Índice 1 Advertencias Advertencias generales de seguridad Responsabilidad del fabricante Función del aparato Placa de identificación Este manual de uso Eliminación Cómo leer el manual de uso Para ahorrar energía 2 Descripción 2.1 2.2 2.3 2.4 Descripción general Encimera de cocción Panel de mandos Otras partes 3 Uso 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 252 252 253 254 255 257 Uso de los accesorios Uso de la encimera de cocción Uso del cajón Uso de los hornos Reloj programador 4 Limpieza y mantenimiento 4.1 4.2 4.3 4.
Advertencias 1 Advertencias 1.1 Advertencias generales de seguridad Daños a las personas • Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante su uso. No toque las resistencias durante el uso. • Protéjase las manos con guantes térmicos para mover alimentos dentro del compartimiento de cocción. • Nunca intente apagar una llama o incendio con agua: apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una tela ignífuga.
• No introduzca objetos metálicos con punta (cubiertos o herramientas) en las ranuras del aparato. • No vierta agua directamente en las bandejas muy calientes. • Durante la cocción la puerta del horno debe estar cerrada. • Si tuviera que intervenir durante la cocción o al final de la misma, abra la puerta 5 centímetros durante unos segundos, deje salir el vapor y luego ábrala completamente. • No abra el cajón (si existe) cuando el horno esté encendido y aún caliente.
Advertencias Daños al aparato • En las partes de cristal no utilice detergentes abrasivos o corrosivos (por ejemplo productos en polvo, quitamanchas y estropajos metálicos). • Emplee, de ser necesario, utensilios de madera o plástico. • Introduzca las rejillas y las bandejas en las guías laterales hasta que toquen el tope. Los bloqueos mecánicos de seguridad que impiden su extracción deben estar orientados hacia abajo y hacia la parte trasera del compartimiento de cocción. • No se siente sobre el aparato.
• En caso de derrames o desbordamientos, elimine el exceso de líquido de la encimera de cocción. • No vierta sustancias ácidas, como zumo de limón o vinagre, en la encimera. • No ponga ollas o sartenes vacías en la zonas de cocción encendidas. • En caso de que se formen fisuras, grietas, o si la superficie de cocción de vitrocerámica se rompiese, apague inmediatamente el aparato. Desconecte la alimentación eléctrica y llame al servicio de asistencia técnica.
Advertencias Instalación • NO INSTALE ESTE APARATO EN LANCHAS O CARAVANAS. • No instale el aparato encima de un pedestal. • Coloque el aparato en el mueble con la ayuda de otra persona. • Para evitar cualquier sobrecalentamiento, no hay que instalar el aparato detrás de una puerta decorativa o de un panel. • La conexión eléctrica debe ser efectuada por personal técnico autorizado. • Es obligatorio efectuar la puesta a tierra de conformidad con las normas de seguridad de la instalación eléctrica.
Advertencias 1.3 Función del aparato • Este aparato debe utilizarse para la cocción de alimentos en entornos domésticos. Cualquier otro uso se considera inadecuado. • El aparato no ha sido concebido para funcionar con temporizadores externos ni con sistemas de control remoto. 1.4 Placa de identificación La placa de identificación lleva los datos técnicos, el número de serie y la marca. No quite nunca la placa de identificación. 1.
Advertencias • Entregue el aparato a los centros adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien devuélvalo al distribuidor al comprar un producto equivalente, en relación de uno a uno. Se hace notar que para el embalaje del aparato se utilizan materiales no contaminantes y reciclables. • Entregue los materiales del embalaje a los centros adecuados de recogida selectiva. Embalajes de plástico Peligro de asfixia • No deje sin vigilancia el embalaje ni partes del mismo.
Advertencias ES 1.8 Para ahorrar energía • Precaliente el aparato solamente si la receta lo requiere. • Si el envase no lo indica de otro modo, descongele los alimentos congelados antes de introducirlos en el compartimiento de cocción. • En caso de múltiples cocciones, se aconseja cocinar los alimentos uno tras otro para aprovechar lo mejor posible el compartimiento de cocción ya caliente. • Utilice preferiblemente moldes oscuros de metal: ayudan a absorber mejor el calor.
Descripción 2 Descripción 2.
Descripción 2.2 Encimera de cocción Tamaño H x L (mm) Ø mín. recipiente (mm) Potencia máx. consumida (W)* Potencia absorbida en función booster (W)* 1 2 3 4 5 190 x 196 190 x 196 270 x 270 180 x 180 210 x 210 120 120 145 110 120 2100 1600 2300 1300 2300 2300 1850 3000 1400 3000 ES Zona * las potencias son indicativas y pueden variar de acuerdo con el recipiente utilizado o las programaciones seleccionadas.
Descripción 2.3 Panel de mandos 1 Mando de las funciones del horno principal 5 Mando de la temperatura/las funciones del horno auxiliar Las diferentes funciones del horno resultan adecuadas para los diferentes modos de cocción. Una vez seleccionada la función deseada, ajuste la temperatura de cocción con el mando de la temperatura.
Descripción 2.4 Otras partes Ventilador de enfriamiento Repisas El ventilador enfría el horno y se activa durante la cocción. El funcionamiento del ventilador crea un flujo de aire normal que sale por arriba de la puerta y puede seguir saliendo durante un breve período aun después de apagar el aparato. El aparato dispone de guías para el posicionamiento de bandejas y rejillas a distintas alturas. Las alturas de introducción han de entenderse de abajo hacia arriba (vea 2.1 Descripción general).
Descripción Bandeja Rejilla para bandeja Útil para recoger las grasas de los alimentos apoyados en la rejilla superior. Bandeja profunda Para apoyar encima de la bandeja del horno, útil para la cocción de alimentos que pueden gotear. Los accesorios del horno destinados a entrar en contacto con los alimentos están fabricados con materiales conformes a lo establecido por las leyes vigentes.
Uso Advertencias Temperatura elevada dentro del compartimiento de cocción durante el uso Peligro de quemaduras • Durante la cocción la puerta del horno debe estar cerrada. • Protéjase las manos con guantes térmicos para mover alimentos dentro del compartimiento de cocción. • No toque por ningún motivo las resistencias situadas dentro del horno. • No vierta agua directamente en las bandejas muy calientes. • No permita que los niños menores de 8 años se acerquen al aparato durante su funcionamiento.
Uso Temperatura elevada dentro del compartimiento de cocción durante el uso Peligro de incendio o explosión • No rocíe productos en aerosol cerca del aparato. • No utilice ni deje materiales inflamables cerca del horno o del cajón. • No utilice vajillas o envases de plástico para la cocción de las comidas. • No introduzca alimentos enlatados o recipientes cerrados en el compartimiento de cocción. • No deje el aparato sin vigilancia durante la cocción de productos que puedan liberar grasas y aceites.
Uso Las rejillas y las bandejas deben introducirse en las guías laterales hasta que toquen el tope. • Los bloqueos mecánicos de seguridad que impiden la extracción accidental de la rejilla deben orientarse hacia abajo y hacia la parte posterior del compartimiento de cocción. 3.2 Uso de la encimera de cocción Durante la primera conexión a la red eléctrica, se efectúa un control automático que enciende todas las luces testigo durante algunos segundos.
Uso Para verificar que la olla sea adecuada acerque un imán al fondo: si es atraído, la olla es adecuada para la cocción por inducción. Si no tiene un imán, ponga un poco de agua en el recipiente, colóquelo en una zona de cocción y encienda la placa. Si en la pantalla aparece el símbolo , significa que la olla no es adecuada. Use exclusivamente recipientes con el fondo perfectamente plano adecuados para las placas de inducción.
Uso La encimera dispone de un dispositivo automático que limita la duración de funcionamiento. Si no se modifican los ajustes de la zona de cocción, la duración de funcionamiento máximo de cada una de las zonas depende del nivel de potencia seleccionado. Al activar el dispositivo para limitar la duración del funcionamiento, la zona de cocción se apaga, se emite una breve señal y, si está caliente, se visualiza el símbolo en la pantalla.
Uso Niveles de potencia Acelerador de calentamiento La potencia de la zona de cocción puede regularse en varios niveles. En el cuadro se encuentran las indicaciones relativas a los diversos tipos de cocción.
Uso Esta función se puede utilizar para hacer funcionar a la vez dos zonas de cocción (delantera y trasera), en caso de utilizar recipientes como fuentes para pescado u ollas de forma rectangular. Las zonas de cocción que disponen de la función Multizone son la zona anterior izquierda y la zona posterior izquierda. Para activar la función Multizone: 1.
Uso Solo en algunas zonas: la función Booster permanece siempre activa y hace falta desactivarla manualmente con el mando correspondiente. La función Booster es prioritaria respecto a la función acelerador de calentamiento. Gestión de la potencia La encimera está dotada de un módulo de gestión de la potencia que optimiza/limita los consumos.
Uso La encimera de inducción está configurada para funcionar a la potencia de 7,4 kW, pero se puede limitar su funcionamiento a 4,8 kW o a 3,7 kW. 1. Desconecte el aparato de la red eléctrica y espere 10 segundos antes de restablecer la alimentación. El ajuste del nivel de potencia de la encimera debe ser efectuado en 2 minutos desde la conexión a la red eléctrica. 2.
Uso 3.4 Uso de los hornos Encendido del horno principal 1. Seleccione la función de cocción con el mando de las funciones. 2. Seleccione la temperatura con el mando de la temperatura. Asegúrese de que el reloj programador muestre el símbolo de duración de la cocción , en caso contrario no será posible encender el horno. Pulse al mismo tiempo las teclas y para reiniciar el reloj programador.
Uso Grill ventilado El aire producido por el ventilador suaviza la onda de calor generada por el grill, permitiendo un asado óptimo también para alimentos muy gruesos. Ideal para trozos grandes de carne (por ejemplo, jarrete de cerdo). Inferior ventilada La combinación entre el ventilador y la resistencia inferior permite completar la cocción más rápidamente.
Uso Funciones del horno auxiliar Lámpara Enciende la lámpara dentro del compartimiento de cocción Estático (mín. 50 °C - máx. 245 °C) El calor, que proviene a la vez de la parte superior y de la parte inferior, hace que este sistema sea adecuado para cocinar determinados tipos de alimentos. La cocción tradicional, denominada también estática es adecuada para cocinar un solo plato a la vez.
Uso • Los tiempos de cocción varían dependiendo del grosor, de la calidad del alimento y del gusto del consumidor. • Utilice un termómetro para carnes durante la cocción de asados o, más simplemente, presione el asado con una cuchara. Si el asado está firme, está listo, de lo contrario deberá cocinarse todavía durante varios minutos. Consejos para las cocciones con Grill • El asado de carnes puede efectuarse tanto con el horno frío, como con el horno precalentado si se desea cambiar el efecto de la cocción.
Uso 3.5 Reloj programador Regulación de la hora Si la hora no está programada no es posible encender el horno. Con el primer uso o después de una interrupción de corriente, el aparato mostrará en la pantalla las cifras intermitentes. Tecla del reloj 1. Pulse la tecla del reloj durante dos segundos. El punto situado entre las horas y los minutos parpadea. Tecla de aumento del valor 2.
Uso Cocción temporizada 7. Pulse la tecla del reloj el reloj programador. La cocción temporizada es la función que permite iniciar la cocción y terminarla una vez transcurrido el tiempo programado por el usuario. No es posible programar una duración de cocción superior a 10 horas. Para poner a cero la programación pulse y manténgalas presionadas al mismo tiempo las teclas de aumento del valor y 1. Mantenga pulsada la tecla del reloj . 2. Pulse otra vez la tecla del reloj .
Uso 4. Pulse las teclas o para ajustar los minutos deseados (por ejemplo 1 hora). 5. Pulse la tecla menú . En la pantalla aparecerá el mensaje alternado con la hora actual sumado con la duración de la cocción que se ha ajustado con anterioridad (por ejemplo, la hora de fin de cocción mostrada es 18.30). 6. Pulse las teclas o para ajustar el horario de fin de cocción (por ejemplo a las 19.30).
Uso El temporizador minutero no interrumpe la cocción, pero avisa al usuario cuando han transcurrido los minutos ajustados. El temporizador minutero puede ser activado en cualquier momento. 1. Mantenga pulsada la tecla del reloj algunos segundos. La pantalla muestra las cifras y el símbolo parpadeante entre las horas y los minutos. 2. Pulse las teclas de aumento del valor y reducción del valor para programar los minutos que desea. 3.
Uso Tabla indicativa de las cocciones (horno principal) Alimentos Peso (kg) Función Nivel Temperatura (°C) Tiempo (minutos) Lasaña Pasta al horno 3÷4 3÷4 Estático Estático 1 1 220 ÷ 230 220 ÷ 230 45 ÷ 50 45 ÷ 50 Asado de ternera 2 Estático + ventilado Lomo de cerdo 2 Estático + ventilado Salchichas 1,5 Grill vent.
Uso Tabla indicativa de las cocciones (horno auxiliar) Alimentos Conejo al horno Pollo al horno Chuletas Hamburguesas Salchichas de cerdo Costillas de cerdo Bacon Peso (kg) Función Nivel Temperatura (°C) Tiempo (minutos) 1 1 Estático Estático 2 2 190 ÷ 200 190 ÷ 200 0,8 0,6 0,6 0,7 0,6 Grill Grill Grill Grill Grill 4 4 4 4 4 250 250 250 250 250 85 ÷ 90 80 ÷ 85 Lado 1 Lado 2 13 5 7 3 15 30 ÷ 35 10 3 ES Los tiempos indicados en la tabla no incluyen los tiempos de precalentamiento y son indicat
Limpieza y mantenimiento 4 Limpieza y mantenimiento Advertencias Uso incorrecto Riesgo de daños a las superficies Limpieza de las superficies Para una buena conservación de las superficies, es necesario limpiarlas regularmente después de cada uso, dejándolas enfriar previamente. Limpieza ordinaria diaria • No utilice chorros de vapor para limpiar el aparato.
Limpieza y mantenimiento 4.1 Limpieza de la encimera Limpieza semanal Limpieza de la encimera vitrocerámica Limpie y cuide la encimera una vez a la semana con un producto común para la limpieza de la vitrocerámica. Respete siempre las indicaciones del fabricante. La silicona contenida en estos productos genera una película protectora hidrorrepelente y contra la suciedad. Todas las manchas quedan en la película y, por tanto, pueden ser eliminadas con facilidad.
Limpieza y mantenimiento 4.2 Limpieza de la puerta Desmontaje de la puerta Para facilitar las operaciones de limpieza es aconsejable quitar la puerta y colocarla sobre un trapo de cocina. Para quitar la puerta, proceda de la siguiente manera: 1. Abra completamente la puerta e introduzca dos pernos en los agujeros de las bisagras indicados en la figura. 3.
Limpieza y mantenimiento Para facilitar las operaciones de limpieza los cristales interiores que componen la puerta pueden desmontarse. 1. Extraiga el cristal interior tirando de éste delicadamente hacia arriba por la parte trasera, siguiendo el movimiento que indican las flechas (1). De este modo se desencajan los 4 pernos fijados al cristal de sus asientos en la puerta del horno. 2. Tire entonces del cristal hacia arriba en la parte delantera (2). 4.
Limpieza y mantenimiento 4.3 Limpieza de los compartimientos de cocción Extracción de los bastidores de soporte para rejillas/bandejas Para una buena conservación de los compartimientos de cocción es necesario limpiarlos con regularidad después de haber dejado que se enfríen. Evite dejar que se sequen dentro del horno restos de alimentos porque podrían estropear el esmalte. Extraiga todas las partes extraíbles. La extracción de los bastidores guía permite limpiar más fácilmente las partes laterales.
Limpieza y mantenimiento 4.4 Vapor Clean Vapor Clean es un procedimiento de limpieza asistida que facilita la eliminación de la suciedad. Gracias a este procedimiento se puede limpiar el horno por dentro con suma facilidad. Los restos de suciedad son reblandecidos por el calor y el vapor de agua facilitando su eliminación posterior. • Nebulizar una solución de agua y detergente para platos dentro del horno mediante un nebulizador rociador.
Limpieza y mantenimiento Finalización del ciclo de limpieza Vapor Clean 4. Abra la puerta y quite la suciedad menos resistente con un paño de microfibra. 5. Para las incrustaciones más resistentes utilice un estropajo antirrayado con filamentos de latón. 6. En el caso de restos de grasa, es posible utilizar productos específicos para limpiar los hornos. 7. Elimine el agua residual de dentro del horno.
Limpieza y mantenimiento 4. Extraiga y quite la lámpara. Sustitución de la lámpara de iluminación interna (horno auxiliar) 1. Desatornille en sentido antihorario la cubierta de protección A. 2. Sustituya la lámpara B por otra similar (25 W). Utilice únicamente lámparas para hornos (T 300 °C). No toque la lámpara halógena directamente con los dedos; utilice un material aislante. Vuelva a poner la cubierta de protección A. ES 5. Introduzca la lámpara nueva. 6. Vuelva a montar la tapa.
Instalación 5 Instalación 5.1 Colocación Aparato pesado Peligro de aplastamiento • Coloque el aparato en el mueble con la ayuda de otra persona. Presión sobre la puerta abierta Riesgo de daños al aparato Los armarios de pared colocados arriba de la encimera de trabajo del aparato deben estar a una distancia mínima de Y mm. En el caso de que se instale una campana sobre la encimera, remítase al manual de instrucciones de la campana para respetar la distancia correcta.
Instalación B - Clase 2 subclase 1 (Aparato empotrado) A 900 mm B 600 mm C1 D mín. 150 mm 900 - 915 mm H 750 mm I 450 mm L2 900 mm ES Medidas del aparato 1 Distancia mínima desde las paredes laterales o desde otros materiales inflamables. 2 Anchura mínima del armario (=A). C - Clase 2 subclase 1 (Aparato empotrado) El aparato debe ser instalado por un técnico cualificado respetando las normas vigentes.
Instalación Tamaño del aparato: ubicación conexión eléctrica (mm) Posicionamiento y nivelación Aparato pesado Riesgo de daños al aparato • Introduzca primero las patas delanteras y luego las traseras. • Una vez efectuada la conexión del gas y la conexión eléctrica, enrosque las cuatro patas que se suministran junto con el aparato. A 124 B 38 F mín. 70 - máx. 110 H 809 L 898 E = Conexión eléctrica Para una mayor estabilidad es indispensable que el aparato quede correctamente nivelado en el suelo.
Instalación Fijación a la pared 3. Ensamble el soporte de fijación. Con el fin de evitar el vuelco del aparato, deben instalarse los dispositivos de estabilización. ES 1. Atornille la placa de fijación a la pared en la parte trasera del aparato. 4. Alinee la base del gancho del soporte de fijación con la base del corte de la placa de fijación a la pared. 2. Regule la altura de las 4 patas.
Instalación 5. Alinee la base de la abrazadera de fijación hasta el suelo y apriete los tornillos para fijar las medidas. 6. Considere la distancia de 50 mm desde el lado del aparato hasta los agujeros de la abrazadera. 288 7. Desplace el soporte en la pared y marque la posición de los agujeros que va a hacer en la pared. 8. Después de haber hecho los agujeros en la pared, utilice tacos con tornillos para fijar la abrazadera a la pared. 9.
Instalación Tensión eléctrica Peligro de electrocución • La conexión eléctrica debe ser efectuada por personal técnico autorizado. • Use equipos de protección individual. • Es obligatorio efectuar la puesta a tierra de conformidad con las normas de seguridad de la instalación eléctrica. • Desconecte la alimentación eléctrica general. • Utilice cables resistentes a una temperatura de al menos 90 °C. • El par de apriete de los tornillos de los conductores de alimentación de la bornera debe ser de 1,5 - 2 Nm.
Instalación Los cables de alimentación están dimensionados teniendo en cuenta el factor de simultaneidad (en conformidad con la norma EN 60335-2-6). 3. Instale el cable de alimentación. Conexión fija Coloque en la línea de alimentación del aparato un dispositivo de desconexión omnipolar, con una distancia entre los contactos que permita la desconexión completa según la categoría de sobretensión III, de acuerdo con las normas de instalación.