8 mm från snickeriluckans ytterkant där den lilla spiken ska passa in (K). 25. Tryck fast del (Hd) på del (Hb). 8 mm Hb K Hd Ha Kontrollera slutligen följande: 23. Sätt tillbaka den lilla fyrkantiga delen på skenan igen och fixera den med de medföljande skruvarna. 24. Rikta in köksskåpsdörren och produktens dörrar mot varandra genom att justera del (Hb). • Alla skruvar är åtdragna. • Tätningslisten sitter fast ordentligt på skåpet.
SSS RRR ! HISSS! OK UB BL SSSRRR! HISSS! SSSRRR! HISSS! B! CLICK! BRRR! ICK CL ! BRRR! CR AC CLICK! BRRR! K!
BLUBB! CRACK! BLUBB! CRACK! TEKNISK INFORMATION Tekniska data Inbyggnadsmått Höjd mm 1780 Bredd mm 560 Djup mm 550 Temperaturökningstid Timmar 20 Nätspänning Volt 230 - 240 Frekvens Hz 50 Teknisk information finns på typskylten som sitter på insidan eller utsidan av produkten och på energietiketten. MILJÖSKYDD med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret. Återvinn material med symbolen .
222370655-A-402014