Tabla de contenidos 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Advertencias generales de seguridad Responsabilidad del fabricante Función del aparato Placa de identificación Este manual de uso Eliminación Cómo leer el manual de uso Para ahorrar energía 2 Descripción 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Descripción general Encimera de cocción Panel de mandos Otras partes Accesorios disponibles 3 Uso 3.1 3.2 3.3 3.4 3.
Advertencias 1 Avvertenze 1.1 Advertencias generales de seguridad Daños a las personas • Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante su uso. No toque las resistencias durante el uso. • Protéjase las manos con guantes térmicos para mover alimentos dentro del compartimiento de cocción. • Nunca intente apagar una llama o incendio con agua: apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una tela ignífuga.
• No introduzca objetos metálicos con punta (cubiertos o herramientas) en las ranuras del aparato. • No vierta agua directamente en las bandejas muy calientes. • Durante la cocción la puerta del horno debe estar cerrada. • Si tuviera que intervenir durante la cocción o al final de la misma, abra la puerta 5 centímetros durante unos segundos, deje salir el vapor y luego ábrala completamente. • No abra el cajón (si existe) cuando el horno esté encendido y aún caliente.
Advertencias Daños al aparato • En las partes de cristal no utilice detergentes abrasivos o corrosivos (por ejemplo productos en polvo, quitamanchas y estropajos metálicos). • Emplee, de ser necesario, utensilios de madera o plástico. • Introduzca las rejillas y las bandejas en las guías laterales hasta que toquen el tope. Los bloqueos mecánicos de seguridad que impiden su extracción deben estar orientados hacia abajo y hacia la parte trasera del compartimiento de cocción. • No se siente sobre el aparato.
• En caso de derrames o desbordamientos, elimine el exceso de líquido de la encimera de cocción. • No vierta sustancias ácidas, como zumo de limón o vinagre, en la encimera. • No ponga ollas o sartenes vacías en la zonas de cocción encendidas. • En caso de que se formen fisuras, grietas, o si la superficie de cocción de vitrocerámica se rompiese, apague inmediatamente el aparato. Desconecte la alimentación eléctrica y llame al servicio de asistencia técnica.
Advertencias Instalación • NO INSTALE ESTE APARATO EN LANCHAS O CARAVANAS. • No instale el aparato encima de un pedestal. • Coloque el aparato en el mueble con la ayuda de otra persona. • Para evitar cualquier sobrecalentamiento, no hay que instalar el aparato detrás de una puerta decorativa o de un panel. • La conexión eléctrica debe ser efectuada por personal técnico autorizado. • Es obligatorio efectuar la puesta a tierra de conformidad con las normas de seguridad de la instalación eléctrica.
Advertencias 1.3 Función del aparato • Este aparato debe utilizarse para la cocción de alimentos en entornos domésticos. Cualquier otro uso se considera inadecuado. • El aparato no ha sido concebido para funcionar con temporizadores externos ni con sistemas de control remoto. 1.4 Placa de identificación La placa de identificación lleva los datos técnicos, el número de serie y la marca. No quite nunca la placa de identificación. 1.
Advertencias • Entregue el aparato a los centros adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien devuélvalo al distribuidor al comprar un producto equivalente, en relación de uno a uno. Se hace notar que para el embalaje del aparato se utilizan materiales no contaminantes y reciclables. • Entregue los materiales del embalaje a los centros adecuados de recogida selectiva. Embalajes de plástico Peligro de asfixia • No deje sin vigilancia el embalaje ni partes del mismo.
Advertencias ES 1.8 Para ahorrar energía • Precaliente el aparato solamente si la receta lo requiere. • Si el envase no lo indica de otro modo, descongele los alimentos congelados antes de introducirlos en el compartimiento de cocción. • En caso de múltiples cocciones, se aconseja cocinar los alimentos uno tras otro para aprovechar lo mejor posible el compartimiento de cocción ya caliente. • Utilice preferiblemente moldes oscuros de metal: ayudan a absorber mejor el calor.
Descripción 2 Descripción 2.
Descripción Potencia Potencia máx. absorbida en absorbida función Booster (W)* (W)* Zona Diámetro externo (mm) Ø olla mín. (mm) Ø olla recomendado (mm) 1 145 120 145 1200 1400 2 180 145 180 1850 2100 * las potencias son indicativas y pueden variar en función del recipiente utilizado o de los ajustes seleccionados. Ventajas de la cocción por inducción La encimera de cocción está dotada de un generador por inducción para cada zona de cocción.
Descripción 2.3 Panel de mandos 1 Mando regulador de temperatura Con este mando es posible seleccionar la temperatura de cocción. ire el mando hacia la derecha hasta el valor deseado, comprendido entre el mínimo y el máximo. 2 Luz testigo Se enciende para señalar que el horno se está calentando. Se apaga cuando ha alcanzado la temperatura. La intermitencia normal indica que la temperatura programada se mantiene constante dentro del horno.
Descripción Iluminación interna 2.5 Accesorios disponibles La iluminación interna del aparato se enciende: • cuando se abre la puerta; • cuando se selecciona cualquier función, Rejilla a excepción de las funciones . Cuando la puerta está abierta no es posible apagar la iluminación interna. ES Ventilador de enfriamiento Útil para el soporte de recipientes con alimentos en cocción. Bandeja profunda El ventilador procede a enfriar el aparato y entra en funcionamiento durante la cocción.
Uso 3 Uso 3.1 Advertencias Temperatura elevada dentro del compartimiento de cocción durante el uso Peligro de quemaduras • Mantenga la puerta cerrada durante la cocción. • Protéjase las manos con guantes térmicos durante el desplazamiento de alimentos dentro del horno. • No toque por ningún motivo las resistencias situadas dentro del horno. • No vierta agua directamente en las bandejas muy calientes. • No permita que los niños menores de 8 años se acerquen al horno durante su funcionamiento.
Uso • No recubra el fondo del compartimiento de cocción con hojas de aluminio. • Si utiliza papel de horno, colóquelo de manera que no impida la circulación del aire caliente dentro del compartimiento de cocción. • No apoye ollas o bandejas directamente sobre el fondo del compartimiento de cocción. • No utilice la puerta abierta para apoyar ollas o bandejas directamente sobre el cristal interior. • No vierta agua directamente en las bandejas muy calientes.
Uso Basta con girar el mando hacia la derecha hasta el valor de potencia deseado. Introduzca las rejillas y las bandejas suavemente en el compartimiento de cocción hasta que hagan tope. Limpie las bandejas antes de utilizarlas por primera vez para quitar los posibles residuos de fabricación. 3.3 Uso de la encimera de cocción Durante la primera conexión a la red eléctrica, se efectúa un control automático que enciende todas las luces testigo durante algunos segundos.
Uso Utilice exclusivamente recipientes con el fondo perfectamente plano adecuados para las placas por inducción. La utilización de ollas con el fondo irregular podría comprometer la eficacia del sistema de calentamiento hasta impedir la detección de la olla en la placa. Reconocimiento de la olla Si no hubiese ninguna olla en una zona de cocción o si fuese demasiado pequeña, no se produce transmisión de energía y la pantalla mostrará el símbolo .
Uso Limitación de la duración de la cocción La encimera de cocción dispone de un dispositivo automático que limita la duración de su funcionamiento. Si no se modifican los ajustes de la zona de cocción, la duración de funcionamiento máximo de cada una de las zonas depende del nivel de potencia seleccionado. Al activar el dispositivo para limitar la duración del funcionamiento, la zona de cocción se apaga, se emite una breve señal y, si está caliente, se muestra el símbolo en la pantalla.
Uso La potencia de la zona de cocción puede regularse en varios niveles. En el cuadro se encuentran las indicaciones relativas a los diversos tipos de cocción. Nivel de potencia programado 0 1-2 3-4 5-6 7-8 9 P Adecuado para: Posición OFF Cocción de pequeñas cantidades de alimentos (potencia mínima) Cocción Cocción de grandes cantidades de alimentos, asado de piezas más grandes Asar, sofrito con harina Asar Asar / Dorar, cocer (potencia máxima) * Véase la función Booster.
Uso En cualquier momento es posible aumentar el nivel de potencia. El periodo de “máxima potencia” se modifica automáticamente. Una vez que transcurra el período de aceleración, el nivel de potencia seguirá siendo el seleccionado anteriormente. Si se reduce la potencia mediante el giro del mando hacia la izquierda, el acelerador de calentamiento se inhabilitará automáticamente. Función Booster La función Booster permite activar la zona de cocción a la máxima potencia durante un período máximo de 5 minutos.
Uso El bloqueo de mandos es un dispositivo que permite proteger el aparato contra su uso involuntario o inapropiado. 1. Con todas las zonas de cocción apagadas, gire al mismo tiempo los dos mandos de accionamiento de las zonas de cocción delantera y trasera de la parte derecha hacia la izquierda (posición A). 2. Mantenga girados los mandos hasta que en las pantallas aparezcan los símbolos . 3. Suelte los mandos. Para quitar el bloqueo de mandos repita las mismas operaciones descritas anteriormente.
Uso 3. Suelte ambos mandos y gire el único mando de la zona delantera derecha en sentido antihorario y mantenga la posición. En las pantallas de las zonas posterior izquierda y posterior derecha aparece la potencia indicada con los valores «4.» y «5». 4. Gire de nuevo el único mando de la zona delantera derecha en sentido antihorario y mantenga la posición. En las pantallas de las zonas posterior izquierda y posterior derecha aparece la potencia indicada con los valores «7.» y «0». 5.
Inferior ventilada La combinación entre el ventilador y la resistencia inferior permite completar la cocción más rápidamente. Este sistema se aconseja para esterilizar o finalizar la cocción de alimentos hechos ya en la superficie pero no por dentro, que requieren por lo tanto un calor superior moderado. Ideal para cualquier tipo de alimento.
Uso Vapor Clean Esta función facilita la limpieza mediante el empleo del vapor generado por una pequeña cantidad de agua vertida en la expresa cavidad del fondo. (Véase “Limpieza y mantenimiento”). 3.5 Consejos para la cocción Consejos generales • Utilice una función ventilada para obtener una cocción homogénea en varios niveles. • No se pueden reducir los tiempos de cocción aumentando las temperaturas (los alimentos podrían cocinarse mucho por fuera y poco por dentro).
Uso Consejos para la descongelación y el leudado ES • Coloque los alimentos congelados sin el envase en un recipiente sin tapa en el primer nivel del compartimiento de cocción. • Evite que los alimentos se superpongan unos encima de otros. • Para descongelar la carne, utilice una rejilla colocada en el segundo nivel y una bandeja puesta en el primer nivel. De esta forma, los alimentos no estarán en contacto con el líquido de descongelación.
Uso Tabla indicativa de las cocciones Peso (kg) Función Nivel Temperatura (°C) Tiempo (minutos) Lasaña Pasta al horno 3-4 3-4 Estático Estático 1 1 220 - 230 220 - 230 45 - 50 45 - 50 Asado de ternera Lomo de cerdo Salchichas Roast beef Conejo al horno Muslo de pavo Bondiola al horno Pollo al horno 2 2 1,5 1 1,5 3 2-3 1,2 Turbo/Circular Turbo/Circular Grill ventilado Turbo/Circular Circular Turbo/Circular Turbo/Circular Turbo/Circular 2 2 4 2 2 2 2 2 180 - 190 180 - 190 260 200 180 - 190 180
Limpieza y mantenimiento 4 Limpieza y mantenimiento 4.1 Advertencias Uso incorrecto Riesgo de daños a las superficies 4.2 Limpieza de las superficies Para una buena conservación de las superficies, es necesario limpiarlas regularmente después de cada uso, dejándolas enfriar previamente. • No utilice chorros de vapor para limpiar el aparato.
Limpieza y mantenimiento 4.3 Limpieza de la encimera de cocción Limpieza de la encimera vitrocerámica Las posibles manchas claras causadas por el uso de ollas con fondo de aluminio pueden eliminarse con un paño húmedo impregnado en vinagre. En caso de que después de la cocción quedaran residuos quemados, enjuague con agua y seque bien con un paño limpio. Los granos de arena que pueden haberse caído en la encimera de cocción durante la limpieza de verduras, patatas, etc. podrían rayarla al mover las ollas.
Limpieza y mantenimiento 4.4 Limpieza de la puerta Desmontaje de la puerta ES Para facilitar las operaciones de limpieza es aconsejable quitar la puerta y colocarla sobre un trapo de cocina. Para quitar la puerta, proceda de la siguiente manera: 1. Abra completamente la puerta e introduzca dos pernos en los agujeros de las bisagras indicados en la figura. 3.
Limpieza y mantenimiento Desmontaje de los cristales interiores Para facilitar las operaciones de limpieza los cristales interiores que componen la puerta pueden desmontarse. 1. Extraiga el cristal interior tirando de éste delicadamente hacia arriba por la parte trasera siguiendo el movimiento que indican las flechas (1). De este modo se desencajan los 4 pernos fijados al cristal de sus asientos en la puerta del horno. 2. Tire entonces del cristal hacia arriba por la parte delantera (2). 4.
Limpieza y mantenimiento Para una buena conservación del compartimiento de cocción es necesario limpiarlo regularmente después de dejarlo enfriar. Evite dejar que se sequen dentro del horno restos de alimentos porque podrían estropear el esmalte. Saque todas las partes extraíbles. Limpieza de las rejillas y las bandejas Limpie las rejillas y las bandejas con agua caliente y detergentes no abrasivos, enjuague y seque cuidadosamente las partes húmedas.
Limpieza y mantenimiento 4.6 Mantenimiento especial Desmontaje y montaje de la junta Para desmontar la junta: • Desenganche los ganchos situados en las 4 esquinas y tire hacia el exterior de la junta. Para montar la junta: • Enganche los ganchos situados en las 4 esquinas de la junta. Consejos para el mantenimiento de la junta La junta debe ser blanda y elástica. • Para mantener limpia la junta. use un estropajo no abrasivo y lávela con agua tibia.
Limpieza y mantenimiento 4. Extraiga y quite la lámpara. ES No toque la lámpara halógena directamente con los dedos; utilice un material aislante. 5. Sustituya la lámpara por otra similar (40 W). 6. Vuelva a montar la tapa. Deje el perfil interno del cristal (A) mirando hacia la puerta. 7. Presione a fondo la tapa para que se adhiera perfectamente al soporte de la lámpara.
Limpieza y mantenimiento 5 Instalación 5.1 Colocación Aparato pesado Peligro de heridas por aplastamiento • Coloque el aparato en el mueble con la ayuda de otra persona. Presión sobre la puerta abierta Riesgo de daños al aparato Los muebles colgantes situados sobre la superficie de trabajo deben quedar a una distancia mínima de Y mm de la misma. En el caso de que se instale una campana sobre la encimera de cocción, consulte el manual de instrucciones de la campana para respetar la distancia correcta.
Instalación B - Clase 2 subclase 1 (Aparato empotrado) A 600 mm B 600 mm C1 D mín. 150 mm 900 - 915 mm H 750 mm I 450 mm L2 600 mm ES Dimensiones del aparato 1 Distancia mínima desde las paredes laterales o desde otros materiales inflamables 2 Anchura mínima del armario (=A) C - Clase 2 subclase 1 (Aparato empotrado) El aparato debe ser instalado por un técnico cualificado, respetando las normas vigentes.
Instalación Medidas del aparato: ubicación de la conexión eléctrica (mm) Posicionamiento y nivelación Aparato pesado Riesgo de daños al aparato • Introduzca primero las patas delanteras y luego las traseras. Una vez efectuada la conexión eléctrica, enrosque los cuatro pies que se suministran junto con el aparato. A 124 B 32 F mín. 70 mm Máx. 110 H 770 L 598 E = Conexión eléctrica 206 mín. 105 Máx.
Instalación Fijación a la pared 3. Ensamble el soporte de fijación. Con el fin de evitar el vuelco del aparato, deben instalarse los dispositivos de estabilización. ES 1. Atornille la placa de fijación a la pared en la parte trasera del aparato. 2. Regule la altura de las 4 patas. 4. Alinee la base del gancho del soporte de fijación con la base del corte de la placa de fijación a la pared.
Instalación 5. Alinee la base de la abrazadera de fijación hasta el suelo y apriete los tornillos para fijar las medidas. 6. Considere la distancia de 50 mm desde el lado del aparato hasta los agujeros de la abrazadera. 208 7. Desplace el soporte en la pared y marque la posición de los agujeros que va a hacer en la pared. 8. Después de haber hecho los agujeros en la pared, utilice tacos con tornillos para fijar la abrazadera a la pared. 9.
Instalación Tensión eléctrica Peligro de electrocución • La conexión eléctrica debe efectuarla personal técnico cualificado. • Use dispositivos de protección individual. • Es obligatorio efectuar la conexión a tierra conforme a las normas de seguridad de la instalación eléctrica. • Desconecte la alimentación eléctrica general. • No tire nunca del cable para desenchufar. • Utilice cables resistentes a una temperatura de al menos 90°C.
Instalación 3. Instale el cable de alimentación. El aparato puede funcionar en los siguientes modos: • 220-240 V 2~ Cable de tres polos 3 x 6 mm². • 220-240 V 3~ Se recomienda aflojar el tornillo del pasacable antes de instalar el cable de alimentación. 4. Al final, coloque de nuevo la puerta en la carcasa trasera y fíjela con los tornillos que ha sacado. Cable de cuatro polos 4 x 4 mm². • 220-240 V 1N~ Cable de tres polos 3 x 6 mm². • 380-415 V 2N~ Cable de cuatro polos 4 x 4 mm².
Instalación Los valores indicados más arriba se refieren a la sección del conductor interno. Los cables de alimentación están dimensionados teniendo en cuenta el factor de simultaneidad (en conformidad con la norma EN 60335-2-6). Clavija de repuesto • El enchufe tiene que quedar accesible después de la instalación. No doble ni atrape el cable de conexión en la red eléctrica. • Hay que instalar el aparato siguiendo los esquemas de instalación.