MANUAL DE USO CAFETERA AUTOMÁTICA INTEGRADA MANUAL DE UTILIZAÇÃO MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA DE ENCAIXE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АВТОМАТИЧЕСКАЯ ВСТРАИВАЕМАЯ КОФЕМАШИНА INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA AUTOMATYCZNY EKSPRES DO KAWY DO ZABUDOWY IBRUKSANVISNING AUTOMATISK INBYGGD KAFFEMASKIN BRUGERVEJLEDNING AUTOMATISK INDBYGGET KAFFEMASKINE KÄYTTÖOPAS INTEGROITAVA KAHVIAUTOMAATTI BRUKSANVISNING AUTOMATISK INNEBYGD KAFFEMASKIN IT EN FR DE NL 用户手册 ZH-chs ZH-cht دليل االستخدام AR 用者手冊 ES GEBRUIKSAANWIJZI
FIG. 2 594-597 mm 450-455 mm 450-455 mm 594-597 mm 594-597 mm 428 mm 428 mm m 545 mm 545 mm mm 450 30 m m 30 450 mm FIG. 2A mm 2 mm x1 45 m m 45 m 450 + 2 mm m 45 m m 45 m 0 mm Min. m 50Min.545 mm m 0 0 5 m 545 m 850 mm Min 450 + 2 mm . 350 approx m 45 m 8 mm x1 m m 45 m mm 450-455 mm 22 19- 560 + x2 x 27 2 mm 850 mm Min 60 + 8 FIG.
x2 FIG. 3 x1 FIG. 5 x1 x1 x4 x1 x4 m . 350 m approx . 350 approx 560 + 1 mm 560 + 1 mm mm FIG. 4 FIG. 6 x2 x4 4 560 + 1 mm FIG.
Le avvertenze importanti recano questi simboli. Errori nell’osservanza delle indicazioni riportate, possono provocare scosse elettriche, gravi lesioni, scottature, incendi, o danni all’apparecchio Pericolo! La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni da scossa elettrica con pericolo per la vita. Attenzione! La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni o di danni all’apparecchio. Pericolo Scottature! La mancata osservanza può essere o è causa di scottature o di ustioni.
SOLO PER MERCATI EUROPEI: Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni in su se sotto sorveglianza oppure se hanno ricevuto delle istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e se capiscono i pericoli implicati. Le operazioni di pulizia e di manutenzione da parte dell’utilizzatore non devono essere effettuate dai bambini a meno che non abbiano un’età superiore 8 anni e operino sotto sorveglianza.
Attenzione! I dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione conformante alle regole di installazioni nazionali. Pulizia e manutenzione dei materiali a contatto con alimenti • • • • • • Questo prodotto è conforme al Regolamento (CE) N. 1935/2004 riguardante i materiali e gli oggetti destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari.
• • • • dotazione (fig. 4). In caso di aggiustamenti in altezza dell’apparecchio, utilizzare gli spaziatori circolari in dotazione. In caso di correzioni dell’allineamento dell’apparecchio, posizionare gli spaziatori in dotazione sotto o ai lati del supporto (fig. 5-6). Per sollevare l’apparecchio nella parte anteriore (massimo 2 mm), ruotare il notolino come mostrato in figura 7. Il pannello di fissaggio delle guide deve avere uno spessore adeguato alle viti di fissaggio, date in dotazione.
Important warnings are identified by these symbols. Failure to observe the instructions could result in electric shock, serious injury, burns, fire or damage to the appliance. Danger! Failure to observe the warning could result in possibly life threatening injury from electric shock. Important! Failure to observe the warning could result in injury or damage to the appliance. Danger of burns! Failure to observe the warning could result in scalds or burns.
supervised. Keep the appliance and its cord out of the reach of children aged less than 8 years. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. When not in use and before cleaning, always unplug the appliance.
• Empty the water tank if the appliance not to be used for a long time (holidays etc.). Replace the water if the appliance has not been used for more than two days. a column and the column must be firmly fixed to the wall with commercially available brackets. • Installing the appliance • • • • Important! Installation must be performed by a qualified professional in compliance with legislation in force in the country of installation (see section “Built-in installation”).
La surface de l'élément chauffant est sujet à la chaleur résiduelle après l'utilisation et les parties externes de l'appareil peuvent rester chaudes pendant quelques minutes en fonction de l'utilisation. Effectuer un nettoyage soigné de tous les composants en faisant particulièrement attention aux pièces en contact avec le café et le lait. Le nettoyage et l'entretien, destinés à être effectués par l'utilisateur, ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• • UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS: L'appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans à condition d'être surveillés ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et avoir compris les risques inhérents. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants de moins de 8 ans et sans surveillance. Tenir l'appareil et son câble hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Pour respecter les directives en matière de sécurité, pendant l'installation, il faut utiliser un interrupteur omnipolaire avec une distance minimum entre les contacts de 3 mm. Ne pas utiliser de prises multiples ou rallonges. Utilisation conforme à la destination Cet appareil est construit pour la préparation du café et pour chauf- fer des boissons. Tout autre usage doit être considéré comme incor- rect. Cet appareil n'est pas adapté pour un usage commercial.
• • • FR • la machine ne soit placée sur une surface inadaptée à son utilisation) en s'assurant que les broches sont bien insérées dans les emplacements appropriés lors de la fixation avec les vis fournies (fig. 4). En cas de réglages en hauteur de la machine, utiliser les entre- toises circulaires fournies. En cas de corrections de l’alignement de l’appareil, positionner les entretoises fournies sous ou sur les côtés du support (fig. 5-6).
Verwendung Restwärme aufweisen und die Außenteile des Geräts können für einige Minuten, je nach Gebrauch, heiß bleiben. Reinigen Sie alle Komponenten sorgfältig, insbesondere alle Teile, die sich in Kontakt mit dem Kaffee und der Milch befinden. Die Reinigung und Instandhaltung, die vom Benutzer ausgeführt werden muss, darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Die Maschine zur Reinigung niemals in Wasser tauchen.
• • • Zum Trennen des Netzsteckers von der Steckdose direkt am Stecker selbst ziehen. Niemals am Kabel ziehen, weil es sonst beschädigt werden könnte. Um das Gerät vollständig außer Spannung zu setzen, den Hauptschalter (A23) an der Seite des Gerätes in Pos. 0 stellen. Versuchen Sie nicht, eventuelle Defekte am Gerät zu reparieren. Schalten Sie das Gerät unter Verwendung des Hauptschalters (A23) aus, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.
Sie diese bitte von einem Fachmann gegen eine geeignete Steckdose austauschen. Damit die Installation den Sicherheitsrichtlinien entspricht, ist bei der Installation ein allpoliger Sicherheitsschalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm zu verwenden. Verwenden Sie keine Mehrfachstecker oder Verlängerungskabel. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät wurde für die Zubereitung von Kaffee und die Erwärmung von Getränken erstellt. Jeder andere Gebrauch wird als unsachgemäß betrachtet.
• • • DE • einer für die Verwendung nicht geeigneten Ebene aufgestellt wird) und sicherstellen, dass die Zapfen gut in die entsprechenden Sitze eingeführt sind, um sie mit den mitgelieferten Schrauben zu befestigen (Abb. 4). Verwenden Sie, falls die Höhe des Geräts korrigiert werden muss, die mitgelieferten Distanzhalter. Positionieren Sie im Falle der Korrektur der Ausrichtung des Geräts die Distanzhalter in der Ausstattung unter oder an den Seiten der Struktur (Abb.5-6).
Het oppervlak van het verwarmingselement blijft warm na gebruik en de buitenkant van het apparaat kan nog verscheidene minuten warm blijven, afhankelijk van het gebruik. Maak alle onderdelen grondig schoon en besteed speciale aandacht aan onderdelen die in aanraking komen met koffie en melk. Reiniging en onderhoud door de gebruik mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Dompel het apparaat nooit onder in water.
• elektriciteit, zet u de hoofdschakelaar (A23) aan de zijkant van het apparaat op stand 0. Als het apparaat defect is, probeer het dan niet zelf te repareren. Schakel het uit met de hoofdschakelaar (A23), trek de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de Klantenservice. Belangrijk! Houd al het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, piepschuim) uit de buurt van kinderen. GEVAAR VOOR VERSTIKKING. Het apparaat kan kleine onderdelen bevatten.
met een minimale afstand van 3 mm tussen de contacten worden geïnstalleerd. Gebruik geen stekkerdozen of verlengsnoeren. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die veroorzaakt is door onjuist gebruik van het apparaat. Dit apparaat kan geïnstalleerd worden boven een inbouwoven als deze voorzien is van een koelventilator aan de achterkant (maximaal magnetronvermogen: 3 kW).
• • • • Plaats het apparaat op de geleiders (pas nadat deze in de kast zijn gemonteerd). Dit is om te voorkomen dat het apparaat op een oppervlak wordt geplaatst dat niet geschikt is voor het gebruik. Zorg ervoor dat de pennen goed in de juiste zittingen worden ingevoerd bij het bevestigen van het apparaat met de meegeleverde schroeven (afb. 4). Als de hoogte van het apparaat aangepast moet worden, gebruik dan de bijgeleverde afstandsplaten.
caliente tras el uso; además, el exterior del aparato puede mantener el calor durante varios minutos, dependiendo del uso. Limpie bien todos los componentes y preste especial atención a las partes que entren en contacto con el café y la leche. Los niños sin supervisión no deben realizar labores de limpieza y mantenimiento en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua. ATENCIÓN: Para evitar el deterioro del aparato, no debe utilizar productos limpiadores alcalinos durante la limpieza.
tengan más de 8 años y estén vigilados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimiento, pueden usar este aparato bajo supervisión o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del mismo y entiende el riesgo que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. Desenchufe el aparato mientras no lo utilice y antes de limpiarlo.
• • • • • alimentos. agua o leche. Si el aparato no se utiliza durante más de 3 o 4 días, lave los circuitos de agua como se describe en las instrucciones de uso antes de preparar la primera bebida. Debería realizar la limpieza automática y el mantenimiento guiado de manera exhaustiva cuando se indique en la pantalla del aparato o mediante luces, según se describe en este manual. Llénela con agua fresca y potable.
• • ES • los espaciadores suministrados debajo del soporte o en los laterales de este (fig. 5-6). Para levantar el aparato por la parte delantera (máx. 2 mm), gire el pasador como se muestra en la figura 7. El grosor del panel de fijación de las guías debe ser adecuado para los tornillos de fijación suministrados. El material del panel debe ser adecuado para el peso de la máquina de aproximadamente 25 kg.
utilização imprópria do aparelho. A superfície do elemento de aquecimento permanece quente após o uso e a parte exterior do aparelho pode reter o calor por vários minutos, dependendo do uso. Limpar todos os componentes cuidadosamente, tendo um cuidado especial com as peças em contacto com o café e o leite. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser executadas por crianças sem supervisão. Nunca imergir o aparelho em água.
APENAS PARA MERCADOS EUROPEUS: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos, só com a supervisão de um adulto ou se tiverem recebido instruções relativas ao uso do aparelho de forma segura e compreendam o risco envolvido. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser efetuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. Manter o aparelho e o seu Cabo fora do alcance de crianças com idade inferior aos 8 anos.
aparelho, fazer substituir, por um profissional qualificado, a tomada por um tipo adequado. Para cumprir com as diretivas de segurança, deve ser instalado um interruptor omnipolar com uma distância mínima de contacto de 3 mm. Não utilizar fichas múltiplas nem extensões. Uso a que se destina este aparelho foi projetado e fabricado para preparar café e bebidas quentes. Qualquer outra utilização é considerada imprópria. Este aparelho não é adequado para uso comercial.
• • • • Coloque o aparelho nas guias (só depois de estar instalado no móvel. Isto para evitar que a máquina seja colocada sobre uma superfície inadequada para a utilização), assegurando-se de que os pinos fiquem bem introduzidos nos respetivos assentos ao fixá-la com os parafusos fornecidos (fig. 4). Se a altura do aparelho exigir ajustes, utilizar os discos espaçadores fornecidos. Se necessário, corrigir o alinhamento do aparelho posicionando os espaçadores fornecidos sob ou lateralmente ao suporte (fig.
остается горячей и после использования, а наружные поверхности прибора могут сохранятьвысокуютемпературувтечение нескольких минут - в зависимости от использования. Тщательно очищайте все компоненты, уделяйте особое внимание частям, контактирующим с кофе и молоком. Работы по чистке и уходу, подлежащие выполнению пользователем, могут осуществляться детьми только в том случае, если они находятся под присмотром. Никогда не погружайте прибор в воду.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Модели со стеклянными поверхностями: не используйте прибор в случае появления трещин на поверхности. ТОЛЬКО ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКИХ РЫНКОВ: Данный прибор может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, если они находятся под присмотром или получили указания по его безопасному использованию и осознают возникающие при этом риски. Работы по чистке и уходу, подлежащие выполнению пользователем, могут осуществляться детьми только в том случае, если они старше 8 лет и находятся под присмотром.
розетку с номинальным током 10 А. Если розетка не соответствует вилке сетевого шнура прибора, обратитесь к квалифицированному специалисту для замены розетки. Для удовлетворения требованиям безопасности необходимо установить многополюсный разъединитель с минимальным расстоянием 3 мм между разомкнутыми контактами. Не используйте многогнездовые розетки или удлинители. Важно! Ни в коем случае не выключайте машину во время цикла удаления накипи.
• • • • RU • квалифицированным электриком согласно приведенным указаниям. Расположите электробытовой прибор на направляющих только после того, как они были закреплены на мебели, чтобы предотвратить установку на непригодных поверхностях. Убедитесь, что штифты правильно вставлены в специальные гнезда, а затем закрепите прибор винтами из комплекта поставки (рис. 4). Если необходимо отрегулировать высоту прибора, используйте входящие в комплект поставки распорные шайбы.
odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania urządzenia. Powierzchnia elementu grzejnego pozostaje gorąca po użyciu, a zewnętrzna część urządzenia może być ciepła przez kilka minut w zależności od sposobu korzystania z niego. Należy dokładnie wyczyścić wszystkie elementy, zwracając szczególną uwagę na części mające kontakt z kawą i mlekiem. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
powierzchniami: nie używać urządzenia, jeśli powierzchnia jest pęknięta. • • TYLKO W PRZYPADKU RYNKÓW EUROPEJSKICH: Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat wzwyż, jeśli są objęte nadzorem lub zaznajomione z instrukcją dotyczącą bezpiecznego użytkowania urządzenia i jeśli rozumieją związane z nim zagrożenie. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być dokonywane przez dzieci, chyba że są one starsze niż 8 lat i znajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
zainstalowanego gniazdka o minimalnej wartości prądowej wyłącznie 10 A. Jeśli gniazdko nie pasuje do wtyczki urządzenia, wymianę na gniazdko odpowiedniego typu powinien przeprowadzić wykwalifikowany specjalista. Aby zachować zgodność z dyrektywami bezpieczeństwa, należy zainstalować przełącznik wielobiegunowy z minimalną odległością styków 3 mm. Nie używać gniazdek rozdzielczych lub przedłużaczy Ważne! Nigdy nie wyłączać urządzenia podczas odkamieniania.
• • • • wykwalifikowanego elektryka zgodnie z instrukcjami. Umieścić urządzenie na prowadnicach (dopiero po zamontowaniu ich w szafce. Ma to zapobiec sytuacji, w której urządzenie mogłoby zostać ustawione na powierzchni nieodpowiedniej do użytku), upewniając się, że sworznie będą dobrze włożone do poszczególnych gniazd, aby przymocować je śrubami z wyposażenia (Rys. 4). Jeśli wysokość urządzenia wymaga regulacji, należy użyć dostarczonych tarcz dystansowych.
varm efter användningen och apparatens utsida kan förbli varm i flera minuter beroende på användningen. Rengör samtliga delar noggrant. Var särskilt noggrann med de delar som är i kontakt med kaffe och mjölk. Rengöring och underhåll som ska utföras av användaren får inte utföras av barn om de inte hålls under uppsikt. Sänk aldrig ned apparaten i vatten. FÖRSIKTIGHET: Undvik att skada apparaten genom att inte använda alkaliska rengöringsmedel.
är medvetna om riskerna. Rengöring och underhåll som ska utföras av användaren får inte utföras av barn om de inte är över 8 år och hålls under uppsikt. Håll apparaten och dess elsladd utom räckhåll för barn under 8 år. Apparaten får användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktionsförmåga, eller som inte är väl förtrogna med eller har erfarenhet av hur apparaten används, om de övervakas eller har lärt sig hur apparaten används på ett säkert sätt och är medvetna om riskerna.
• • • • • Om apparaten inte används på över 3 till 4 dagar ska vattenkretsen sköljas igenom enligt beskrivningen i denna bruksanvisning innan den första drycken tillreds. Du ska utföra automatisk rengöring och guidat underhåll mycket noga när apparaten föreslår det med hjälp av displayen eller lamporna som beskrivs i bruksanvisningen. Fyll på med kallt dricksvatten. Töm vattentanken om apparaten inte ska användas under en längre tid (semester, etc.).
Vigtige advarsler er identificeret med disse symboler. Manglende overholdelse af anvisningerne kan forårsage elektrisk stød, alvorlige personskader, forbrændinger, brand eller skade på apparatet. Fare! Manglende overholdelse af denne advarsel kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød. Vigtigt! Manglende overholdelse af denne advarsel kan forårsage personskade eller skade på apparatet. Fare for forbrændinger! Manglende overholdelse af denne advarsel kan forårsage skoldninger eller forbrændinger.
opsyn. Hold apparatet og dets ledning utilgængeligt for børn under 8 år. Apparatet kan bruges af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og viden, såfremt de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår den involverede risiko. Børn må aldrig lege med apparatet. Tag altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug og inden rengøring. Vigtigt! Hold ikke på kaffemaskinen, når den er ude af kabinettet.
længere tid (ferier osv.). Udskift vandet hvis apparatet ikke har været i brug i mere end to dage. INDBYGGET INSTALLATION Kontrollér de mindstemål der kræves for korrekt installation af apparatet. Kaffemaskinen skal installeres i et møbel, og møbelet skal være fastgjort til væggen med beslag, som kan købes i almindelig handel.
useampien minuuttien ajan käytöstä riippuen. Puhdista kaikki osat huolellisesti, erityisesti kahvin ja maidon kanssa kosketuksiin tulevat osat. Lapset eivät saa tehdä puhdistusta tai käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. Älä koskaan upota laitetta veteen. VARO: Laitteen vahingoittumisen välttämiseksi älä koskaan käytä emäksisiä puhdistusaineita. Käytä pehmeää liinaa ja mietoa pesuainetta. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
tai käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. Pidä laite ja virtajohto alle 8vuotiaiden lasten ulottumattomissa. Laitteita ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä, sensorisia tai henkisiä rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai taitoa laitteen turvallista käyttämistä varten, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo tai opasta heitä laitteen käytössä. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• • Tyhjennä vesisäiliö jos laite on pois käytöstä pitkään (lomat jne.). Vaihda vesi jos laitetta ei käytetä yli kahteen päivään. ASENTAMINEN KALUSTEESEEN Tarkista laitteen oikean asentamisen vaatimat minimimitat. Kahviautomaatti tulee asentaa pystykaappiin ja kaappi tulee kiinnittää tukevasti seinään kaupoista saatavissa olevilla tuilla.
Viktige advarsler identifiseres med disse symbolene. Manglende respekt for denne bruksanvisningen kan føre til elektrisk støt, alvorlige skader, forbrenninger, brann eller skader på apparatet. Fare! Manglende respekt for advarslene kan føre til livstruende skader i form av elektrisk støt. Viktig! Manglende respekt for advarselen kan føre til skader eller skader på apparatet. Fare for forbrenning! Manglende respekt for advarselen kan føre til brannsår eller forbrenning.
som er forbundet med bruken av apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn, med mindre de er over 8 år og under oppsyn. Oppbevar apparatet og kabelen utenfor rekkevidden til barn under 8 år. Apparatene kan brukes av personer med nedsatte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskap, hvis de overvåkes eller har fått opplæring i hvordan apparatet brukes på en sikker måte, og hvis de forstår farene som er forbundet med bruken av apparatet.
• • • Du bør alltid gjennomføre automatisk rengjøring og veiledet vedlikehold når dette anbefales av apparatet via displayet eller lysene beskrevet i veiledningen. Fyll med friskt og rent vann. Tøm tanken for vann hvis apparatet ikke blir brukt over en lengre periode (ferier osv.). Skift ut vannet i apparatet hvis det ikke brukes i løpet av to dager. INNEBYGD INSTALLASJON Kontroller minimumsmålene som kreves for korrekt installasjon av apparatet.
切勿將本設備浸入水中。 注意:為防止損壞設備,清潔時 請勿使用鹼性清潔劑,請使用軟 布和溫和的清潔劑 本設備僅作為家用電器使用。它 不適合用於商店、辦公室和其他 工作環境中的員工廚區,或農舍 環境,也不適合由酒店、旅館和 其他住宿類環境及食宿類環境 中的客戶使用。 如果插頭或電源線損壞,只能由 客服人員更換,以避免一切風 險。 帶可拆卸電源線的設備:避免水 濺到電源線連接器或設備背面 的插口上。 警告:帶玻璃表面的型號:如果 設備表面有裂紋,請勿使用。 簡介 本使用說明中出現的符號 重要警告以下列符號標識。 不遵守使用說明可能導致觸電、嚴重受傷、燙 傷、火災或咖啡機損壞。 危險! 不遵守警告可能會導致觸電,危及生命。 重要資訊! 不遵守警告可能導致人身傷害或咖啡機損壞。 燙傷危險! 不遵守警告可能導致燙傷或灼傷。 請注意: 此符號提醒使用者需注意的重要建議或資訊。 安全 基本安全警告 本設備不適合體能、感官或心智 能力弱(包括兒童)或缺乏經驗 及知識的人士使用,除非有人負 責他們的安全、提供有關使用設 備的監督或指示。 兒童應受到監督,確保其不會玩 耍本設備。 預定用途:本設備專用於制備以 咖啡
不使用時和清潔前,請務必拔下 設備插頭。 重要資訊! 在將設備拉出來後,請勿 使用設備。確保在拉出設備之前先斷開電 源。唯一的例外是在調節咖啡磨頭時,必須將 咖啡機搬出來之後才能進行調節(參見「調節 咖啡磨拉頭」部分) 。 標有此符號的設備表面在 使用過程中會發熱(此符號僅出 現在某些型號中) 。 請注意: 僅使用原裝或製造商推薦的附 件和備件。 危險! 本設備為電氣設備,因此必須遵 守以下安全警告: • 切勿用濕手觸摸本設備。 • 切勿用濕手觸摸插頭。 • 確保所使用的插座始終可以自由拿取,以 便在必要時拔下設備插頭。 • 僅可從插頭部位直接拔除插頭。 切勿拉扯電源線,否則可能會損壞電源 線。 • 要完全斷開設備電源,請將設備側面的主 開關 (A23) 撥到 0 位置。 • 如果設備出現故障,請勿嘗試修理。 使用主開關 (A23) 將其關閉,從電源插座 上拔下插頭,然後聯絡客戶服務。 器。 重要資訊! 在除垢過程中切勿關閉機 預定用途 本設備專用於制備咖啡和熱飲。所有其他用途 均視為不當使用。 本設備不適合商業用途。 對於因不當使用本設備造成的損壞,製造商一 概不負責任。 如果嵌入式烤箱(
連接設備 • 將電器放置在滑步器上(僅在其已被固定 在艙體之後。這將避免將機器放置在不合 規的檯面上),確保固定銷已置入相應的插 座中並通過隨機附帶的螺栓得到緊固(圖 4)。如果需要調整設備高度,請使用提供 的墊板。 • 如有必要,將提供的墊板放在支承件下方 或兩側,從而正確調整設備位置(圖 5-6) 。 • 要從前面提起設備(最大 2 mm) ,可轉 動閂鎖,如圖 7 所示。 • 滑步器裝配板的厚度必須匹配隨機附帶 的固定螺栓。 • 面板材料必須可以承受機器的重量(約 25kg)。 危險!檢查主電源電壓是否與設備底部 銘牌上所標的數值一致。 將設備連接到有效接地且安裝正確的插座,最 小額定電流為 10A。 如果電源插座與設備上的插頭不匹配,請讓合 格專業人員更換合適的插座。 為符合安全指 令,必須安裝最小接觸距離為 3 mm 的全極 開關。 不要使用多個插座或延長線。 重要資訊! 必須按照相關國家/地區的 安裝規定,在主電源中安裝安全斷電裝置。 本設備符合歐盟法規 1935/2004 關於食 品接觸材料和物品的規定。 棄置 本設備不得與生活垃圾一起處理,而 應帶到授權的廢物分類和回收中心。 嵌入式
切勿将本设备浸入水中。 注意:为防止损坏设备,清洁时 重要警告用下列符号标识。 请使用软 不遵守使用说明可能导致触电、严重受伤、烫 请勿使用碱性清洁剂, 伤、火灾或咖啡机损坏。 布和温和的清洁剂 本设备仅作为家用电器使用。 它 危险! 不遵守警告可能会导致触电,危及生命。 不适用于:商店、办公室和其他 工作环境中的员工厨房区域;农 重要信息! 不遵守警告可能导致人身伤害或咖啡机损坏。 舍; 酒店、汽车旅馆和其他住宅 类环境中的客户;食宿类环境。 烫伤危险! 不遵守警告可能导致烫伤或灼伤。 如果插头或电源线损坏,只能由 客服人员更换,以避免一切风 请注意: 此符号标识用户需注意的重要建议或信息。 险。 带可拆卸电源线的设备:避免水 安全 溅到电源线连接器或设备背面 基本安全警告 身体、感官或心智能力弱的人士 的插座上。 (包括儿童)或缺乏经验和知识 警告:带玻璃表面的型号:如果 的人士只有在监护人的指导或 设备表面有裂纹,请勿使用。 监督下方可使用本设备,以确保 仅限欧洲市场: 安全。 本设备可由 8 岁及以上的儿童 儿童应受到监督,确保其不会玩 使用,前提是他们接受了设备使 耍本设备。 用安全方面的监督或指导
标有此符号的表面在使用 过程中会发热(此符号仅出现 在某些型号中)。 重要信息! 在将设备从柜子里拉出 后,请勿使用设备。确保在拉出设备之前先 断开电源。唯一的例外是在调节咖啡磨时, 必须将咖啡机拉出之后才能调节(参见“调 节咖啡磨”部分)。 危险!本设备为电气设备,因此必须遵 守以下安全警告: • 切勿用湿手触摸本设备。 • 切勿用湿手触摸插头。 • 确保所使用的插座始终可以自由使用,以 便在必要时拔下设备插头。 • 仅直接拔插头。 切勿拉扯电源线,否则可能会损坏电源 线。 • 要完全断开设备,请将设备侧面的主开关 (A23) 拨到 0 位置。 • 如果设备出现故障,请勿尝试修理。 使用主开关 (A23) 将其关闭,从电源插座 上拔下插头,然后联系客服。 请注意: 仅使用原装或制造商推荐 的附件和备件。 器。 重要信息! 在除垢过程中切勿关闭机 指定用途 本设备专为制备咖啡和热饮而设计和制造。 所 有其他用途均视为不当使用。 本设备不适合商业用途。 对于因不当使用本设备造成的损坏,制造商一 概不负责任。 如果嵌入式烤箱(最大微波功率:3 kW)背面 安装有冷却风扇,则可将本设备安装在烤箱上 面。
连接设备 危险!检查主电源电压是否与设备底部 铭牌上标明的值一致。 将设备连接到有效接地且安装正确的插座,最 小额定电流仅为 10A。 如果电源插座与设备上的插头不匹配,请让合 格专业人员更换合适的插座。 为符合安全指 令,必须安装最小接触距离为 3 mm 的全极 开关。 不要使用多个插座或延长线。 重要信息! 安全切断装置必须按照相 关国家/地区的安装规定包含在主电源中。 本设备符合欧盟法规 1935/2004 关于食 品接触材料和物品的规定。 处置 • 用线夹固定电源线(图 3)。 电源线必须足 够长,以便于将设备从柜子里拉出,往咖 啡豆箱里装入咖啡豆。 必须按法规要求使设备接地。 电气连接必须由合格电工按照说明进行。 • 將電器放置在滑步器上(僅在其已被固定 在艙體之後。這將避免將機器放置在不合 規的檯面上),確保固定銷已置入相應的插 座中並通過隨機附帶的螺栓得到緊固(圖 4)。如果需要调整设备高度,请使用提供 的垫板。 • 如有必要,将提供的垫板放在支承件下方 或两侧,从而正确调整设备位置(图 5-6)。 • 要从前面提起设备(最多 2 mm) ,可转动 闩锁,如图 7 所示。 • 滑步器裝配
تركيب الجهاز التخلص من الجهاز ينبغي عدم التخلص من الجهاز مع النفايات املنزلية ،ولكن ينبغي تسليمه إىل مركز معتمد لفصل النفايات وإعادة تدويرها. مهم! ينبغي أال يقوم برتكيب الجهاز سوى مهني متخصص • مؤهل وفقًا للترشيعات املعمول بها يف الدولة التي تتم فيها عملية تركيب الجهاز (انظر القسم "الرتكيب املدمج"). ينبغي الحفاظ عىل عنارص التعبئة والتغليف (األكياس • البالستيكية ورغوة البوليسرتين وغري ذلك) بعيدًا عن متناول األطفال.
تصبح األسطح املميزة بهذا الرمز ساخنة أثناء االستخدام (ال يوجد الرمز سوى يف طرز معينة). خطر! إن هذا الجهاز من فئة األجهزة الكهربائية ،لذا من املهم مراعاة تحذيرات السالمة التالية: تجنب متا ًما ملس اﻟﺟﮭﺎز ويديك مبللتني. • تجنب متا ًما ملس القابس ويديك مبللتني. • تأكد من إمكانية الوصول بحرية إىل املقبس املستخدم • يف جميع األوقات ،مام يتيح فصل الجهاز من التيار الكهربايئ عند الرضورة. افصل الجهاز مبارشة من القابس فقط.
تجنب متا ًما غمر اﻟﺟﮭﺎز يف اﻟﻣﺎء. تنبيه :ملنع تلف الجهاز ،تجنب استخدام مواد التنظيف القلوية عند تنظيفه ،واستخدم قطعة قامش ناعمة ومادة تنظيف معتدلة هذا الجهاز ُمخصص لالستخدام املنزيل فقط .فهو غري مخصص لالستخدام يف :مناطق مطابخ املوظفني يف املحالت التجارية واملكاتب وبيئات العمل األخرى؛ املزارع؛ من قبل العمالء يف الفنادق واإلنزال وغري ذلك من البيئات السكنية؛ بيئات املبيت واإلفطار.
SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, 4 42016 San Girolamo di Guastalla (RE) ITALY www.smeg.