MANUALE D’USO INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ΟΔΗΓΙΕΣ 使用手册 ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ InstructIonsПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Mode d’eMploI INSTRUKCJA OBSŁUGI BedIenunGsAnleItunG BRUKSANVISNING GeBruIksAAnwIjzInGen القهوةBRUGERVEJLEDNING ماكينة إعداد MAnuAl de InstruccIones إرشادات االستعمال MAnuAl de Instruções 使用手册 ΧΡΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ AR ZH MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO InstructIonsПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИИ COFFEE
PT ÍNDICE Limpeza do depósito de água.........................................11 Limpeza dos bicos do acessório.......................................11 Limpeza do funil de introdução do café moído................11 Limpeza do interior da máquina.....................................11 Limpeza da unidade de infusões ....................................11 Limpeza do reservatório do leite.....................................12 INTRODUÇÃO..............................................
PT INTRODUÇÃO Nota: Este símbolo evidencia conselhos e informações importantes para o utilizador. Símbolos utilizados nestas instruções As advertências importantes apresentam estes símbolos. É absolutamente necessário cumprir estas advertências. Quaisquer erros no cumprimento das indicações fornecidas podem provocar choques eléctricos, lesões graves, queimaduras, incêndios ou danos no aparelho.
PT O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimento necessário, desde que sob supervisão, ou após terem sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho e sobre os perigos relacionados ao mesmo. Crianças não devem brincar com o aparelho. Desligar sempre o aparelho da alimentação se deixado sem supervisão e antes de montar, desmontar e limpar o mesmo.
PT A4. Depósito de borras de café A5. Unidade de infusões A6. Luzes do tabuleiro de pousar as chávenas A7. Botão de ligar/stand-by A8. Painel de controlo A9. Compartimento para objectos A10. Bico de água quente e vapor A11. Conector IEC A12. Depósito de água A13. Acessório para café (regulável em altura) A14. Gaveta de recolha de pingos A15. Tampa do depósito de café em grão A16. Depósito de café em grão A17. Manípulo de regulação do grau de moagem A18. Tampa do funil de café moído A19.
PT PRIMEIRA LIGAÇÃO DO APARELHO • • 1. 2. 3. 4. 5. 6. ON/OFF principal (A23), ele iniciará uma função de AUTO-DIAGNÓSTICO para depois se desligar. Para o ligar novamente prima o botão (A7) de ligar/stand-by (fig. 1). A máquina foi controlada na fábrica mediante a utilização de café, pelo que é absolutamente normal encontrar vestígios de café no moinho. Personalize o quanto antes o grau de dureza da água seguindo o procedimento descrito em “Programação do grau de dureza da água”.
PT pletamente a gaveta de recolha de pingos. tirar 2 cafés, prima o ícone (B11) (fig. 13). A máquina mói, então, os grãos e procede à extracção do café para dentro da chávena. Uma vez obtida a quantidade de café predefinida, a máquina interrompe automaticamente a saída e expulsa a pastilha de café consumida para o depósito de borras. 4. Ao fim de alguns segundos, a máquina está novamente pronta a usar. 5. Para desligar a máquina, prima o botão (A7) ligar/stand-by (fig. 1).
PT PREPARAÇÃO DO CAFÉ UTILIZANDO CAFÉ MOÍDO (EM VEZ DE CAFÉ EM GRÃO) • chávena média • chávena grande • caneca Para modificar a quantidade, proceda da seguinte forma: • Prima o ícone MENU (B2) para entrar no menu (fig. 15), prima os ícones (B7) e (B8) (fig. 2) até seleccionar a mensagem “PROGRAM. CAFÉ”. • Prima o ícone OK (B9). • Seleccione o tipo de café que deseja modificar premindo os ícones (B7) e (B8). • Prima o ícone OK (B9) para confirmar o tipo de café que deseja modificar.
PT Se desejar modificar estas quantidades, proceda da seguinte forma: • Coloque um recipiente debaixo do acessório cappuccino (fig. 5). • Prima o ícone MENU (B2) para entrar no menu (fig. 15) e, depois, prima os ícones (B7) e (B8) (fig. 2) até seleccionar a mensagem “PROGRAM. ÁGUA”. • Prima o ícone OK (B9) para confirmar. • Seleccione a quantidade de água desejada premindo os ícones (B7) e (B8). A barra progressiva indica a quantidade de água seleccionada.
PT LIMPEZA com espuma que a máquina deita automaticamente na chávena, proceda conforme descrito no capítulo “Modificação da quantidade de café e de leite para o cappuccino”. Limpeza da máquina Para a limpeza da máquina, não utilize solventes nem detergentes abrasivos. Basta um pano húmido e macio. NENHUM dos componentes da máquina deve ser lavado na máquina de lavar loiça. As peças indicadas em seguida devem ser limpas periodicamente: • Depósito de borras de café (A4).
PT 5. Feche a porta de serviço. Atenção! Limpe a unidade de infusões sem utilizar detergentes porque o interior do pistão é tratado com um lubrificante que pode ser eliminado pelo detergente. 5. Mergulhe a unidade de infusões em água durante cerca de 5 minutos e, depois, enxagúe-a. 6. Depois da limpeza, introduza novamente a unidade de infusões (A5), inserindo-a no suporte e no perno inferior; Limpeza do depósito de água 1.
PT MODIFICAÇÃO E DEFINIÇÃO DOS PARÂMETROS DO MENU Limpeza do reservatório do leite Atenção! Limpe sempre os tubos internos do reservatório do leite (C) após a preparação do leite. Se o reservatório ainda contiver leite, não o deixe muito tempo fora do frigorífico. Quando a máquina está pronta a usar, é possível operar no interior do menu para modificar os seguintes parâmetros ou funções: • Seleccionar idioma • Enxaguamento • Desligar autom.
PT ração do último café, antes de tirar outro café, é necessário pré-aquecer a unidade de infusões premindo o ícone MENU (B2) para entrar no menu e, depois, os ícones (B7) e (B8) até seleccionar a função de “ENXAGUAMENTO”. Prima o ícone OK (B9) O visor apresenta “ENXAGUAMENTO CONFIRME”. Prima novamente o ícone OK (B9). Deixe que a água flua para a gaveta de recolha de pingos subjacente ou utilize esta água para encher (e depois esvaziar) a chávena que utilizará para o café, de forma a pré-aquecê-la.
PT • • • Prima o ícone OK (B9). Prima os ícones (B7) e (B8) até seleccionar o número correspondente aos quadrados vermelhos que se tiverem formado na tira reactiva (por exemplo, se na tira reactiva se tiverem formado 3 quadrados vermelhos, é necessário seleccionar a mensagem “DUREZA DA ÁGUA 3 ”); Prima o ícone OK (B9) para confirmar o dado. A máquina fica, assim, programada para dar o alerta de descalcificação quando esta for realmente necessária. • Prima o ícone OK (B9).
PT • DESLIGAR O APARELHO gem “RESET CONFIRME”. Prima o ícone OK (B9) para repor as definições de origem. Sempre que desligar o aparelho, é executado um enxaguamento automático, que não pode ser interrompido. Estatística Com esta função, é possível ver os dados estatísticos da máquina. Para os visualizar, proceda da seguinte forma: • Prima o ícone MENU (B2) para entrar no menu e, depois, prima os ícones (B7) e (B8) até a máquina apresentar a mensagem “ESTATÍSTICA”. • Prima o ícone OK (B9).
PT MENSAGENS APRESENTADAS NO VISOR MENSAGEM APRESENTADA ENCHER O DEPÓSITO CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O depósito de água está vazio ou está Encha o depósito da água e/ou insira-o correctamal inserido. mente, premindo-o bem. MOAGEM MUITO FINA AJUSTAR MOI- A moagem é demasiado fina, pelo Rode o manípulo de regulação da moagem um NHO E alternado PREMIR OK que o café sai de forma demasiado nível na direcção do número 7. lenta. MOAGEM MUITO FINA AJUSTAR MOI- O depósito foi desencaixado durante NHO E a saída.
PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Apresentamos, de seguida, algumas anomalias possíveis. Se o problema não puder ser resolvido da forma descrita, deve contactar a Assistência Técnica. PROBLEMA O café não está quente. CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO As chávenas não foram previa- Aqueça as chávenas enxaguando-as com água mente aquecidas. quente. A unidade de infusões arrefeceu Antes de fazer o café, aqueça a unidade de infuporque decorreram 2/3 minutos sões seleccionando a função de ENXAGUAMENTO após o último café.
PT PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O leite não sai através do tubo de saída O tubo de extracção não foi inserido ou Insira bem o tubo de extracção (C4) no (C5). está mal inserido. tampão de borracha da tampa do reservatório do leite (fig. 24). O leite tem pouca espuma. A tampa do reservatório do leite está Limpe a tampa do leite conforme descrito suja. no par. “Limpeza do reservatório do leite”. O cursor do leite está mal posicionado.
PT RECEITAS SUGESTÃO: bata ligeiramente as natas de forma a ficarem à superfície do café. Também se pode adicionar Grand Marnier ou Calvados. Punch de café Ingredientes (para 6 pessoas): 1/2 l de café quente 1/2 l de Vinho do Porto branco 1/2 l de rum 100 g de açúcar mascavado cândi Preparação: Deite o café num tacho, adicione o rum e o Vinho do Porto e aqueça tudo até ferver. Adicione gradualmente o açúcar-cândi, provando até o composto estar suficientemente doce.
A9 C C1 C3 C6 C5 C7 C4 C2 3
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 4
17 18 19 20 1 2 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 5
5713230131/01.16 SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, 442016 Guastalla (RE) Italia www.smeg.