Sommario 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Avvertenze generali di sicurezza Responsabilità del produttore Ambito di utilizzo dell’apparecchio Smaltimento Targhetta di identificazione Questo manuale d’uso Come leggere il manuale d’uso 2 Descrizione dell’apparecchio 2.1 Descrizione generale 3 Uso dell’apparecchio 3.1 3.2 3.3 3.4 3.
Avvertenze 1 Avvertenze • Far eseguire l’installazione e gli interventi di assistenza da perso1.1 Avvertenze generali di nale qualificato nel rispetto delle sicurezza norme vigenti. Pericolo di danni personali • Non modificare l’apparecchio. • Non toccare gli elementi riscal- • Non inserire oggetti metallici appundanti durante l’uso. titi (posate o utensili) nelle feritoie.
• L’apertura della porta per periodi prolungati può comportare un aumento significativo della temperatura all’interno degli scomparti dell’apparecchio. • Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di scolo accessibili. • Conservare la carne cruda ed il pesce in appositi contenitori all’interno del frigorifero di modo che non entrino in contatto con altri alimenti e non vi possano gocciolare sopra.
Avvertenze • Se si desidera installare l’ap• L’apparecchio contiene una parecchio vicino ad un altro piccola quantità di isobutano frigorifero o congelatore, (R600a); assicurarsi di non posizionarlo ad una distanza danneggiare il circuito di rafminima di 2 cm. freddamento durante il traspor• Non collocare/utilizzare l’apto, l’installazione e la pulizia. parecchio all’aperto. • Tenere libere da ostruzioni le aperPer questo apparecchio ture di ventilazione attorno all’apparecchio o nell’area circostante.
Avvertenze per funzionare con temporizzatori esterni o con sistemi di comando a distanza. 1.4 Smaltimento IT 1.2 Responsabilità del produttore Il costruttore declina ogni responsabilità per danni subiti da persone e cose causati da: • uso dell’apparecchio diverso da quello previsto; • mancata osservanza delle istruzioni fornite nel presente manuale d’uso; • manomissione anche di una singola parte dell’apparecchio; • utilizzo di ricambi non originali. 1.
Avvertenze • In caso di sostituzione dell’apparecchio, rimuovere la porta e lasciare i ripiani nella loro posizione al fine di evitare che i bambini possano rimanere imprigionati al suo interno. Per l’imballaggio dell’apparecchio vengono utilizzati materiali non inquinanti e riciclabili. • Conferire i materiali dell’imballaggio agli idonei centri di raccolta differenziata. Imballi di plastica Pericolo di soffocamento • Non lasciare incustodito l’imballaggio o parti di esso.
Descrizione IT 2 Descrizione dell’apparecchio 2.1 Descrizione generale Questa presentazione serve solamente come informazione riguardo alle parti dell’apparecchio. Le parti posso variare in base al modello dell’apparecchio.
Uso 3 Uso dell’apparecchio 3.1 Informazioni sulla Tecnologia di raffreddamento di nuova generazione I frigoriferi sviluppati secondo la tecnologia di raffreddamento di nuova generazione presentano un sistema di funzionamento diverso dai frigoriferi statici. Nei frigoriferi tradizionali (statici) si possono accumulare formazioni di ghiaccio nella cella congelatore a causa dell’apertura ripetuta della porta e dell’umidità degli alimenti.
3.3 Funzionamento del frigorifero con congelatore Non appena si collega l’apparecchio alla corrente, tutti i simboli verranno mostrati per 2 secondi e i valori iniziali indicati saranno dapprima -18 °C sull’indicatore di regolazione congelatore e +4 °C sull’indicatore di regolazione frigorifero. 3.3.1 Impostazioni temperatura congelatore • Il valore iniziale della temperatura del congelatore è -18 °C. • Premere una volta il tasto regolazione congelatore.
Uso Durante la Modalità Super-Freddo: • E’ possibile regolare la temperatura del frigorifero. In questo caso, la modalità Super-Freddo continuerà a rimanere attiva. • Non è possibile selezionare la modalità risparmio. • E’ possibile annullare la modalità Super-Freddo procedendo nello stesso modo in cui è stata selezionata. Note: • La quantità massima di cibo fresco (in chilogrammi) che può essere congelata entro 24 ore è indicata sull’etichetta dell’apparecchio.
3.4 Avvertenze sulla regolazione 3.5 Accessori della temperatura 3.5.1 Produttore di ghiaccio • Si sconsiglia di utilizzare l’apparecmanuale (In alcuni modelli) chio in ambienti dove la temperatura • • • • è inferiore a 10°C per non comprometterne l’efficienza. Se si sta effettuando una regolazione, non iniziare un’altra regolazione.
Uso 3.5.2 Contenitore con Cassetti I cassetti del congelatore permettono un accesso più agevole al cibo. Cassetti Freezer boxes Rimozione del contenitore con cassetto: • Estrarre il più possibile il contenitore con cassetto • Sollevare ed estrarre la parte anteriore del contenitore con cassetto Ripetere questa operazione nella sequenza inversa per reinserire lo scomparto scorrevole. Mantenere sempre la presa sulla maniglia del contenitore con cassetto quando lo si estrae. 3.5.
Per rimuovere il ripiano del cassetto super freddo: La presa situata dietro al ripiano deve essere aperta in presenza di condensa sul ripiano in vetro. 3.5.5 Tecnologia agli Ioni Naturali (In alcuni modelli) • Tirare il cassetto verso di sé, facendolo scorrere sulle guide. • Sollevare il cassetto dalle guide ed estrarlo dal frigorifero. 3.5.
Uso 3.5.6 Dispositivo Maxi freschezza (se presente) La tecnologia del dispositivo Maxi freschezza contribuisce ad eliminare l’etilene (un bioprodotto rilasciato naturalmente dagli alimenti freschi) e gli odori sgradevoli dal cassetto frutta e verdura. In questo modo, il cibo rimane fresco più a lungo. • Il dispositivo Maxi freschezza deve essere pulito una volta all’anno. Il filtro deve essere inserito in forno per 2 ore a 65°C.
4 Conservazione degli alimenti 4.1 Cella Frigorifero In caso di condizioni normali di esercizio, impostare la temperatura della cella frigorifero a +4 o +6 °C. • Per ridurre l’umidità e la conseguente formazione di brina nel frigorifero assicurarsi sempre di riporre i prodotti liquidi in contenitori chiusi. La brina tende a concentrarsi nelle parti più fredde del liquido che evapora e, col passare del tempo, l’apparecchio richiederà sbrinamenti sempre più frequenti.
Uso Nota: Evitare di conservare patate, cipolle e aglio nel frigorifero. La tabella sottostante fornisce una guida rapida alla conservazione dei principali gruppi di alimenti nella cella frigorifero.
• Il cibo surgelato deve essere trasportato in appositi contenitori e riposto nel congelatore il prima possibile. • Non acquistare cibo congelato in caso di confezioni che mostrano segni di umidità e rigonfiamenti anormali. E’ probabile che sia stato conservato ad una temperatura inadeguata e che il contenuto si sia deteriorato.
Uso La tabella sottostante fornisce una guida rapida alla conservazione dei principali gruppi di alimenti nella cella congelatore.
Pulirle, tagliarle e bollirle in acqua Rimuovere il picciolo, tagliarlo a metà, estrarre Peperoni i filamenti e semini dall’interno e bollirli in acqua Lavarli e bollirli Spinaci in acqua Eliminare le foglie, tagliare il cuore a peze metterlo Cavolfiori zetti in acqua e succo di limone per qualche istante Tagliare a pezzi Melanzane da 2 cm dopo averle lavate Pulirlo e confezionalo con Granoturco il suo stelo o come granoturco dolce Mele e Sbucciare e tapere gliare a fettine a metà Albicocca Tagliare e rimuo
Uso Tempo Prodotti massimo Condizioni Preparalattiero-cadi conser- di conservazione seari vazione zione (mesi) Latte confezionato (omogeneizzato) Nella sua con- 2 - 3 fezione originale Formaggio - esclusi i formaggi bianchi A fette 6-8 Burro, margarina Nella confezione originale 6 22 Latte Puro – nella sua confezione originale Può essere utilizzata la confezione originale per brevi periodi di conservazione. Avvolgerlo nella stagnola per periodi più lunghi. 5 Pulizia e Manutenzione 5.
Pulizia e manutenzione Uso non corretto Rischio di danni alle superfici • Non utilizzare getti di vapore per pulire l’apparecchio. • Sulle parti in acciaio o trattate superficialmente con finiture metalliche (ad es. anodizzazioni, nichelature, cromature) non utilizzare prodotti per la pulizia contenenti cloro, ammoniaca o candeggina. • Sulle parti in vetro non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi (ad es. prodotti in polvere, smacchiatori e spugnette metalliche).
Pulizia e manutenzione • Le mensoline interne alla porta e i ripiani possono essere rimossi. • Lavare separatamente gli accessori a mano con acqua e sapone. Non lavare gli accessori in lavastoviglie. • Non utilizzare oggetti appuntiti o soluzioni spray. Sostituzione dell'illuminazione a LED Per la sostituzione dei LED, contattare Il Centro Assistenza Autorizzato più vicino. Nota: La quantità e la posizione delle strisce a LED può variare a seconda del modello. 24 5.4 Cosa fare in caso di...
Pulizia e manutenzione IT Il raffreddamento della cella frigorifero è insufficiente: • Il termostato di regolazione è impostato su una temperatura troppo alta. • L’apertura della porta è troppo frequente o troppo prolungata. • La porta non chiude ermeticamente. • La temperatura dell’ambiente esterno è troppo alta. La temperatura all’interno della cella frigorifero è troppo fredda e congela gli alimenti: • Il termostato di regolazione è impostato su una temperatura troppo bassa.
Installazione All’interno della cella congelatore è presente una eccessiva formazione di ghiaccio: • Il termostato di regolazione è impostato su una temperatura troppo bassa. • La temperatura dell’ambiente esterno è troppo alta. • L’apertura della porta è troppo frequente o troppo prolungata. • La porta non chiude ermeticamente. • La guarnizione della porta è sporca o danneggiata. Procedere alla sua pulizia o alla sua sostituzione. • Sono stati introdotti alimenti caldi all’interno della cella congelatore.
6.2 Posizionamento Apparecchio pesante Pericolo di schiacciamento • Posizionare l’apparecchio con l’aiuto di una seconda persona. • • • • • Pressione sulla porta aperta Pericolo di danni all’apparecchio Non usare la porta aperta come leva per posizionare l’apparecchio. Non esercitare pressioni eccessive sulla porta aperta. L’apparecchio non deve essere esposto all’irraggiamento solare. L’apparecchio non deve essere posizionato vicino a fonti di calore.
Installazione 6.3 Avvertenze di installazione Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, osservare le seguenti indicazioni: • La tensione di esercizio dell’apparecchio è 220-240 V a 50Hz. • Dopo l’installazione, la spina deve rimanere accessibile. • L’apparecchio potrebbe emettere odore quando viene messo in funzione per la prima volta. Ciò è normale e l’odore sparirà non appena l’apparecchio inizia a raffreddare.
6.4 Durante l’uso • Non collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica di rete per mezzo di prolunghe. • Non utilizzare spine danneggiate, lacerate o vecchie. • Non tirare, piegare o danneggiare il cavo. • Non utilizzare adattatori a spina. • L’apparecchio è progettato per l’utilizzo da parte di adulti. Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio o di appendersi alla porta. • Non toccare mai il cavo elettrico/ la spina con le mani umide.
Installazione Imballaggio ed Ambiente Il materiale di imballo protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il trasporto. Il materiale di imballo è ecologico e riciclabile. L’uso di materiale riciclabile riduce il consumo di materia prima e pertanto diminuisce la produzione di rifiuto. Note: • Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di installare ed utilizzare l’apparecchio. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni derivanti da uso improprio.
Intervenire sui piedini per mettere in bolla l’apparecchio. Inclinare leggermente l’apparecchio verso la parte posteriore per facilitare la perfetta chiusura della porta. IT Installazione Una corretta installazione deve consentire alla porta di chiudersi correttamente. Assicurarsi che le guarnizioni delle porte chiudano ermeticamente soprattutto negli angoli. Pressione sulla guarnizione Pericolo di danni all’apparecchio • Non premere, tirare o staccare la guarnizione dalla porta.
Spedizione e riposizionamento 7 Spedizione e riposizionamento 8 Prima di chiamare il servizio di assistenza post-vendita 7.1 Trasporto e Cambio di Posizione Errori L’apparecchio emetterà appositi avvisi qualora i livelli della temperatura dell’apparecchio e del congelatore fossero scorretti o se si verificassero problemi all’apparecchio. I codici di avviso vengono visualizzati in corrispondenza degli indicatori del congelatore e del frigorifero.
Prima di chiamare il servizio di assistenza post-vendita E01 E02 E03 E06 E07 E08 E09 MOTIVO Avviso sensore Avviso sensore Avviso sensore Avviso sensore Avviso sensore COSA FARE IT TIPO SIGNIFIERRORE CATO Chiamare il Servizio Assistenza il prima possibile. Chiamare il Servizio Assistenza il prima possibile. Chiamare il Servizio Assistenza il prima possibile. Chiamare il Servizio Assistenza il prima possibile. Chiamare il Servizio Assistenza il prima possibile.
Prima di chiamare il servizio di assistenza post-vendita TIPO SIGNIFIERRORE CATO MOTIVO COSA FARE E10 1. Impostare la temperatura del frigorifero ad un valore più freddo o selezionare il Super-Freddo. Ciò dovrebPotrebbe verifibe eliminare il codice errore una volta raggiunta la temperatura richiesta. Tenere chiuse le porte per ridurre carsi dopo: La cella il tempo necessario a raggiungere la temperatura rifrigorifero chiesta. non è ab--Mancanza di cor2.
Si avverte un rumore tipo gorgoglio e scroscio d’acqua quando: Il refrigerante scorre nelle tubazioni dell’impianto. Si avverte un rumore tipo acqua che scorre quando: L’acqua scorre verso il contenitore di evaporazione. L’emissione di rumore durante lo sbrinamento è normale. Si avverte un rumore tipo aria che soffia quando: L’aria circola durante il normale funzionamento dell’impianto. Si forma umidità all’interno del frigorifero. Controllare se: • Il cibo è confezionato correttamente.
Consigli per il risparmio energetico 9 Consigli per il risparmio energetico 1. Installare l’apparecchio in una stanza fresca e ben ventilata lontano dalla luce diretta del sole e da fonti di calore (come ad es. radiatori o forni). Diversamente, utilizzare una piastra isolante. 2. Cibo e bevande calde devono essere raffreddati prima di essere riposti nell’apparecchio. 3. Riporre il cibo in decongelamento nella cella frigorifero.
Contents 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 General safety instructions Manufacturer liability Appliance purpose Disposal Identification plate This user manual How to read the user manual 2 Description of the appliance 2.1 General Description 3 Using the appliance 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Information about New Generation Cooling Technology Display and Control Panel Operating your Fridge Freezer Temperature Adjustment Warnings Accessories 4 Food storage 4.1 Refrigerator compartment 4.
Instructions 1 Instructions • Have qualified personnel carry out installation and assistance 1.1 General safety instructions interventions according to the Risk of personal injury standards in force. • Never touch the heating elemen- • Do not modify this appliance. ts during use. • Do not insert pointed metal • Keep children under the age of objects (cutlery or utensils) into eight at a safe distance unless the slots in the appliance.
• Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. • Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
Instructions • If installed near another refrigerator or freezer, keep it at a minimum distance of 2 cm. • Do not install/use the appliance outdoors. For this appliance • WARNING: risk of fire / flammable materials. • • • • • The appliance contains a small quantity of isobutane (R600a), make sure not to damage the cooling circuit during transport, installation and cleaning. • Keep the ventilation openings surrounding the appliance or in the nearby area free from any obstructions.
1.2 Manufacturer liability The manufacturer declines all liability for damage to persons or property caused by: • use of the appliance other than that specified; • failure to comply with the instructions in the user manual; • tampering with any part of the appliance; • use of non-original spare parts. 1.
Instructions • If the appliance is replaced, remove the door and leave the shelves in their positions, in order to prevent children from being trapped inside. Our appliances are packaged in non-polluting and recyclable materials. • Deliver the packing materials to the appropriate recycling centre. Plastic packaging Danger of suffocation • Do not leave the packaging or any part of it unattended. • Do not let children play with the plastic bags. 1.
Description 2 Description of the appliance EN 2.1 General Description This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model.
Use 3 Using the appliance 3.1 Information about New Generation Cooling Technology Fridges with new-generation cooling technology have a different operating system to static fridges. Other (static) fridges may experience a build up of ice in the freezer compartment due to door openings and humidity in the food. In such fridges, regular defrosting is required; the fridge must be switched off, the frozen food moved to a suitable container and the ice which has formed in the freezer compartment removed.
Use Once you have plugged in the product, all symbols will be displayed for 2 seconds and the initial values will be shown as -18 °C on the freezer adjustment indicator, and +4 °C on the refrigerator adjustment indicator. 3.3.1 Freezer temperature settings • The initial temperature value for the freezer setting indicator is -18 °C. • Press the freezer set button once. When you first press the button, the previous value will blink on the screen.
Use During Super Freeze Mode: • The temperature of the Refrigerator may be adjusted. In this case, Super Freeze mode will continue. • Economy mode cannot be selected. • Super Freeze mode can be cancelled in the same way it is selected. Notes: • The maximum amount of fresh food (in kilograms) that can be frozen within 24 hours is shown on the appliance label. • For optimal appliance performance in maximum freezer capacity, activate super freeze mode 3 hours before you put fresh food into the freezer.
Use • It is not recommended that you operate your appliance in environments colder than 10°C in terms of its efficiency. • Do not start another adjustment while you are already making an adjustment. • Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings, the quantity of food kept inside the appliance and the ambient temperature in the location of your appliance.
Use 3.5.2 Container with drawers The freezer drawers allow food to be accessed more easily. Drawers Freezer boxes Removing the container with drawer: • Pull the container with drawer out as far as possible • Pull the front of the container with drawer up and out Carry out the opposite of this operation when refitting the sliding compartment. Always keep hold of the handle of the container with drawer while removing it. 3.5.
Use The dial, located behind the shelf, must be opened if any condensation is seen on the glass shelf. EN To remove the shelf of the super cold drawer proceed as follows: 3.5.5 Natural Ion Tech (In some models) • Pull the drawer towards you by sliding it on the rails. • Pull the drawer up from the rail and remove it from the refrigerator. 3.5.
Use 3.5.6 Maxi-fresh preserver (If available) Maxi Fresh Preserver technology helps to remove ethylene gas (a bioproduct released naturally from fresh foods) and unpleasant odors from the fruit and vegetable drawer. In this way, food stays fresh for a longer time. • Maxi Fresh Preserver must be cleaned once in a year. The filter should be waited for 2 hours at 65°C in a oven. • To clean the filter, please remove the back cover of the filter box by pulling it in the direction of the arrow.
4 Food storage 4.1 Refrigerator compartment For normal operating conditions, set the temperature of the refrigerator compartment to +4 or +6 °C. • To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store liquids in sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporating liquid and, in time, your appliance will require more frequent defrosting. • Never place warm food in the refrigerator.
Use Note: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator. The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your refrigerator compartment.
• • • • bable that it has been stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated. The storage life of frozen food depends on the room temperature, the thermostat setting, how often the door is opened, the type of food, and the length of time required to transport the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed the maximum storage life indicated.
Use The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your freezer compartment.
Use Corn Apple and pear Cut into pieces of 2cm after washing Clean and pack with its stem or as sweet corn Peel and slice into two Apricot and Cut pieces and rePeach move the stone Strawberry and Black- Wash and hull berry 10 - 12 12 8 - 10 4-6 8 - 12 Vegetables and Fruits Preparation Cooked fruits Add 10 % of sugar to the container Plum, cherry, sourberry Wash and hull the stems Maximum storage time (months) EN Eggplant 12 8 - 12 Thawing Maximum time at Thawing time storage Food room temin
Use MaxiDairy Prepara- mum sto- Storage products tion rage time conditions (months) Packet In its (Homoge- own nized) Milk packet Cheese excluding In white slices cheese Butter, margarine 56 2-3 6-8 In its packa- 6 ging Pure Milk – in its own packet Original packaging may be used for short-term storage. Keep wrapped in foil for longer periods. 5 Cleaning and Maintenance 5.1 Defrosting Occasional presence of frost inside the freezer compartment is normal. Do not use electrical appliances (e.g.
Cleaning and maintenance Improper use Risk of damage to surfaces • Do not use steam jets to clean the appliance. • Do not use cleaning products containing chlorine, ammonia or bleach on parts made of steel or that have metallic surface finishes (e.g. anodizing, nickelor chromium-plating). • Do not use abrasive or corrosive detergents (e.g. scouring products, stain removers and metallic sponges) on glass parts. • Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers.
Cleaning and maintenance • Door balconies and shelves can be removed. • Clean the accessories separately by hand with soap and water. Do not wash accessories in a dish washer. • Do not use sharp objects or spray products. Replacing LED Lighting To replace any of the LEDs, please contact the nearest Authorised Service Centre. Note: The numbers and location of the LED strips may change according to the model. 58 5.4 What to do if...
Cleaning and maintenance EN The refrigerator compartment is not sufficiently cold: • The thermostat is set at too high a temperature. • The door is being opened too often or for too long. • The door is not closing/sealing properly. • The room temperature is too high. The temperature inside the refrigerator compartment is too cold and the foodstuffs are freezing: • The thermostat is set at too low a temperature. • Food not contained in suitable containers or bags. • Fruit and vegetables might be too wet.
Installation Excessive ice has built up inside the freezer compartment: • The thermostat is set at too low a temperature. • The room temperature is too high. • The door is being opened too often or for too long. • The door is not closing/sealing properly. • The door seal is damaged or dirty. Clean or replace it. • Hot foods have been placed inside the freezer compartment.
6.2 Positioning Heavy appliance Crushing hazard • Position the appliance with the aid of a second person. • • • • • Pressure on the open door Risk of damages to the appliance Never use the open door to lever the appliance into place when fitting. Avoid exerting too much pressure on the door when open. The appliance must not be exposed to direct sunlight. The appliance must not be placed near sources of heat. If this is not possible, a suitable insulation panel must be used.
Installation 6.3 Installation warnings Before using your appliance for the first time, please pay attention to the following points: • The operating voltage for your appliance is 220-240 V at 50Hz. • The plug must be accessible after installation. • Your appliance may have an odour when it is operated for the first time. This is normal and the odour will fade when your appliance starts to cool.
6.4 During use: • Do not connect your appliance to the mains electricity supply using an extension lead. • Do not use damaged, torn or old plugs. • Do not pull, bend or damage the cord. • Do not use plug adapter. • This appliance is designed for use by adults. Do not allow children to play with the appliance or hang off the door. • Never touch the power cord/plug with wet hands. This may cause a short circuit or electric shock.
Installation Packaging and the Environment Packaging materials protect your machine from damage that may occur during transportation. The packaging materials are environmentally friendly as they are recyclable. The use of recycled material reduces raw material consumption and therefore decreases waste production. Notes: • Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
Level the appliance horizontally adjusting its feet. Lean the appliance slightly towards the rear part to facilitate proper door closure. In order for the freezer to be installed correctly, the door must be able to close properly. Ensure that the door seals close hermetically, especially at the corners. Pressure on the seal Risk of damages to the appliance • Do not press, do not tear or detach the seal from the door. A few days after installation, check that the initial level adjustment is still correct.
Shipment and repositioning 7 Shipment and repositioning 8 Before calling after-sales service 7.1 Transportation and Changing Positioning Errors Your appliance will warn you if the temperatures for the appliance and freezer are at improper levels or if a problem occurs with the appliance. Warning codes are displayed in the freezer and refrigerator indicators. • The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optional).
Before calling after-sales service E01 E02 E03 E06 E07 E08 E09 Sensor warning Sensor warning Sensor warning Sensor warning Sensor warning WHY WHAT TO DO Call Service for assistance as soon as possible. EN ERROR MEATYPE NING Call Service for assistance as soon as possible. Call Service for assistance as soon as possible. Call Service for assistance as soon as possible. Call Service for assistance as soon as possible.
Before calling after-sales service ERROR MEANING TYPE WHY Likely to occur after: E10 E11 Refrigerator compartment --Long term is not cold power failure. enough --Hot food has been left in the fridge. Refrigerator compartment is too cold Various WHAT TO DO 1. Set the refrigerator temperature to a colder value or set Super Cool. This should remove the error code once the required temperature has been reached. Keep doors closed to improve time taken to reach the correct temperature. 2.
Bubbling noise and splashing occurs: Due to the flow of the refrigerant in the tubes of the system. Water flowing noise occurs: Due to water flowing to the evaporation container. This noise is normal during defrosting. Air blowing noise occurs: During normal operation of the system due to the circulation of air. There is a build-up of humidity inside the refrigerator. Check if: • All food is packed properly. Containers must be dry before being placed in the refrigerator.
Practical energy saving advice 9 Practical energy saving advice 1. Install the appliance in a cool, well-ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an insulating plate should be used. 2. Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the appliance. 3. Place thawing food in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen food will help cool the refrigerator compartment while the food is thawing.
Sommaire 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Avertissements généraux de sécurité Responsabilité du fabricant Domaine d’utilisation de l’appareil Élimination Plaque d’identification Ce manuel d’utilisation Comment lire le manuel d’utilisation 2 Description de l'appareil 2.1 Description générale 3 Utilisation de l’appareil 3.1 3.2 3.3 3.4 3.
Avertissements 1 Avertissements 1.1 Avertissements généraux de sécurité Danger de blessures corporelles • Ne touchez pas les éléments chauffants durant l'utilisation. • Maintenez les enfants en-dessous de huit ans à une distance de sécurité, à moins qu’ils ne soient constamment surveillés, et s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• L’ouverture de la porte pendant des périodes prolongées peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l'appareil. • Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments et les systèmes d’écoulement accessibles. • Conservez la viande crue et le poisson dans des récipients prévus à cet effet dans le réfrigérateur de manière à ce qu'ils n’entrent pas en contact avec d'autres aliments et qu’ils ne puissent pas s’y égoutter.
Avertissements • Si vous souhaitez installer l’appareil près d’un autre réfrigérateur ou congélateur, positionnez-le à une distance minimale de 2 cm. • Ne placez/utilisez pas l’appareil en plein air. Pour cet appareil • AVERTISSEMENT : risque d’incendie/matériaux inflammables.
Avertissements • Cet appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec des temporisations externes ou des systèmes de commande à distance. 1.4 Élimination Cet appareil doit être éliminé séparément des autres déchets (Directives CE/2002/95, CE/2002/96, CE/2003/108). Cet appareil ne contient pas de substances dont la quantité est jugée dangereuse pour la santé et l’environnement, conformément aux directives européennes en vigueur.
Avertissements • En cas de remplacement de l’appareil, retirez la porte et laissez les clayettes dans leur position afin d’éviter que les enfants puissent rester emprisonnés à l’intérieur. Pour l’emballage de l’appareil, nous utilisons des matériaux non polluants et recyclables. • Confiez les matériaux de l’emballage aux centres de collecte sélective. Emballage en plastique Danger d’asphyxie • Ne laissez jamais sans surveillance l’emballage ni ses parties.
Description 2 Description de l'appareil FR 2.1 Description générale Cette présentation ne sert qu’en tant qu’information concernant les pièces de l’appareil. Les pièces peuvent varier en fonction du modèle de l'appareil.
Utilisation 3 Utilisation de l’appareil 3.1 Informations sur la technologie de refroidissement de nouvelle génération Les réfrigérateurs développés selon la technologie de refroidissement de nouvelle génération présentent un système de fonctionnement différent des réfrigérateurs statiques. Dans les réfrigérateurs traditionnels (statiques) on peut accumuler des formations de glace dans le compartiment congélateur à cause de l’ouverture répétée de la porte et de l’humidité des aliments.
Utilisation Dès qu’on branche l'appareil au courant, tous les symboles seront montrés pendant 2 secondes et les valeurs initiales indiquées seront d’abord -18°C sur l’indicateur de réglage congélateur et +4°C sur l’indicateur de réglage réfrigérateur. 3.3.1 Réglages température du congélateur • La valeur initiale de la température du congélateur est -18°C. • Appuyez une fois sur la touche réglage congélateur.
Utilisation Durant le Mode super-froid : • Il est possible de régler la température du réfrigérateur. Dans ce cas, le mode super-froid continuera à rester actif. • Il n'est pas possible de sélectionner le mode économie. • Il est possible d’annuler le mode super-froid en procédant de la même manière dans lequel il a été sélectionné. Remarques : • La quantité maximale d’aliments frais (en kilogrammes) pouvant être congelée dans les 24 heures est indiquée sur l’étiquette de l'appareil.
Utilisation • Il est déconseillé d’utiliser l’appareil dans des environnements où la température est inférieure à 10°C pour ne pas en compromettre l'efficacité. • Si vous effectuez un réglage, ne commencez pas un autre réglage. • Les réglages de la température doivent être effectués en fonction de la fréquence d’ouverture de la porte, de la quantité d’aliments conservée dans l'appareil et de la température ambiante présente sur le lieu d’installation de l’appareil.
Utilisation 3.5.2 Compartiment avec tiroirs Les tiroirs du congélateur permettent un accès plus simple aux aliments. Tiroirs Freezer boxes Extraction du compartiment avec tiroir : • Extrayez le compartiment avec tiroir le plus possible • Soulevez et extrayez la partie antérieure du compartiment avec tiroir Répétez cette opération dans la séquence inverse pour réinsérer le compartiment coulissant. Maintenez toujours la prise sur la poignée du compartiment avec tiroir quand vous l'extrayez. 3.5.
Utilisation Pour extraire la clayette du tiroir super-froid : La prise située derrière la clayette doit être ouverte en présence de condensation sur la clayette en verre. • Tirez le tiroir vers vous en le faisant glisser sur les glissières. • Soulevez le tiroir des glissières et extrayez-le du réfrigérateur. 3.5.4 Réglage humidité dans le tiroir à fruits et légumes (dans certains modèles) FR 3.5.
Utilisation 3.5.6 Dispositif maxi fraîcheur (si présent) La technologie du dispositif maxi fraîcheur contribue à éliminer l’éthylène (un produit bio relâché naturellement par les aliments frais) et les odeurs désagréables du tiroir à fruits et légumes. De cette manière, les aliments restent frais plus longtemps. • Le dispositif maxi fraîcheur doit être nettoyé une fois par an. Le filtre doit être inséré au four pendant 2 heures à 65°C.
4 Conservation des aliments 4.1 Compartiment réfrigérateur En cas de conditions de fonctionnement normales, réglez la température du compartiment réfrigérateur à +4 ou +6°C. • Pour réduire l’humidité et la formation consécutive de givre dans le réfrigérateur, assurez-vous toujours de ranger les produits liquides dans des récipients fermés.
Utilisation Remarque : Évitez de conserver les pommes de terre, les oignons et l’ail dans le réfrigérateur. Le tableau ci-dessous fournit un guide rapide à la conservation des principaux groupes d’aliments dans le compartiment réfrigérateur.
• Les aliments surgelés doivent être transportés dans des récipients prévus à cet effet et rangés dans le congélateur aussi vite que possible. • N’achetez pas d’aliments congelés en cas d’emballages qui montrent des signes d’humidité et de gonflements anormaux. Il est probable qu'ils n'aient pas été conservés à une température appropriée et que le contenu se soit détérioré.
Utilisation Le tableau ci-dessous fournit un guide rapide à la conservation des principaux groupes d’aliments dans le compartiment congélateur.
Utilisation Carottes Poivrons Épinards Choux-fleurs Aubergines Maïs Pommes et poires Abricots et pêches Fraises et mûres Nettoyez-le et faites-le bouillir dans de l’eau Nettoyez-les, coupez-les et faites-les bouillir dans de l’eau Retirez la queue, coupez-les en deux, extrayez les filaments et les graines à l’intérieur et faites-les bouillir dans de l'eau Lavez-les et faites-les bouillir dans de l’eau Enlevez les feuilles, coupez le cœur en morceaux et mettez-les dans l'eau avec du jus de citron pend
Utilisation Produits laitiers Temps maximum PréparatConditions de de conion conservation servation (mois) Dans son Lait emballé embal(homo2-3 lage généisé) d'origine Lait pur - dans son emballage d'origine Fromage à l'exclusion des fromages blancs En tranches L'emballage d'origine peut être utilisé pour de courtes périodes de conservation. Enveloppez-le dans de l’aluminium pour de longues périodes de conservation. Beurre, margarine Dans l’emballage 6 d'origine 90 6-8 5 Nettoyage et entretien 5.
Nettoyage et entretien • • • • Utilisation impropre Risque de dommages aux surfaces N’utilisez pas de jets de vapeur pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas de produits de nettoyage à base de chlore, d’ammoniaque ou d’eau de Javel sur les parties en acier ou traitées en surface avec des finitions métalliques (ex. anodisations, nickelages, chromages). N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs sur les parties en verre (ex. produits en poudre, détachants et éponges métalliques).
Nettoyage et entretien • Les petites étagères dans la porte et les clayettes peuvent êtres retirées. • Lavez les accessoires séparément à la main avec de l'eau et du savon. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle. • N'utilisez pas d'objets pointus ni de solutions en spray. Remplacement de l’éclairage à DEL Pour le remplacement des DEL, contactez le Centre d’Assistance Autorisé le plus proche. Remarque : La quantité et la position des bandes à DEL peuvent varier en fonction du modèle. 92 5.
Nettoyage et entretien FR Refroidissement insuffisant du compartiment réfrigérateur : • Le thermostat de réglage est placé sur une température trop élevée. • Ouverture trop fréquente ou prolongée de la porte. • La porte ne se ferme pas hermétiquement. • La température externe est trop élevée. Température à l'intérieur du compartiment réfrigérateur trop froide congélation des aliments : • Le thermostat de réglage est placé sur une température trop basse.
Installation À l'intérieur du compartiment congélateur se trouve une formation excessive de glace : • Le thermostat de réglage est placé sur une température trop basse. • La température externe est trop élevée. • Ouverture trop fréquente ou prolongée de la porte. • La porte ne se ferme pas hermétiquement. • Le joint de la porte est sale ou endommagé. Procédez à son nettoyage ou à son remplacement. • Des aliments chauds ont été introduits à l'intérieur du compartiment congélateur.
6.2 Positionnement Appareil lourd Danger d’écrasement • Positionnez l’appareil avec l’aide d’une autre personne. Pression sur la porte ouverte Risque de dommages à l’appareil • N’utilisez pas la porte ouverte comme levier pour positionner l’appareil. • N’exercez pas de pressions excessives sur la porte ouverte. • L’appareil ne doit pas être exposé aux rayons du soleil. • L’appareil ne doit pas être placé à proximité de sources de chaleur. Si cela n’était pas possible, utilisez un panneau isolant adéquat.
Installation 6.3 Avertissements d’installation Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, observez les indications suivantes : • La tension de fonctionnement de l'appareil est 220-240 V à 50Hz. • Après l’installation, la fiche doit rester accessible. • L’appareil pourrait émettre une odeur quand il est mis en marche pour la première fois. Ceci est normal et l’odeur disparaîtra dès que l’appareil commencera à refroidir.
6.4 Pendant l’utilisation • Ne branchez pas l’appareil à l’alimentation réseau à l'aide de rallonges. • N’utilisez pas de fiches endommagées, entaillées ou vieilles. • Ne tirez pas, ne pliez pas ou n'endommagez pas le câble. • N’utilisez pas d’adaptateurs à fiche. • L’appareil est conçu pour l’utilisation de la part d’adultes. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ou se pendre à la porte. • Ne touchez jamais le câble électrique/la fiche avec les mains humides.
Installation le produit. Emballage et environnement Le matériau d’emballage protège l’appareil d’éventuels dommages pendant le transport. Le matériau d’emballage est écologique et recyclable. L’utilisation de matériau recyclable réduit la consommation de matière première et diminue donc la production de déchets. Remarques : • Lisez attentivement le manuel d'instructions avant d’installer et d’utiliser l'appareil.
Installation Une installation correcte doit permettre la fermeture correcte de la porte. Assurez-vous que les joints des portes ferment hermétiquement surtout dans les coins. FR Intervenez sur les pieds pour mettre l'appareil à niveau. Inclinez légèrement l'appareil vers l'arrière pour faciliter la fermeture parfaite de la porte. Pression sur le joint Risque de dommages à l’appareil • N’appuyez pas, ne tirez pas ou ne détachez pas le joint de la porte.
Expédition et repositionnement 7 Expédition et repositionnement 8 Avant d’appeler le service d’assistance après-vente 7.1 Transport et changement de position Erreurs L’appareil émettra des avertissements prévus à cet effet si les niveaux de la température de l’appareil ou du congélation étaient erronées ou si des problèmes à l'appareil seraient constatés. Les codes d’avertissement sont affichés en correspondance des indicateurs du congélateur et du réfrigérateur.
Avant d’appeler le service d’assistance après-vente TYPE D'ER- SIGNIFIREUR CATION E02 E03 E06 E07 E08 E09 Avertissement capteur Avertissement capteur Avertissement capteur Avertissement capteur Avertissement capteur QUE FAIRE Appelez le Service d’Assistance le plus vite possible. Appelez le Service d’Assistance le plus vite possible. FR E01 RAISON Appelez le Service d’Assistance le plus vite possible. Appelez le Service d’Assistance le plus vite possible.
Avant d’appeler le service d’assistance après-vente TYPE SIGNIFICAD'ERTION REUR RAISON Cela pourrait être constaté après : E10 E11 Le compartiment réfrigérate- --Absence de couur n'est pas rant prolongée. assez froid --Des aliments chauds ont été rangés dans le réfrigérateur. Le compartiment réfrigérateur est trop froid Divers QUE FAIRE 1. Réglez la température du réfrigérateur à une valeur plus froide ou sélectionnez le super-froid.
Vous entendez un bruit de type gargouillis ou crépitement d’eau quand : Le réfrigérant coule dans le tubage de l’installation. Vous entendez un bruit de type eau qui coule quand : L'eau coule vers le bac d’évaporation. L’émission de bruit pendant le dégivrage est normale. Vous entendez un bruit de type air qui souffle quand : L’air circule pendant le fonctionnement normal de l’installation. De l'humidité se forme à l'intérieur du réfrigérateur. Contrôler si : • Les aliments sont emballés correctement.
Conseils pratiques pour économiser l’énergie 9 Conseils pratiques pour économiser l’énergie 1. Installez l'appareil dans une pièce fraîche et bien ventilée, loin de la lumière directe du soleil et de sources de chaleur (comme par ex. radiateurs ou fours). Dans le cas contraire, utilisez une plaque isolante. 2. Les aliments et les boissons chaudes doivent être refroidis avant d’être rangés dans l’appareil. 3. Rangez les aliments en décongélation dans le compartiment réfrigérateur.
Inhaltsverzeichnis 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Allgemeine Sicherheitshinweise Haftung des Herstellers Anwendungsbereich des Gerätes Entsorgung Typenschild Dieses Bedienungshandbuch Wie man dieses Bedienungshandbuch lesen muss 2 Beschreibung des Gerätes 2.1 Allgemeine Beschreibung 3 Gebrauch des Gerätes 3.1 3.2 3.3 3.4 3.
Hinweise 1 Hinweise • Die Installation und die Wartungseingriffe müssen von qualifi1.1 Allgemeine ziertem Fachpersonal und unter Sicherheitshinweise Berücksichtigung der geltenden Gefahr von Personenschäden Normen vorgenommen werden. • Die Heizelemente während des • Keine Veränderungen an diesem Betriebs nicht berühren. Gerät vornehmen.
• Das Öffnen der Tür über eine längere Zeit kann eine erhebliche Temperaturerhöhung im Innern der Gerätefächer mit sich führen. • Die Oberflächen, die mit den Lebensmitteln in Berührung kommen können, und die zugänglichen Ablaufsysteme regelmäßig reinigen. • Rohes Fleisch und Fisch im Kühlschrank nur in entsprechenden Behältern aufbewahren, sodass sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen und nicht auf diese tropfen können.
Hinweise • Wenn das Gerät in der Nähe • Das Gerät enthält eine geeines anderen Kühlschranks ringe Menge an Isobutan oder Gefrierschranks aufgestellt (R600a). Sicherstellen, dass werden soll, muss ein Mindeder Kühlkreislauf während des stabstand von 2 cm eingehalTransports, der Installation und ten werden. der Reinigung nicht beschädigt • Das Gerät nicht im Freien aufwird. stellen/verwenden.
Hinweise • Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder mit Fernbedienungssystemen vorgesehen. 1.4 Entsorgung Dieses Gerät muss getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden. (Richtlinien EG/2002/95, EG/2002/96, EG/2003/108). Dieses Gerät enthält, gemäß der gültigen europäischen Richtlinien, keine nennenswerte Menge an gesundheits- und umweltschädlichen Stoffen. Um das Gerät zu entsorgen: • Das Netzkabel abschneiden und es zusammen mit dem Stecker entfernen.
Hinweise • Im Falle eines Austauschs des Gerätes die Tür ausbauen und die Einlegeböden in ihrer Position lassen, um zu vermeiden, dass Kinder im Innern eingesperrt werden können. Die Verpackung der Produkte ist aus recyclingfähigem und umweltfreundlichem Material gefertigt. • Die Verpackungsmaterialien bei geeigneten Sammelstellen abgeben. Verpackungen aus Plastik Erstickungsgefahr • Die Verpackung oder Teile davon nicht unbeaufsichtigt lassen.
Beschreibung 2 Beschreibung des Gerätes DE 2.1 Allgemeine Beschreibung Diese Ausführung dient ausschließlich zu Informationszwecken in Bezug auf die Teile des Gerätes. Die Teile können je nach Modell des Gerätes abweichen.
Gebrauch 3 Gebrauch des Gerätes 3.1 Informationen über die Kühltechnologie der neuesten Generation Die gemäß der Kühltechnologie neuester Generation entwickelten Kühlschränke verfügen über ein Betriebssystem, das sich von dem der statischen Kühlschränke unterscheidet. In den traditionellen (statischen) Kühlschränken kann sich durch häufiges Türöffnen sowie durch die Feuchtigkeit der Lebensmittel im Gefrierfach Eis bilden.
Gebrauch Sobald das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, werden alle Symbole für 2 Sekunden angezeigt und die angezeigten Anfangswerte werden zuerst auf -18 °C auf der Anzeige der Gefrierschrankeinstellung und auf +4 °C auf der Anzeige der Kühlschrankanzeige liegen. 3.3.1 Temperatureinstellung Gefrierschrank • Der Anfangswert der Temperatur im Gefrierschrank liegt bei -18 °C. • Einmal die Taste Einstellung des Gefrierschranks drücken.
Gebrauch Während des Extra-Freezing Modus: • Kann die Kühlschranktemperatur eingestellt werden. In diesem Fall bleibt der Modus Extra-Freezing aktiv. • Der Energieeinsparungs-Modus kann nicht ausgewählt werden. • Der Extra-Freezing Modus kann auf dieselbe Weise gelöscht werden, wie er ausgewählt wurde. Anmerkungen: • Die Höchstmenge an frischen Speisen (in Kilogramm), die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Etikett des Gerätes angeführt.
Gebrauch 3.5 Zubehör 3.5.1 Manueller Eiswürfelbereiter • Es wird davon abgeraten, das Gerät (bei einigen Modellen) in Räumlichkeiten zu verwenden, in • • • • denen die Temperatur unter 10 °C liegt, um die Leistungsfähigkeit nicht zu beeinträchtigen. Während der Ausführung einer Einstellung keine andere Einstellung beginnen.
Gebrauch 3.5.2 Behälter mit Schubladen Die Schubladen des Gefrierschranks ermöglichen einen einfacheren Zugriff auf die Speise. 3.5.
Gebrauch Zum Entfernen des Einlegebodens der Extra-Freezing-Schublade: Der Schlitz hinter dem Einlegeboden muss bei bestehendem Kondenswasser auf dem Glaseinlegeboden geöffnet werden. • Die Schublade über die Führungen zu sich hin ziehen. • Die Schublade von den Führungen nehmen und aus dem Kühlschrank herausziehen. 3.5.
Gebrauch 3.5.6 Maxi-Frische Vorrichtung (sofern vorhanden) Die Technologie der Maxi-Frische Vorrichtung trägt dazu bei, das Ethylen (ein von den frischen Lebensmitteln abgegebenes Bioprodukt) und unangenehme Gerüche aus dem Obst- und Gemüsefach zu beseitigen. Auf diese Weise bleiben die Speisen länger frisch. • Die Maxi-Frische Vorrichtung muss einmal im Jahr gereinigt werden. Der Filter muss für 2 Stunden bei 65 °C in den Ofen gegeben werden.
4 Aufbewahrung von Lebensmitteln 4.1 Kühlfach Unter normalen Betriebsbedingungen die Temperatur im Kühlfach auf +4 oder +6 °C einstellen. • Zur Reduzierung der Feuchtigkeit und der damit verbundenen Eisbildung im Kühlschrank muss darauf geachtet werden, die flüssigen Produkte stets in geschlossenen Behältern in den Kühlschrank zu geben. Das Eis neigt dazu, sich in den kältesten Bereichen der verdunstenden Flüssigkeit anzusammeln, und im Laufe der Zeit sind Abtauvorgänge immer häufiger erforderlich.
Gebrauch Anmerkung: Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank gelagert werden. Die untenstehende Tabelle enthält eine Kurzanleitung hinsichtlich der Aufbewahrung der bedeutendsten Lebensmittelgruppen im Kühlfach. Produkt Max.
• • • • • geeigneten Behältern transportiert und so schnell wie möglich in den Gefrierschrank gelegt werden. Keine tiefgefrorene Speisen kaufen, wenn die Verpackungen Zeichen von Feuchtigkeit und anomale Schwellungen aufweisen. Es ist möglich, dass sie bei einer falschen Temperatur aufbewahrt wurden und der Inhalt verdorben ist.
Gebrauch Die untenstehende Tabelle enthält eine Kurzanleitung hinsichtlich der Aufbewahrung der bedeutendsten Lebensmittelgruppen im Gefrierfach.
Gebrauch 12 Obst und Gemüse Zubereitung 10 % Zucker 8 - 10 Früchtekompin den Behälter ott geben Pflaumen, Kirschen, Beeren 6-9 Produkt 10 - 12 10 - 12 12 8 - 10 Waschen und den Stängel entfernen Max.
Gebrauch Max. Milch- und AufAufbewahrunZubereiKäseprodbewahrun- gsbedinguntung ukte gszeit gen (Monate) In ihrer Abgefüllte OrigiMilch (ho2-3 nalvermogenisiert) packung Reine Milch - In ihrer Originalverpackung Käse - mit In AusnahScheime von ben Weißkäse Für eine kurze Aufbewahrungszeit kann die Originalverpackung verwendet werden. Für eine längere Aufbewahrung in Stanniolpapier einwickeln. 6-8 In der OrigiButter, Margarine nalver- packung 124 6 5 Reinigung und Wartung 5.
Reinigung und Wartung • • • • Unsachgemäßer Gebrauch Gefahr von Schäden an den Oberflächen Das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl reinigen. Bei der Reinigung von Stahlteilen oder Metallflächen (z. B. eloxierte, mit Nickel behandelte oder verchromte Flächen) keine chlor-, ammoniak- oder bleichmittelhaltigen Produkte verwenden. Keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel für die Reinigung der Teile aus Glas verwenden (z. B. Scheuerpulver, Fleckenentferner oder Metallschwämme).
Reinigung und Wartung • Die Flaschenregale und Ablagen der Tür können herausgenommen werden. • Die Zubehörteile separat mit Wasser und Seife waschen. Die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler spülen. • Keine spitzen Gegenstände oder Spraylösungen verwenden. Austausch der LED-Beleuchtung Zum Austausch der LEDs setzen Sie sich mit dem nächsten Kundendienstzentrum in Verbindung. Anmerkung: Die Anzahl und die Position der LED-Streifen kann je nach Modell variieren. 126 5.4 Was tun, wenn...
Reinigung und Wartung DE Die Kühlung des Kühlfachs ist unzureichend: • Der Thermostat ist auf eine zu hohe Temperatur eingestellt. • Die Tür wird zu häufig oder zu lange geöffnet. • Die Tür schließt nicht hermetisch. • Die Raumtemperatur ist zu hoch. Die Temperatur im Kühlfach ist zu niedrig und gefriert die Lebensmittel: • Der Thermostat ist auf eine zu niedrige Temperatur eingestellt. • Die Lebensmittel wurden nicht in einem entsprechenden Behälter oder Beutel verpackt.
Installation Im Inneren des Gefrierfachs hat sich zu viel Eis gebildet: • Der Thermostat ist auf eine zu niedrige Temperatur eingestellt. • Die Raumtemperatur ist zu hoch. • Die Tür wird zu häufig oder zu lange geöffnet. • Die Tür schließt nicht hermetisch. • Die Türdichtung ist verschmutzt oder beschädigt. Die Dichtung reinigen oder austauschen. • Es wurden warme Speisen in das Gefrierfach eingeführt.
6.2 Positionierung Schweres Gerät Quetschgefahr • Das Gerät mithilfe von einer anderen Person einschieben. Druck auf die offene Tür Gefahr von Schäden am Gerät • Die offene Tür beim Einschieben nicht als Hubvorrichtung verwenden. • Keinen übermäßigen Druck auf die offene Tür ausüben. • Das Gerät darf keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt werden. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen positioniert werden. Sollte dies nicht möglich sein, muss eine geeignete Isolierplatte verwendet werden.
Installation 6.3 Hinweise zur Installation Vor der ersten Benutzung des Gerätes folgende Hinweise beachten: • Die Betriebsspannung des Gerätes beträgt 220-240 V bei 50Hz. • Nach der Installation muss der Stecker zugänglich sein. • Das Gerät könnte bei der ersten Inbetriebnahme Gerüche abgeben. Dies ist normal und der Geruch verschwindet, sobald das Gerät mit der Kühlung beginnt.
6.4 Während der Verwendung • Das Gerät nicht mit Verlängerungskabeln an das Stromnetz anschließen. • Keine beschädigten, gebrochenen oder alten Stecker verwenden. • Das Kabel nicht ziehen, knicken oder beschädigen. • Keine Adapterstecker verwenden. • Das Gerät wurde für die Verwendung durch Erwachsene entwickelt. Kindern nicht erlauben, mit dem Gerät zu spielen oder sich an die Tür zu hängen. • Das Stromkabel/den Stecker niemals mit nassen Händen anfassen.
Installation Verpackung und Umwelt Das Verpackungsmaterial schützt das Gerät vor eventuellen Transportschäden. Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und wiederverwertbar. Die Verwendung von recyclebarem Material reduziert den Verbrauch von Rohstoffen und verringert somit die Abfallproduktion. Anmerkungen: • Vor der Installation und dem Gebrauch dieses Gerätes die Anleitungen sorgfältig lesen.
Installation Eine richtige Installation muss das vollständige Schließen der Tür ermöglichen. Sicherstellen, dass die Türdichtungen insbesondere an den Ecken luftdicht schließen. DE Zur Nivellierung des Gerätes auf die Stützfüße einwirken. Das Gerät leicht zur Hinterwand neigen, um das perfekte Schließen der Tür zu begünstigen. Druck auf die Dichtung Gefahr von Schäden am Gerät • Die Türdichtung nicht quetschen, ziehen oder lösen.
Versand und Aufstellung 7 Versand und Aufstellung 7.1 Transport und Ortswechsel • Die Originalverpackung und der Schaumstoff können (nach Belieben) für einen späteren Transport des Gerätes aufgehoben werden. • Das Gerät mit einer schweren Verpackung, Bändern und strapazierfähigen Seilen sichern und die auf der Verpackung angeführten Transportanweisungen befolgen. • Im Falle einer erneuten Installation oder Transports müssen alle beweglichen Teile (Einlegeböden, Zubehörteile, Gemüsefach usw.
Vor Anforderung des After-Sales-Kundendienstes E01 E02 E03 E06 E07 BEDEUTUNG URSACHE Warnmeldung Sensor Warnmeldung Sensor Warnmeldung Sensor Warnmeldung Sensor Warnmeldung Sensor LÖSUNG Den Kundendienst so schnell wie möglich anrufen. Den Kundendienst so schnell wie möglich anrufen. Den Kundendienst so schnell wie möglich anrufen. DE ART DES FEHLERS Den Kundendienst so schnell wie möglich anrufen. Den Kundendienst so schnell wie möglich anrufen.
Vor Anforderung des After-Sales-Kundendienstes ART DES FEHLERS BEDEUTUNG URSACHE Dies könnte auftreten nach: E10 E11 Das Kühlfach ist nicht au- --Verlängerter sreichend Stromausfall. kalt --Warme Speisen wurden in den Kühlschrank eingefügt. Das Kühlfach ist zu kalt Verschiedene LÖSUNG 1. Die Temperatur des Kühlschranks auf einen kälteren Wert stellen oder Extra-Freezing auswählen. Dies müsste den Fehlercode nach Erreichen der geforderten Temperatur ausblenden.
Man vernimmt eine Art Gurgeln und Wasserrauschen: Das Kühlmittel fließt durch die Leitungen der Anlage. Man vernimmt eine Art Geräusch von laufendem Wasser: Das Wasser läuft zur Verdampf-Schale. Die Geräuschausgabe während des Abtauvorgangs ist normal. Man vernimmt eine Art Geräusch von blasender Luft: Die Luft zirkuliert während des normalen Betriebs der Anlage. Es bildet sich Feuchtigkeit im Kühlschrank. Überprüfen, ob: • Die Speise korrekt verpackt ist.
Praktische Tipps zum Energiesparen 9 Praktische Tipps zum Energiesparen 1. Das Gerät in einem kühlen und gut belüfteten Raum, weitab vom direkten Sonnenlicht und Wärmequellen (zum Beispiel, Heizkörper oder Öfen) aufstellen. Andernfalls eine Isolierplatte verwenden. 2. Warme Speisen und Getränke müssen zuerst abkühlen, bevor sie in das Gerät eingefügt werden 3. Die auftauende Speise in das Kühlfach legen.
Inhoudsopgave 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Algemene veiligheidswaarschuwingen Aansprakelijkheid van de fabrikant Toepassingsgebied van het apparaat Verwerking Typeplaatje Deze gebruiksaanwijzing Wegwijs in de gebruiksaanwijzing 2 Beschrijving van het apparaat 2.1 Algemene beschrijving 3 Gebruik van het apparaat 3.1 3.2 3.3 3.4 3.
Waarschuwingen 1 Waarschuwingen • Laat de installatie en technische interventies uitvoeren door 1.1 Algemene gekwalificeerd personeel in oveveiligheidswaarschuwingen reenstemming met de geldende Gevaar voor persoonlijk letsel normen. • Raak geen verwarmende de• Voer geen wijzigingen uit op len aan tijdens gebruik van het het apparaat. apparaat.
• Het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk doen stijgen. • Reinig regelmatig de oppervlakken die in contact kunnen komen met het voedsel en de toegankelijke watergoten. • Bewaar rauw vlees en vis in speciale bakjes in de koelkast, zodat ze niet in contact kunnen komen met ander voedsel en er niet over kunnen druppelen.
Waarschuwingen • Als het apparaat in de buurt van een andere koelkast of diepvries geïnstalleerd moet worden, dient deze op een minimale afstand van 2 cm geplaatst worden. • Plaats/gebruik het apparaat niet in de open lucht. Voor dit apparaat • WAARSCHUWING: brandgevaar / ontvlambare materialen.
Waarschuwingen pen om te functioneren met externe timers of systemen voor afstandsbediening. 1.4 Verwerking Het apparaat moet aan het einde van zijn gebruiksduur gescheiden van ander vuil ingezameld worden (Richtlijnen EG/2002/95, EG/2002/96, EG/2003/108). Het product bevat geen delen die als gevaarlijk voor de gezondheid en het milieu worden beschouwd, conform de actuele Europese Richtlijnen. Verwerking van het apparaat: • Verwijder de elektrische kabel en de stekker.
Waarschuwingen • In geval van vervanging van het apparaat, verwijder de deur en laat de plateaus op hun plek staan om te voorkomen dat kinderen erin vast kunnen komen te zitten. Het apparaat zit verpakt in milieuvriendelijke en recyclebare materialen. • Breng het verpakkingsmateriaal naar de betreffende centra voor afvalverwerking. Plastic verpakking Gevaar voor verstikking • Laat de verpakking, of delen ervan, niet onbewaakt achter. • Laat kinderen niet spelen met de plastic zakken. 1.
Beschrijving 2 Beschrijving van het apparaat NL 2.1 Algemene beschrijving Deze presentatie dient alleen als informatie over de onderdelen van het apparaat. De onderdelen kunnen variëren, afhankelijk van het model van het apparaat.
Gebruik 3 Gebruik van het apparaat 3.1 Informatie over de nieuwe generatie koeltechnologie De koelkasten die zijn ontwikkeld volgens de nieuwe generatie koeltechnologie werken volgens een ander systeem dan statische koelkasten. In traditionele (statische) koelkasten kan zich ijs vormen in de vriescel door het herhaald openen van de deur en de vochtigheid van het voedsel.
Gebruik Zodra het apparaat op het stroom wordt aangesloten, worden alle symbolen gedurende 2 seconden weergegeven en de beginwaarden zullen worden aangegeven als -18 °C op de indicator van de diepvries en +4 °C op de indicator van de koelkast. 3.3.1 Instellingen diepvriestemperatuur • De beginwaarde van de temperatuur van de diepvries is -18 °C. • Druk eenmaal op de toets voor de regeling van de vriezer. Wanneer de toets voor de eerste keer wordt ingedrukt, knippert de vorige waarde op de indicator.
Gebruik Tijdens de superkoude stand: • Is het mogelijk om de temperatuur van de koelkast te regelen. In dit geval blijft de superkoude stand actief. • Het is niet mogelijk om de energiebesparende stand te selecteren. • De superkoude stand kan op dezelfde manier worden uitgeschakeld als waarop hij geselecteerd is. Opmerking: • De maximale hoeveelheid vers voedsel (in kilogram) dat binnen 24 uur kan worden ingevroren, wordt aangegeven op het etiket van het apparaat.
Gebruik • Het wordt afgeraden om het apparaat te gebruiken in omgevingen waar de temperatuur lager is dan 10 °C om de efficiëntie ervan niet in het gedrang te brengen. • Start geen nieuwe regeling als er al een andere regeling wordt uitgevoerd. • De regeling van de temperatuur moet worden uitgevoerd op basis van de frequentie waarmee de deur geopend wordt, de hoeveelheid voedsel dat in het apparaat wordt bewaard en de omgevingstemperatuur op de plaats waar het apparaat is geïnstalleerd.
Gebruik 3.5.2 Houder met laden De diepvriesladen bieden gemakkelijker toegang tot het voedsel. Laden Freezer boxes Verwijdering van de houder met lade: • Trek de houder met lade zo ver mogelijk uit de diepvries • Til het voorste deel van de houder met lade op en trek de houder met lade uit de diepvries Herhaal deze handeling in omgekeerde volgorde om de lade terug te plaatsen. Houd de handgreep van de houder met lade altijd vast wanneer u deze uit de diepvries trekt. 3.5.
Gebruik Verwijdering van het plateau van de superkoude lade: open zijn indien er condens op het glazen plateau aanwezig is. • Trek de lade naar u toe en schuif deze over de geleiders. • Til de lade uit de geleiders en haal deze uit de koelkast. 3.5.4 Vochtregeling in de groenten- en fruitlade (bepaalde modellen) De natuurlijke ionentechnologie verspreidt negatieve ionen die onaangename geuren en stof in de lucht neutraliseren.
Gebruik 3.5.6 Maxi-versheid mechanisme (indien aanwezig) De technologie van het Maxi-versheid mechanisme helpt ethyleen (een bioproduct dat op natuurlijke wijze vrijkomt uit vers voedsel) en onaangename geuren uit de groenten- en fruitlade te elimineren. Op deze manier blijft het voedsel langer vers. • Het Maxi-versheid mechanisme moet eenmaal per jaar worden gereinigd. Het filter moet 2 uur in een oven op 65 °C worden geplaatst.
4 Het bewaren van voedsel 4.1 Koelcel Stel bij normale gebruikscondities de temperatuur van de koelcel in op +4 of +6 °C. • Bewaar vloeibare producten altijd in gesloten bakjes om de luchtvochtigheid en de daaruit voortvloeiende vorming van rijp in de koelkast te verminderen. De rijp concentreert zich meestal in de koudere delen van de vloeistof die verdampt en na verloop van tijd zal het apparaat steeds vaker moeten worden ontdooid. • Plaats nooit warm voedsel in de koelkast.
Gebruik Opmerking: Bewaar aardappelen, uien en knoflook niet in de koelkast. De onderstaande tabel biedt een snelle handleiding voor het bewaren van de belangrijkste voedselgroepen in de koelcel.
• • • • • ciale bakjes worden vervoerd en zo snel mogelijk in de vriezer worden geplaatst. Koop geen diepvriesproducten in verpakkingen die tekenen van vochtigheid en abnormale zwelling vertonen. Het is waarschijnlijk dat het op een ontoereikende temperatuur is bewaard en de inhoud is bedorven.
Gebruik De onderstaande tabel biedt een snelle handleiding voor het bewaren van de belangrijkste voedselgroepen in de vriescel.
Gebruik 12 8 - 10 6-9 10 - 12 10 - 12 12 8 - 10 Groente en fruit Bereiding Maximale bewaartijd (maanden) Gekookt fruit Voeg 10% suiker aan het bakje toe 12 Pruimen, kersen, bessen Wassen en de pit verwijderen 8 - 12 OntdoMaximale oitijd bij Ontdooitijd bewaartiProduct kamerin de oven jd (maantempera- (minuten) den) tuur (uren) Brood 4-6 2-3 Koekjes 3-6 1 - 1,5 Gebak 1-3 2-3 Taarten 1 - 1,5 3-4 Filodeeg 2-3 1 - 1,5 Pizza 2-3 2-4 4-5 (220225 °C) 5-8 (190200 °C) 5-10 (200225 °C
Gebruik Zuivelproducten Verpakte melk (gehomogeniseerd) Maximale Berei- bewaarti- Bewaarconding jd (maandities den) In de originele verpakking 2-3 Kaas exclusief witte kazen In plakken 6-8 Boter, margarine In de originele verpakking 6 158 Pure melk – in de originele verpakking De originele verpakking kan worden gebruikt voor korte bewaarperioden. In aluminiumfolie wikkelen voor langere periodes. 5 Reiniging en onderhoud 5.
Reiniging en onderhoud • • • • Incorrect gebruik Beschadiging van de oppervlakken Gebruik geen stoomstraal om het apparaat te reinigen. Gebruik op de stalen delen of de delen waarvan het oppervlak met metalen afwerkingen werd behandeld (bijv. elektrolytische oxidaties, vernikkeling, verchroming) geen producten die chloor, ammoniak of bleekmiddel bevatten. Gebruik geen schurende of bijtende middelen op de glazen onderdelen (bijv. poeders, ontvlekkers of metaalsponsjes).
Reiniging en onderhoud • De vakken in de deur en de plateaus kunnen worden verwijderd. • Was de accessoires apart met de hand met water en zeep. Was de accessoires niet in de vaatwasser. • Gebruik geen scherpe voorwerpen of spray oplossingen. De LED-verlichting vervangen Neem contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum om de LED's te vervangen. Opmerking: Het aantal en de positie van de LED-strips kan variëren, afhankelijk van het model. 160 5.4 Oplossingen voor problemen...
Reiniging en onderhoud NL Onvoldoende koeling van de koelcel: • De thermostaat is ingesteld op een te hoge temperatuur. • De deur wordt te vaak of te lang geopend. • De deur sluit niet hermetisch. • De buitentemperatuur is te hoog. De temperatuur in de koelcel is te laag en bevriest het voedsel: • De thermostaat is ingesteld op een te lage temperatuur. • Het voedsel is niet in daarvoor bestemde bakjes of zakjes geplaatst. • Fruit en groenten zouden excessief nat kunnen worden.
Installatie In de vriescel wordt teveel ijs gevormd: • De thermostaat is ingesteld op een te lage temperatuur. • De buitentemperatuur is te hoog. • De deur wordt te vaak of te lang geopend. • De deur sluit niet hermetisch. • De deurpakkingen zijn vuil of beschadigd. Reinig of vervang de pakking. • Er is warm voedsel in de vriescel geplaatst.
Installatie Zwaar apparaat Gevaar voor beknelling • Plaats het apparaat samen met een tweede persoon. • • • • • Druk op de open deur Gevaar voor beschadiging van het apparaat Gebruik de deur niet als hefboom om het apparaat te plaatsen. Oefen niet te veel kracht uit op de geopende deur. Het apparaat mag niet blootgesteld worden aan zonnestralen. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van de warmtebron. Gebruik een geschikt isolatiepaneel als dit niet mogelijk is.
Installatie 6.3 Waarschuwingen voor de installatie Neem de volgende aanwijzingen in acht voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt: • De bedrijfsspanning van het apparaat is 220-240 V bij 50Hz. • Na de installatie moet de stekker toegankelijk blijven. • Het apparaat kan een geur afgeven wanneer het voor de eerste keer wordt gebruikt. Dit is normaal en de geur verdwijnt zodra het apparaat begint af te koelen.
6.4 Tijdens het gebruik • Sluit het apparaat niet aan op de stroomtoevoer met verlengsnoeren. • Gebruik geen beschadigde, gescheurde of oude stekkers. • Trek niet aan de kabel, buig hem niet en beschadig hem niet. • Gebruik geen stekkeradapters. • Het apparaat is ontworpen voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen of aan de deur hangen. • Raak de stroomkabel/de stekker nooit met natte handen aan. Dit kan kortsluiting en een elektrische schok veroorzaken.
Installatie Verpakking en milieu Het verpakkingsmateriaal beschermt het apparaat tegen schade tijdens het transport. Het verpakkingsmateriaal is ecologisch en recyclebaar. Het gebruik van recyclebaar materiaal vermindert het verbruik van grondstoffen en vermindert dus de productie van afval. Opmerking: • Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat installeert en gebruikt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit oneigenlijk gebruik.
Installatie Wanneer de diepvries correct geplaatst wordt, kan de deur correct gesloten worden. Zorg ervoor dat de deurpakkingen hermetisch sluiten, vooral in de hoeken. NL Gebruik de voetjes om het apparaat waterpas te stellen. Wanneer het apparaat licht naar achteren wordt gekanteld, wordt de correcte sluiting van de deuren verkregen. Druk op de deurpakkingen Gevaar voor beschadiging van het apparaat • Druk, trek of verwijder de pakkingen niet van de deur.
Verzending en verplaatsing 7 Verzending en verplaatsing 8 Voordat u de klantenservice belt 7.1 Transport en positie wijzigen • De originele verpakking en het schuimmateriaal kunnen worden bewaard voor later transport van het apparaat (naar eigen keuze). • Bescherm het apparaat met zware verpakkingen, stevige banden en touwen en volg de transportinstructies op de verpakking.
Voordat u de klantenservice belt E01 E02 E03 E06 E07 REDEN Waarschuwing sensor Waarschuwing sensor Waarschuwing sensor Waarschuwing sensor Waarschuwing sensor OPLOSSING Bel zo snel mogelijk het servicecentrum. Bel zo snel mogelijk het servicecentrum. Bel zo snel mogelijk het servicecentrum. Bel zo snel mogelijk het servicecentrum. NL HET TYPE BETEKENIS FOUT Bel zo snel mogelijk het servicecentrum. E08 Waarschuwing lage spanning De stroomtoevoer naar het apparaat is onder de 170 V gedaald.
Voordat u de klantenservice belt HET TYPE FOUT BETEKENIS Dit kan voorkomen nadat: E10 E11 De vriescel is niet koud --Langdurige genoeg stroomuitval. De vriescel is te koud • De afstand tussen het apparaat en de omringende wanden correct is OPLOSSING REDEN 1. Stel de temperatuur van de koelkast in op een lagere temperatuur of selecteer Superkoud. Dit zou de foutcode moeten elimineren zodra de vereiste temperatuur is bereikt.
Er is een gorgelend en stromend geluid te horen wanneer: Het koelmiddel door de leidingen van het systeem stroomt. Er is een geluid van stromend water te horen wanneer: Er water naar het verdampingsbakje stroomt. Het geluid dat tijdens het ontdooien wordt geproduceerd is normaal. Er is een geluid van geblazen lucht te horen wanneer: De lucht tijdens de normale werking van het systeem circuleert. Er wordt vochtigheid in de koelkast gevormd. Controleer of: • Het voedsel correct is verpakt.
Advies om energie te besparen 9 Advies om energie te besparen 1. Installeer het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte uit de buurt van direct zonlicht en warmtebronnen (zoals radiatoren of ovens). Gebruik anders een isolatieplaat. 2. Warm voedsel en dranken moeten worden afgekoeld voordat ze in het apparaat worden geplaatst. 3. Plaats voedsel dat ontdooid moet worden in de koelcel. De lage temperatuur van het diepgevroren voedsel helpt om de koelcel af te koelen terwijl het voedsel ontdooit.
Índice 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Advertencias generales para la seguridad Responsabilidad del fabricante Ámbito de uso del aparato Eliminación Placa de identificación Este manual de uso Cómo leer el manual de uso 2 Descripción del aparato 2.1 Descripción general 3 Uso del aparato 3.1 3.2 3.3 3.4 3.
Advertencias 1 Advertencias • La instalación y las operaciones de asistencia deben ser realiza1.1 Advertencias generales para das por personal cualificado en la seguridad el respeto de las normas vigenPeligro de daños personales tes. • No toque las resistencias duran- • No modifique el aparato. te su uso. • No introduzca objetos metálic• Mantenga alejados a los niños os puntiagudos (cubiertos o menores de ocho años, a no utensilios) en las ranuras.
• Tener la puerta abierta durante mucho tiempo puede aumentar de manera significativa la temperatura del interior de los compartimentos del aparato. • Limpie regularmente las superficies que pueden entrar en contacto con alimentos o desagües. • Conserve la carne cruda y el pescado en los recipientes adecuados dentro del frigorífico para que no entren en contacto con otros alimentos y para que no goteen.
Advertencias • Si desea instalar el aparato cerca de otro frigorífico o congelador, colóquelo a una distancia mínima de 2 cm. • No coloque/utilice el aparato en el exterior. Para este aparato • ADVERTENCIA: riesgo de incendio / materiales inflamables.
Advertencias • El aparato no ha sido concebido para funcionar con temporizadores externos o con sistemas de mando a distancia. 1.4 Eliminación Este aparato no debe desecharse junto con los demás residuos (Directivas CE/2002/95, CE/2002/96, CE/2003/108). Este aparato no contiene sustancias en cantidades tales como para ser consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, de conformidad con las directivas europeas actuales.
Advertencias • Si tuviera que sustituir el aparato, quite la puerta y mantenga las bandejas en su posición para evitar que los niños se queden encerrados en su interior. Para el embalaje del aparato se utilizan materiales no contaminantes y reciclables. • Entregue los materiales del embalaje a los centros adecuados de recogida selectiva. Embalajes de plástico Peligro de asfixia • No deje sin custodia el embalaje ni partes del mismo. • No permita que los niños jueguen con las bolsas de plástico. 1.
Descripción 5) Compartimento chiller (carne y pescado) 6) 7) Tapa del cajón para fruta y verdura Cajón para fruta y verdura con regulador de humedad Cubitera * Puerta de cierre del compartimento superior Cajones del congelador Pies de nivelación Bandeja para botellas Bandejas en la parte interna de la puerta Huevera ES 2.1 Descripción general Esta presentación sirve únicamente para informar sobre las partes del aparato. Las partes pueden variar dependiendo del modelo de aparato.
Uso 3 Uso del aparato 3.1 Información sobre la Tecnología de enfriamiento de nueva generación Los frigoríficos desarrollados con la tecnología de enfriamiento de nueva generación presentan un sistema de funcionamiento diferente al de los frigoríficos estáticos. En los frigoríficos tradicionales (estáticos), el hielo se puede acumular en la cámara del congelador debido al continuo abrir y cerrar de la puerta y a la humedad de los alimentos.
Uso En cuanto el aparato se conecte a la corriente, se mostrarán todos los símbolos durante 2 segundos y los valores iniciales serán en primer lugar de -18 °C en el indicador de regulación del congelador, y de +4 °C en el indicador de regulación del frigorífico. 3.3.1 Ajustes de la temperatura del congelador • El valor inicial de la temperatura del congelador es de -18 °C. • Pulse una vez la tecla regulación del congelador. Al pulsar la tecla por primera vez, en el indicador parpadeará el valor anterior.
Uso Durante el modo superfrío: • Es posible regular la temperatura del frigorífico. En este caso, el modo superfrío seguirá activo. • No es posible seleccionar el modo ahorro. • Es posible anular el modo superfrío de la misma manera en la que este se ha seleccionado. Nota: • La cantidad máxima de alimentos frescos (en kilogramos) que pueden congelarse en un plazo de 24 horas está indicada en la etiqueta del aparato.
Uso • No se aconseja utilizar el aparato en ambientes en los que la temperatura sea inferior a 10 °C para no reducir su eficiencia. • No inicie una regulación mientras se esté realizando otra. • La regulación de la temperatura debe realizarse dependiendo de la frecuencia de apertura de la puerta, de la cantidad de alimentos que se conservan en el interior del aparato y de la temperatura ambiente del lugar en el que se ha instalado el aparato.
Uso 3.5.2 Recipiente con cajones Los cajones del congelador facilitan el acceso a los alimentos. Cajones Freezer boxes Extracción del recipiente con cajón: • Extraiga el recipiente con cajón lo máximo posible • Levante y extraiga la parte delantera del recipiente con cajón Repita esta operación de manera inversa para volver a introducir el compartimento corredizo. Mantenga siempre la manija del recipiente con cajón agarrada al extraerlo. 3.5.
Uso Para extraer la bandeja del cajón súperfrío: El conducto situado detrás de la bandeja debe abrirse si hay condensación sobre la bandeja de vidrio. 3.5.5 Tecnología de iones naturales (En algunos modelos) 3.5.4 Regulación de humedad en el cajón para fruta y verdura (En algunos modelos) ES • Desplace el cajón hacia usted por encima de las ranuras. • Levante el cajón de las ranuras y extráigalo del frigorífico.
Uso 3.5.6 Dispositivo maxifrescura (si está presente) La tecnología del dispositivo maxifrescura contribuye a la eliminación de etileno (producto biológico que desprenden los alimentos frescos de manera natural) y de los olores desagradables del cajón para fruta y verdura. De esta manera, los alimentos se mantienen frescos durante más tiempo. • El dispositivo maxifrescura debe limpiarse una vez al año. El filtro debe introducirse en el horno durante 2 horas a 65 °C.
4 Conservación de los alimentos 4.1 Cámara frigorífica En condiciones normales de funcionamiento, configure la temperatura de la cámara del frigorífico a +4 o +6 °C. • Para reducir la humedad y la consiguiente formación de escarcha en el frigorífico, asegúrese de introducir siempre los productos líquidos en recipientes cerrados. La escarcha suele concentrarse en las partes más frías del líquido que se evapora y, con el tiempo, el aparato tendrá que descongelarse cada vez con más frecuencia.
Uso Nota: Evite conservar patatas, cebollas y ajo en el frigorífico. La siguiente tabla proporciona una guía rápida para la conservación de los principales grupos de alimentos en la cámara del frigorífico.
• Los alimentos congelados deben transportarse en los recipientes apropiados y deben introducirse en el congelador lo antes posible. • No compre alimentos congelados si los envases muestran signos de humedad y abultamientos anómalos. Probablemente se habrán conservado a una temperatura inadecuada y el contenido se habrá deteriorado.
Uso La siguiente tabla proporciona una guía rápida para la conservación de los principales grupos de alimentos en la cámara del congelador.
Uso 6-8 12 8 - 10 6-9 10 - 12 10 - 12 12 8 - 10 Preparación Tiempo máximo de conservación (meses) Fruta cocinada Añada un 10 % de azúcar en el recipiente 12 Ciruelas, cerezas, bayas Lávelas y quite el peciolo 8 - 12 Fruta y verdura Tiempo de Tiempo desconTiempo de máximo gelación descongeProducde cona temlación en el to servación peratura horno (meses) ambiente (minutos) (horas) Pan 4-6 2-3 Galletas 3-6 1 - 1,5 Dulces 1-3 2-3 Tartas 1 - 1,5 3-4 Masa filo 2-3 1 - 1,5 Pizza 2-3
Uso Tiempo máximo Condiciones Productos Preparade con- de conservalácteos ción servación ción (meses) Leche envasada (homogeneizada) En su envase 2 - 3 original Queso - excepto los quesos blancos En lon- 6 - 8 chas Mantequilla, margarina En su envase 6 original 192 Leche no adulterada – en su envase original Puede utilizarse el envase original durante períodos cortos de conservación. Envuélvalo en aluminio si el período es más largo. 5 Limpieza y mantenimiento 5.
Limpieza y mantenimiento • • • • Uso incorrecto Riesgo de daños a las superficies No utilice chorros de vapor para limpiar el aparato. No utilice productos para la limpieza que contengan cloro, amoniaco o lejía en las partes de acero o tratadas en su superficie con acabados metálicos (por ejemplo, anodizaciones, niquelados, cromados). No utilice detergentes abrasivos ni corrosivos (por ejemplo, productos en polvo, quitamanchas o estropajos metálicos) en las partes de cristal.
Limpieza y mantenimiento • Los estantes de la parte interna de la puerta y las bandejas se pueden quitar. • Lave a mano los accesorios por separado usando agua y jabón. No lave los accesorios en el lavavajillas. • No utilice objetos punzantes o soluciones en spray. Sustitución de la iluminación de led Para sustituir los ledes, póngase en contacto con el Centro de Asistencia Autorizado más cercano. Nota: La cantidad y la posición de las tiras de led puede variar dependiendo del modelo. 194 5.
Limpieza y mantenimiento ES El enfriamiento de la cámara frigorífica es insuficiente: • El termostato de regulación está programado a una temperatura demasiado alta. • La apertura de la puerta es demasiado frecuente o demasiado prolongada. • La puerta no cierra herméticamente. • La temperatura del exterior es demasiado alta. La temperatura dentro de la cámara frigorífica es demasiado fría y congela los alimentos: • El termostato de regulación está programado a una temperatura demasiado baja.
Instalación Dentro de la cámara del congelador se encuentra una excesiva formación de hielo: • El termostato de regulación está programado a una temperatura demasiado baja. • La temperatura del exterior es demasiado alta. • La apertura de la puerta es demasiado frecuente o demasiado prolongada. • La puerta no cierra herméticamente. • La junta de la puerta está sucia o dañada. Proceda a su limpieza o a su sustitución. • Se han introducido alimentos calientes dentro de la cámara del congelador.
Instalación Aparato pesado Peligro de aplastamiento • Coloque el aparato con la ayuda de otra persona. Presión sobre la puerta abierta Riesgo de daños al aparato • No utilice la puerta como palanca para colocar el aparato. • No ejerza excesiva presión sobre la puerta abierta. • El aparato no debe ser expuesto a la radiación solar. • El aparato no debe estar cerca de fuentes de calor. Si esto no fuera posible, utilice un panel aislante adecuado. • No coloque el aparato en el exterior.
Instalación 6.3 Advertencias de instalación Antes de utilizar el aparato por primera vez, observe las siguientes indicaciones: • La tensión de funcionamiento del aparato es de 220-240 V a 50 Hz. • Después de la instalación, el enchufe tiene que seguir estando al alcance. • El aparato podría desprender olor al ponerlo en marcha por primera vez. Esto es normal y el olor desaparecerá en cuanto el aparato se empiece a enfriar.
6.4 Durante el uso • No conecte el aparato a la alimentación eléctrica de red mediante regletas. • No utilice enchufes dañados, rotos o viejos. • No estire, doble o dañe el cable. • No utilice adaptadores de enchufe. • El aparato se ha diseñado para ser usado por adultos. No permita que los niños jueguen con el aparato o se cuelguen de la puerta. • Nunca toque el cable eléctrico/el enchufe con las manos húmedas. Esto podría provocar cortocircuitos y descargas eléctricas.
Instalación Embalaje y medioambiente El material de embalaje protege el aparato ante posibles daños durante el transporte. El material de embalaje es ecológico y reciclable. El uso de material reciclable reduce el consumo de materias primas y, por tanto, disminuye la producción de desechos. Nota: • Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el mal uso.
Instalación Regule los pies para nivelar el aparato. Incline ligeramente el aparato hacia atrás para facilitar el cierre completo de la puerta. Una correcta instalación debe permitir que la puerta pueda cerrarse correctamente. Asegúrese de que las juntas de las puertas se cierren herméticamente, sobre todo en las esquinas. ES Presión sobre la junta Riesgo de daños al aparato • No apriete, tire o despegue la junta de la puerta.
Transporte y colocación 7 Transporte y colocación 7.1 Transporte y cambio de posición • El embalaje original y la espuma pueden conservarse para un sucesivo transporte del aparato (según criterio propio). • Mantenga bien seguro el aparato utilizando un embalaje pesado, con cintas y cuerdas resistentes, y siga las instrucciones de transporte que se encuentran en el embalaje.
Antes de llamar al servicio de asistencia posventa E01 E02 E03 E06 E07 E08 E09 MOTIVO Aviso sensor Aviso sensor Aviso sensor Aviso sensor Aviso sensor QUÉ HACER Llamar al Servicio de Asistencia lo antes posible. Llamar al Servicio de Asistencia lo antes posible. Llamar al Servicio de Asistencia lo antes posible. Llamar al Servicio de Asistencia lo antes posible. Llamar al Servicio de Asistencia lo antes posible. La alimentación eléctrica proporcionada al dispositivo ha bajado a menos de 170 V.
Antes de llamar al servicio de asistencia posventa TIPO DE SIGNIFICAERROR DO E10 La cámara del frigorífico no está bastante fría E11 La cámara del frigorífico está demasiado fría MOTIVO QUÉ HACER 1. Configure la temperatura del frigorífico a un valor más frío o seleccione el superfrío. De esta manera, el código de error debería desaparecer al alcanzar la temperatura exigida. Mantenga las puertas cerradas para reducir el tiempo necesario para alcanzar la temperatura exigida. --Falta de corriente 2.
Se escucha una especie de gorgoteo o de agua que cae cuando: El refrigerante pasa por las tuberías del sistema. Se escucha el sonido del agua al caer cuando: El agua fluye hacia el recipiente de evaporación. Es normal escuchar ruidos durante la descongelación. Se escucha el sonido del aire que sopla cuando: El aire circula durante el funcionamiento normal del sistema. Se forma humedad dentro del frigorífico: Compruebe si: • Los alimentos están envasados correctamente.
Consejos para el ahorro de energía 9 Consejos para el ahorro de energía 1. Instale el aparato en una habitación fresca y bien ventilada, que esté lejos de la luz directa del sol y de fuentes de calor (como radiadores u hornos). Si no, utilice una placa aislante. 2. Los alimentos y las bebidas calientes deben enfriarse antes de colocarlos en el aparato. 3. Coloque en la cámara del frigorífico los alimentos que está descongelando.
Índice 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Advertências gerais de segurança Responsabilidade do fabricante Âmbito de utilização do aparelho Eliminação Chapa de identificação Este manual de utilização Como ler o manual de utilização 2 Descrição do aparelho 2.1 Descrição geral 3 Uso do aparelho 3.1 3.2 3.3 3.4 3.
Advertências 1 Advertências 1.1 Advertências gerais de segurança Perigo de danos pessoais • Não toque nas resistências de aquecimento durante a utilização. • Mantenha as crianças com menos de oito anos de idade a uma distância segura, a menos que sejam monitorizadas constantemente, e certifique-se de que não brincam com o aparelho.
• A abertura da porta por períodos prolongados pode resultar num aumento significativo da temperatura dentro dos compartimentos do aparelho. • Limpe regularmente as superfícies que possam ficar em contacto com os alimentos e os sistemas de drenagem acessíveis. • Conserve carne crua e peixe em recipientes especiais dentro do frigorífico de forma que não fiquem em contacto com outros alimentos nem pinguem sobre eles.
Advertências • Se pretender instalar o apa• O aparelho contém uma relho próximo de outro frigorífpequena quantidade de isobuico ou congelador, posicione-o tano (R600a); certifique-se de a uma distância mínima de 2 não danificar o circuito de recm. frigeração durante o transpor• Não instale/utilize o aparelho te, a instalação e a limpeza. ao ar livre. • Mantenha as aberturas de venPara este aparelho tilação em torno do aparelho ou da área circundante livres • AVISO: risco de incêndio/made obstruções.
Advertências • O aparelho não foi concebido para funcionar com temporizadores externos ou com sistemas de comando à distância. 1.4 Eliminação Este aparelho deve ser eliminado separadamente de outros resíduos (Diretivas CE/2002/95, CE/2002/96, CE/2003/108). Este aparelho não contém substâncias em quantidades tais que possam ser consideradas perigosas para a saúde e para o ambiente, em conformidade com as diretivas europeias em vigor.
Advertências • Em caso de substituição do aparelho, retire a porta e deixe as prateleiras na sua posição para evitar que as crianças fiquem presas no interior. Para a embalagem do aparelho foram utilizados materiais não poluentes e recicláveis. • Entregue os materiais de embalagem aos centros apropriados de recolha seletiva. Embalagens de plástico Perigo de asfixia • Não deixe sem vigilância a embalagem ou partes da mesma. • Não permita que as crianças brinquem com os sacos de plástico. 1.
Descrição 2 Descrição do aparelho PT 2.1 Descrição geral Esta apresentação serve apenas como informação relativa às partes do aparelho. As partes podem variar dependendo do modelo do aparelho.
Utilização 3 Uso do aparelho 3.1 Informações sobre a tecnologia de refrigeração de nova geração Os frigoríficos desenvolvidos de acordo com a tecnologia de refrigeração de nova geração apresentam um sistema de funcionamento diferente dos frigoríficos estáticos. Nos frigoríficos tradicionais (estáticos), pode ocorrer a acumulação de gelo no compartimento do congelador devido à abertura repetida da porta e à humidade dos alimentos.
Utilização Assim que o aparelho é ligado à fonte de alimentação elétrica, todos os símbolos são apresentados durante 2 segundos e os valores iniciais indicados serão primeiro -18 °C no indicador de ajuste do congelador e +4 °C no indicador de ajuste do frigorífico. 3.3.1 Definições de temperatura do congelador • O valor inicial da temperatura do congelador é de -18 °C. • Pressione uma vez a tecla de ajuste do congelador. Quando a tecla é pressionada pela primeira vez, o valor anterior pisca no indicador.
Utilização Durante o modo ultra-frio: • A temperatura do frigorífico pode ser ajustada. Neste caso, o modo ultra-frio continuará ativo. • Não é possível selecionar o modo de poupança. • É possível cancelar o modo ultra-frio procedendo da mesma forma como foi selecionado. Nota: • A quantidade máxima de alimentos frescos (em quilogramas) que podem ser congelados dentro de 24 horas é indicada no rótulo do aparelho.
Utilização • Não é recomendada a utilização do aparelho em ambientes com temperatura inferior a 10 °C para não comprometer a sua eficiência. • Se estiver a efetuar um ajuste, não inicie outro ajuste. • Os ajustes de temperatura devem ser realizados com base na frequência de abertura da porta, na quantidade de alimento conservado dentro do aparelho e na temperatura ambiente do local de instalação do aparelho.
Utilização 3.5.2 Compartimento com gavetas 3.5.3 Gaveta ultra-frio (nalguns modelos) As gavetas do congelador permitem um acesso mais fácil aos alimentos. Chiller shelf Gaveta ultra-frio Freezer boxes Gavetas Extração do compartimento com gaveta: • Extraia o compartimento com gaveta tanto quanto possível • Levante e extraia a parte frontal do compartimento com gaveta Repita esta operação na ordem inversa para reintroduzir o compartimento deslizante.
Utilização Para remover a prateleira da gaveta ultra-frio: A entrada localizada atrás da prateleira deve ser aberta quando houver condensação na prateleira de vidro. 3.5.5 Tecnologia de iões naturais (em alguns modelos) • Puxe a gaveta em sua direção, deslizando-a sobre as guias. • Levante a gaveta das guias e remova-a do frigorífico. 3.5.
Utilização 3.5.6 Dispositivo Maxi frescura (se presente) A tecnologia do dispositivo Maxi frescura ajuda a eliminar o etileno (um bioproduto libertado naturalmente pelos alimentos frescos) e os odores desagradáveis da gaveta para frutas e verduras. Desta forma, os alimentos permanecem frescos por mais tempo. • O dispositivo Maxi frescura deve ser limpo uma vez por ano. O filtro deve ser colocado no forno por 2 horas a 65 °C.
4 Conservação dos alimentos 4.1 Compartimento frigorífico Em caso de condições normais de funcionamento, ajuste a temperatura do compartimento frigorífico para +4 ou +6 °C. • Para reduzir a humidade e a consequente formação de gelo no frigorífico, certifique-se sempre de armazenar produtos líquidos em recipientes fechados. O gelo tende a concentrar-se nas partes mais frias do líquido que evapora e, ao longo do tempo, o aparelho exigirá uma descongelação cada vez mais frequente.
Utilização Nota: Evite conservar batatas, cebolas e alho no frigorífico. A tabela abaixo fornece um guia rápido para a conservação dos principais grupos de alimentos no compartimento frigorífico.
embalagem não está danificada. • Os alimentos congelados devem ser transportados em recipientes especiais e colocados no congelador o mais rápido possível. • Não compre alimentos congelados no caso de embalagens que apresentem sinais de humidade e inchaço anormal. É provável que tenham sido armazenados a uma temperatura inadequada e que o conteúdo se tenha deteriorado.
Utilização A tabela abaixo fornece um guia rápido para a conservação dos principais grupos de alimentos no compartimento congelador.
Utilização 12 Frutas e verduras 8 - 10 6-9 10 - 12 10 - 12 Preparação Fruta cozida Adicione 10% de açúcar no recipiente 12 Ameixas, cerejas, bagas Lave e remova o pedúnculo 8 - 12 Tempo de Tempo desconTempo de demáximo gelação scongelação Produto de conà temno forno servação peratura (minutos) (meses) ambiente (horas) Pão 4-6 2-3 Biscoitos 3-6 1 - 1,5 Bolos 1-3 2-3 Tartes 1 - 1,5 3-4 4-6 Massa filo 2-3 1 - 1,5 8 - 12 Pizza 2-3 2-4 12 8 - 10 Tempo máximo de conservação (meses)
Utilização Tempo máximo Condições PrepaLacticínios de con- de conserração servação vação (meses) Leite embalado (homogeneizado) Na sua emba- 2 - 3 lagem original Queijo - exceto queijos brancos Fatiado 6 - 8 Manteiga, margarina Na emba- 6 lagem original 226 Leite puro - na sua embalagem original A embalagem original pode ser utilizada para curtos períodos de conservação. Envolva em folha de alumínio para períodos mais longos. 5 Limpeza e manutenção 5.
Limpeza e manutenção • • • • Utilização não correta Riscos de danos nas superfícies Não utilize jatos de vapor para limpar o aparelho. Nas partes em aço ou tratadas na superfície com acabamentos metálicos (por exemplo, anodizações, niquelagens, cromagens) não utilize produtos para a limpeza que contenham cloro, amoníaco ou lixívia. Nas partes em vidro não utilize detergentes abrasivos ou corrosivos (por exemplo, produtos em pó, removedores de manchas e palhas de aço).
Limpeza e manutenção • As prateleiras internas da porta e as demais prateleiras podem ser removidas. • Lave os acessórios manualmente com sabão e água em separado. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça. • Não utilize objetos afiados ou soluções de pulverização. Substituição da iluminação de LED Para substituir os LEDs, contacte o centro de assistência autorizado mais próximo. Nota: A quantidade e a posição das faixas de LED podem variar conforme o modelo. 228 5.4 O que fazer se...
Limpeza e manutenção PT A refrigeração do compartimento frigorífico é insuficiente: • O termóstato de regulação está programado para uma temperatura muito alta. • A porta é aberta com muita frequência ou fica aberta durante muito tempo. • A porta não fecha hermeticamente. • A temperatura do ambiente exterior está muito alta. A temperatura no interior do compartimento frigorífico é muito fria e congela os alimentos: • O termóstato de regulação está programado para uma temperatura muito baixa.
Instalação No interior do compartimento congelador há uma formação excessiva de gelo: • O termóstato de regulação está programado para uma temperatura muito baixa. • A temperatura do ambiente exterior está muito alta. • A porta é aberta com muita frequência ou fica aberta durante muito tempo. • A porta não fecha hermeticamente. • O vedante da porta está sujo ou danificado. Proceda à sua limpeza ou substitua-o. • Foram introduzidos alimentos quentes no interior do compartimento congelador.
Instalação Aparelho pesado Perigo de esmagamento • Posicione o aparelho com a ajuda de uma segunda pessoa. Pressão na porta aberta Riscos de danos ao aparelho • Não utilize a porta aberta como alavanca para posicionar o aparelho. • Não exerça pressões excessivas na porta aberta. • O aparelho não deve estar exposto à radiação solar. • O aparelho não deve ser posicionado junto a fontes de calor. Se isso não for possível, utilize um painel de isolamento adequado.
Instalação 6.3 Advertências sobre a instalação Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, observe as seguintes indicações: • A tensão de funcionamento do dispositivo é de 220-240 V a 50Hz. • Após a instalação, a ficha deve permanecer acessível. • O aparelho pode emitir um odor quando é colocado em funcionamento pela primeira vez. Isso é normal e o odor desaparecerá assim que o aparelho começar a refrigerar.
6.4 Durante a utilização • Não ligue o aparelho à rede elétrica através de cabos ou fios de extensão. • Não utilize fichas danificadas, laceradas ou velhas. • Não puxe, dobre ou danifique o cabo. • Não utilize adaptadores para ficha. • O aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos. Não permita que crianças brinquem com o aparelho ou pendurem-se na porta. • Nunca toque no cabo de alimentação/ficha com as mãos molhadas. Isto pode causar um curto-circuito e resultar em choque elétrico.
Instalação Embalagem e Meio Ambiente O material de embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. O material da embalagem é ecológico e reciclável. A utilização de material reciclável reduz o consumo de matérias-primas e, por isso, diminui a produção de resíduos. Nota: • Leia atentamente o manual de instruções antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante declina toda a responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida.
Instalação Ajuste os pés para nivelar o aparelho. Incline ligeiramente o aparelho para trás para facilitar o fecho perfeito da porta. Uma instalação correta deve possibilitar que as portas fechem corretamente. Certifique-se que a porta fica hermeticamente fechada, especialmente nos cantos. Pressão no vedante Riscos de danos ao aparelho Decorridos alguns dias após a instalação verifique se o nivelamento inicial ainda está correto.
Envio e posicionamento 7 Envio e posicionamento 7.1 Transporte e mudança de posição • A embalagem original e o material em espuma podem ser guardados para posterior transporte do aparelho (a seu critério). • Prenda o aparelho utilizando uma embalagem pesada, tiras e cordas resistentes e siga as instruções de transporte presentes na embalagem. • Quando for necessário reinstalar ou transportar, retire todas as partes removíveis (prateleiras, acessórios, gavetas das verduras, etc.
Antes de contactar a assistência técnica pós-venda E01 E02 E03 E06 E07 MOTIVO Aviso do sensor Aviso do sensor Aviso do sensor Aviso do sensor Aviso do sensor E08 Aviso de baixa tensão E09 Compartimento congelador não suficientemente frio O QUE FAZER Contacte a Assistência Técnica o mais breve possível. Contacte a Assistência Técnica o mais breve possível. Contacte a Assistência Técnica o mais breve possível. Contacte a Assistência Técnica o mais breve possível.
Antes de contactar a assistência técnica pós-venda TIPO DE SIGNIFICAERRO DO E10 E11 O compartimento frigorífico não está suficientemente frio MOTIVO Pode verificar-se mais tarde: -- Falta de corrente elétrica prolongada. - Foram colocados alimentos quentes no frigorífico. O compartimento frigorífico Vários está demasiado frio O QUE FAZER 1 Defina a temperatura do frigorífico para um valor mais frio ou selecione o Ultra-frio.
Há um ruído do tipo gorgolejante e parecido com água a cair quando: O refrigerante escorre nos tubos do sistema. Há um ruído como a água a escorrer quando: A água flui para o recipiente de evaporação. A presença de ruídos durante a descongelação é normal. Há um ruído como um sopro de ar quando: O ar circula durante o funcionamento normal do sistema. Forma-se humidade dentro do frigorífico. Verifique se: • Os alimentos estão devidamente embalados.
Conselhos para poupar energia 9 Conselhos para poupar energia 1 Instale o aparelho num local fresco e bem ventilado, longe da luz solar direta e de fontes de calor (como, por exemplo, radiadores ou fornos). Caso contrário, utilize uma placa isolante. 2 Alimentos e bebidas quentes devem ser arrefecidos antes de serem colocados no aparelho. 3 Coloque o alimento a descongelar no compartimento frigorífico.
Содержание 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Общие предупреждения по технике безопасности Ответственность производителя Область применения агрегата Утилизация Идентификационная табличка Данное руководство по эксплуатации Как читать руководство по эксплуатации 242 242 245 245 245 246 246 246 2 Описание агрегата 247 2.1 Общее описание 247 3 Эксплуатация агрегата 3.1 3.2 3.3 3.4 3.
Предупреждения 1 Предупреждения 1.1 Общие предупреждения по технике безопасности Опасность причинения вреда здоровью • Не трогайте нагревательные элементы во время эксплуатации. • Дети младше 8-летнего возраста должны находиться на безопасном расстоянии от агрегата, если только за ними постоянно не наблюдают взрослые. Кроме того, необходимо следить за тем, чтобы они не играли с агрегатом.
• Если дверь остается открытой продолжительное время, это может привести к значительному повышению температуры в отсеках агрегата. • Регулярно очищайте поверхности, контактирующие с продуктами, и доступные дренажные системы. • Храните сырое мясо и рыбу в специальных контейнерах внутри холодильника, предотвращая тем самым их контакт с другими продуктами, а также вероятность их капания на продукты.
Предупреждения • Если потребуется установить • В агрегате содержится агрегат рядом с другим небольшое количество холодильником или изобутана (R600a); морозильником, расположите проконтролируйте, чтобы его на минимальном расстоянии во время транспортировки, не менее 2 см. установки и чистки не был • Не ставьте/используйте агрегат поврежден контур охлаждения. снаружи помещения.
Предупреждения • Агрегат не предназначен для работы с внешними таймерами или с системами дистанционного управления. 1.4 Утилизация Настоящий агрегат должен утилизироваться отдельно от других отходов (Директива EU/2002/95, EU/2002/96, EU/2003/108). В данном агрегате нет веществ в количестве, которое может считаться опасным для здоровья или окружающей среды в соответствии с действующими европейскими директивами. Чтобы утилизировать агрегат: • Отрежьте токоподводящий кабель и уберите его вместе с вилкой.
Предупреждения • В случае замены агрегата демонтируйте дверь и оставьте полки на своем месте, чтобы дети не смогли застрять внутри него. Для упаковки агрегата применяются не загрязняющие окружающую среду материалы, которые можно повторно использовать. • Передайте упаковочные материалы в соответствующие центры дифференцированного сбора мусора. Пластиковая упаковка Опасность удушья • Запрещается оставлять без присмотра упаковку или ее части. • Не допускайте, чтобы дети играли с пластиковыми пакетами. 1.
Описание 2 Описание агрегата Данная презентация служит только для предоставления информации о частях агрегата. Они могут быть разными, что зависит от модели агрегата. A) B) 1) 2) 3) 4) 5) Холодильная камера Морозильная камера Дисплей и панель управления Вентилятор охлаждения Полки холодильника Ионизатор * Отсек нулевой зоны (для мяса и рыбы) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) RU 2.
Эксплуатация 3 Эксплуатация агрегата 3.1 Информация о технологии охлаждения нового поколения Холодильники с технологией охлаждения нового поколения характеризуются иной системой функционирования по сравнению с агрегатами со статической системой. В традиционных холодильниках (со статической системой охлаждения) в морозильной камере может скапливаться лед изза частого открытия двери и влажности, содержащейся в продуктах. Для удаления льда из морозильной камеры необходимо регулярно размораживать холодильник.
Эксплуатация Как только агрегат подключается к сети, на 2 секунды отображаются все символы. Кроме того, в качестве исходных значений температуры на индикаторе настройки морозильной камеры сначала показывается -18 °C, а на индикаторе настройки холодильника +4 °C. 3.3.1 Настройка температуры морозильной камеры • Исходное значение температуры морозильной камеры равно -18 °C. • Однократно нажмите на кнопку регулировки морозильной камеры.
Эксплуатация При активированном режиме суперзаморозки: • Можно настраивать температуру холодильника. При этом режим суперзаморозки остается включенным. • Нельзя выбрать режим экономии. • Можно отменить режим суперзаморозки, поступая так же, как и при его выборе. Примечания: • Максимальное количество (в кг) свежих продуктов, которые могут быть заморожены за сутки, указано на табличке агрегата.
Эксплуатация 3.4 Предупреждения по настройке температуры 3.5 Принадлежности 3.5.1 Ручной ледогенератор (на • Не рекомендуется использовать некоторых моделях) агрегат в помещениях с температурой • • • • Потяните рычаг на себя, чтобы вынуть форму для льда. • Заполните ее водой до указанного уровня • Взявшись за левый край рычага, вставьте форму для льда в лоток для льда • После замерзания кубиков льда поверните рычаг, чтобы они упали в лоток для льда.
Эксплуатация 3.5.2 Контейнер с ящиками Ящики морозильной камеры обеспечивают удобный доступ к продуктам. 3.5.3 Ящик суперзаморозки (в некоторых моделях) Chiller shelf Ящик суперзаморозки Freezer Ящикиboxes Извлечение контейнера с ящиком: • Выдвиньте как можно больше контейнер с ящиком. • Поднимите и выньте переднюю часть контейнера с ящиком. Повторите эти же действия, но в обратном порядке, чтобы вставить на место выдвижной контейнер.
Эксплуатация Для извлечения полки ящика суперзаморозки: Отверстие за полкой должно открываться при наличии конденсата на стеклянной полке. 3.5.5 Технология на основе природных ионов (в некоторых моделях) • Потяните на себя ящик, и он продвинется по направляющим. • Приподнимите с направляющих ящик и извлеките его из холодильника. 3.5.
Эксплуатация 3.5.6 Приспособление «Максимальная свежесть» (при наличии) Технология приспособления «Максимальная свежесть» помогает удалить этилен (биопродукт, выделяющийся естественным образом из свежей пищи) и неприятный запах из отсека для фруктов и овощей. Таким образом продукты дольше остаются свежими. • Раз в год очищайте приспособление «Максимальная свежесть». Фильтр необходимо подержать в духовом шкафу 2 часа при температуре 65 °C.
4 Хранение продуктов 4.1 Холодильная камера При нормальных рабочих условиях температура холодильной камеры должна устанавливаться на значение +4 или +6 °C. • Для снижения влажности и последующего образования инея в холодильнике ставьте в него жидкие продукты в закрытой таре. Иней скапливается в наиболее холодных частях испаряемой жидкости, и с течением времени агрегат необходимо будет размораживать все чаще и чаще. • Никогда не ставьте в холодильник горячую пищу.
Эксплуатация Примечание: Не храните в холодильнике картошку, лук и чеснок. В таблице снизу дается справка по хранению основных групп продуктов питания в холодильной камере.
• Замороженные продукты необходимо перевозить в специальных контейнерах и класть как можно скорее в морозильную камеру. • Не покупайте замороженную еду при наличии на упаковке следов влажности и аномального вздутия. Вполне возможно, что она хранилась при неправильной температуре, в связи с чем ухудшилось состояние содержимого.
Эксплуатация В таблице снизу дается справка по хранению основных групп продуктов питания в морозильной камере.
Эксплуатация Подготовка Почистите, порежьте и отварите в воде Удалите хвостик, разрежьте Болгарский пополам, извлеките перец волокна и семена и отварите в воде Помойте и Шпинат отварите в воде Удалите листья, порежьте кочан на кусочки и опустите Цветная капуста в воду с лимонным соком на несколько минут Морковь Максимальный срок хранения (месяцы) 12 8 - 10 6-9 10-12 Фрукты и овощи Помойте и порежьте на кусочки по 2 см Почистите и упакуйте вместе с Кукуруза початком или как сахарную кукурузу Очистите
Эксплуатация Сыро-молочные продукты Подготовка Максимальный срок хранения (месяцы) Упакованное молоко (гомогенизированное) В изначальной упаковке 2-3 Сыр - за исключением белых сыров Ломтиками 6-8 Масло, маргарин В изначальной упаковке 6 Условия хранения Цельное молоко - в изначальной упаковке Можно использовать изначальную упаковку для кратковременного хранения. Заверните в алюминиевую фольгу в случае продолжительного хранения. 5 Чистка и уход 5.
Чистка и уход Неправильное использование Риск повреждения поверхностей • Не используйте струи пара для очистки агрегата. • Не очищайте компоненты из стали или с металлическим покрытием (напр., анодирование, никелирование, хромирование) препаратами с содержанием хлора, аммиака или отбеливателя. • Не применяйте для очистки стеклянных деталей абразивные или коррозионные моющие средства (напр., чистящие порошки, пятновыводители и металлические мочалки).
Чистка и уход • Дверные и внутренние полки можно снять. • Отдельно, вручную, помойте принадлежности водой с мылом. Не мойте их в посудомоечной машине. • Нельзя использовать острые предметы или аэрозольные средства. Замена светодиодной системы освещения Для замены светодиодов обращайтесь в ближайший авторизованный сервисный центр. Примечание: Количество и положение светодиодных реек зависит от модели. 262 5.4 Действия в случае...
Чистка и уход RU Недостаточное охлаждение в холодильной камере: • Регулировочный термостат установлен на слишком высокое значение температуры. • Слишком часто или на очень длительное время открывается дверь холодильника. • Дверь закрывается неплотно. • Температура снаружи холодильника слишком высокая. В холодильной камере очень низкая температура, и продукты замерзают: • Регулировочный термостат установлен на слишком низкое значение температуры.
Установка В морозильной камере наблюдается чрезмерное образование льда. • Регулировочный термостат установлен на слишком низкое значение температуры. • Температура снаружи холодильника слишком высокая. • Слишком часто или на очень длительное время открывается дверь холодильника. • Дверь закрывается неплотно. • Повреждена или загрязнена прокладка двери. Очистите или замените прокладку. • В морозильную камеру поместили горячие продукты.
Установка Агрегат тяжелый Опасность раздавливания • Размещайте агрегат с помощником. Давление на открытую дверь Опасность повреждения агрегата • Не опирайтесь на дверь при размещении агрегата. • Сильно не надавливайте на открытую дверь. • Агрегат не должен подвергаться воздействию солнечных лучей. • Не ставьте агрегат рядом с источниками тепла. В противном случае используйте подходящую изоляционную панель. • Агрегат нельзя размещать на улице.
Установка 6.3 Правила установки Перед первым вводом агрегата в эксплуатацию должны соблюдаться следующие условия: • Рабочее напряжение агрегата: 220240 В при 50 Гц. • После установки розетка должна быть доступной. • При первом запуске агрегата от него может исходить неприятный запах. Это считается нормальным, запах пропадет, как только начнется процесс охлаждения.
6.4 Во время эксплуатации • Не подключайте агрегат к электросети посредством удлинителей. • Не используйте поврежденные, изношенные или старые вилки. • Не тяните за кабель, не сгибайте его и оберегайте от повреждений. • Не используйте переходные вилки. • Агрегат предназначен для использования взрослыми. Не позволяйте детям играть с агрегатом или висеть на его двери. • Никогда не трогайте электрический кабель/вилку мокрыми руками. Это может привести к закорачиванию и поражению электротоком.
Установка Упаковка и охрана окружающей среды Упаковочный материал защищает агрегат от повреждений, которые могут быть нанесены при транспортировке. Материал упаковки является экологически чистым и подлежит переработке. Использование вторичных ресурсов снижает расход сырья и, следовательно, количество отходов. Примечания: • Перед установкой и эксплуатацией внимательно прочтите руководство. Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб, нанесенный по причине использования агрегата не по назначению.
Установка Изображения служат в качестве наглядного пояснения. Внешний вид агрегата, его форма, габаритные размеры и положение ручек зависят от приобретенной модели. Правильное закрытие двери обеспечивается при качественно выполненной установке. Проверьте надежность уплотнителей дверей, в особенности по углам. Давление на уплотнитель Опасность повреждения агрегата • Не нажимайте на уплотнитель, не тяните его и не отсоединяйте от двери.
Отгрузка и повторное размещение 7 Отгрузка и повторное размещение 7.1 Транспортировка и смена положения • Сохраните (на ваше усмотрение) оригинальную упаковку и пенопласт для будущих перевозок агрегата. • Закрепите агрегат, используя прочную упаковку, ленты и канаты, соблюдая инструкции по транспортировке, приведенные на самой упаковке. • При повторной установке или транспортировке уберите все съемные компоненты (полки, принадлежности, контейнеры для овощей и т. д.
Перед обращением в службу послепродажного обслуживания E01 E02 E03 E06 E07 ЗНАЧЕНИЕ ПРИЧИНА Сигнализация датчика Сигнализация датчика Сигнализация датчика Сигнализация датчика Сигнализация датчика СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Как можно скорее свяжитесь со службой техподдержки Как можно скорее свяжитесь со службой техподдержки Как можно скорее свяжитесь со службой техподдержки Как можно скорее свяжитесь со службой техподдержки Как можно скорее свяжитесь со службой техподдержки E08 Сигнализация низкого напряжени
Перед обращением в службу послепродажного обслуживания ТИП ОШИБКИ E10 E11 ЗНАЧЕНИЕ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ 1. Задайте более низкое значение температуры холодильной камеры или выберите режим Может произойти в суперохлаждения. При достижении заданной температуры код ошибки сбросится. Не открывайте Недостаточно случае: двери агрегата до тех пор, пока не будет достигнута холодная требуемая температура. холодильная --Продолжительного 2. Освободите зону перед отверстиями воздушного камера отсутствия тока.
Слышится шум по типу журчания и бурления воды: Когда хладагент перемещается по трубопроводам системы. Слышится шум текущей воды: Во время направления воды в испарительную емкость. Шум во время размораживания считается нормальным явлением. Слышится шум по типу дутья воздуха: Во время циркуляции воздуха при нормальной работе. Внутри холодильника образуется влажность. Проверьте: • Правильно ли упакована еда. Контейнеры должны ставиться в холодильник идеально сухими. • Часто ли открываются двери.
Советы по экономии электроэнергии 9 Советы по экономии электроэнергии 1. Устанавливайте агрегат в прохладном и хорошо проветриваемом помещении вдали от прямых солнечных лучей и источников тепла (напр., радиаторов или плит). В противном случае используйте изоляционную пластину. 2. Перед тем как поставить горячую еду и напитки в агрегат, охладите их. 3. Кладите размораживаемые продукты в холодильную камеру.
Spis treści 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Odpowiedzialność producenta Środowisko użytkowania urządzenia Utylizacja Tabliczka znamionowa Instrukcja obsługi Jak czytać instrukcje obsługi 276 276 279 279 279 280 280 280 2 Opis urządzenia 281 2.1 Opis ogólny 281 3 Użytkowanie urządzenia 3.1 3.2 3.3 3.4 3.
Ostrzeżenia 1 Ostrzeżenia 1.1 Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo obrażeń • Podczas użytkowania nie należy dotykać elementów grzejnych. • Trzymać z dala od urządzenia dzieci w wieku poniżej ośmiu lat, chyba że będą one stale nadzorowane, i upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem.
• Otwarcie drzwiczek na dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia. • Czyścić regularnie powierzchnie, które mogą mieć styczność z żywnością i dostępnymi systemami odprowadzania wody. • Surowe mięso oraz ryby przechowywać w specjalnych pojemnikach we wnętrzu chłodziarki, aby nie miały one kontaktu z inną żywnością i nie mogły na nią skapywać.
Ostrzeżenia • Jeśli zamierza się zainstalować • Urządzenie zawiera niewielką urządzenie w pobliżu innej ilość izobutanu (R600a); upewnić chłodziarki lub zamrażarki, należy się, że obwód chłodzenia nie uleumieścić je w odległości minimum gł uszkodzeniu podczas transpor2 cm od siebie. tu, instalacji i czyszczenia. • Nie instalować/użytkować ur• Zapewnić odpowiednią przeządzenia na otwartym powietrzu.
Ostrzeżenia • Urządzenie nie zostało zaprojektowane do działania z zewnętrznymi programatorami czasowymi lub z systemami zdalnego sterowania. 1.4 Utylizacja Niniejszego urządzenia nie należy utylizować razem z innymi odpadami (dyrektywy WE/2002/95, WE/2002/96, WE/2003/108). Urządzenie nie zawiera substancji w ilości niebezpiecznej dla zdrowia i środowiska, zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi.
Ostrzeżenia • W razie wymiany urządzenia należy wyjąć drzwiczki i pozostawić półki w ich położeniu, aby zapobiec sytuacji, w której dzieci mogłyby zablokować się w jego wnętrzu. Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów, które nie zanieczyszczają środowiska i nadają się do recyklingu. • Materiały z opakowania należy oddać do odpowiednich punktów selektywnej zbiórki odpadów. Opakowania z tworzyw sztucznych Niebezpieczeństwo uduszenia się • Nie pozostawiać opakowania i jego elementów bez nadzoru.
Opis 2 Opis urządzenia Niniejsza ilustracja służy wyłącznie jako informacja dotycząca poszczególnych części urządzenia. Części te mogą być różne w zależności od modelu urządzenia.
Użytkowanie 3 Użytkowanie urządzenia 3.1 Informacje dotyczące technologii chłodzenia nowej generacji Lodówki opracowywane zgodnie z technologią chłodzenia nowej generacji posiadają system zapewniający im inne działanie niż lodówki statyczne. W tradycyjnych lodówkach (statycznych) w komorze zamrażarki, z powodu częstego otwierania drzwiczek i wilgoci żywności, może tworzyć się lód.
Użytkowanie Gdy tylko urządzenie zostanie podłączone do źródła energii elektrycznej, wszystkie symbole pojawią się na 2 sekundy, a początkowymi wskazanymi wartościami będą: „-18°C” na wskaźniku regulacji zamrażarki i „+4°C” na wskaźniku regulacji chłodziarki. 3.3.1 Ustawianie temperatury zamrażarki • Początkowa wartość temperatury zamrażarki to -18°C. • Nacisnąć jeden raz przycisk regulacji zamrażarki. Przy pierwszym naciśnięciu tego przycisku na wskaźniku będzie migać poprzednia wartość.
Użytkowanie Podczas trybu maksymalnego chłodzenia: • Można regulować temperaturę chłodziarki. Wówczas tryb maksymalnego chłodzenia nadal będzie aktywny. • Nie można wybrać trybu oszczędnościowego. • Można anulować tryb maksymalnego chłodzenia, postępując w taki sam sposób jak przy jego wyborze. Uwagi: • Maksymalna ilość świeżej żywności (w kilogramach), jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin, podana jest na etykiecie urządzenia.
Użytkowanie • Zaleca się używać urządzenia w miejscach, w których temperatura wynosi mniej niż 10°C, aby nie zakłócić jego wydajności. • W przypadku wykonywania regulacji nie rozpoczynać kolejnej regulacji. • Regulacje temperatury należy wykonywać na podstawie częstotliwości otwierania drzwiczek, ilości przechowywanej w urządzeniu żywności i temperatury otoczenia panującej w miejscu instalacji urządzenia.
Użytkowanie 3.5.2 Pojemnik z szufladami Szuflady zamrażarki pozwalają na łatwiejszy dostęp do żywności. 3.5.3 Szuflada maksymalnego chłodzenia (w niektórych modelach) Freezer boxes Szuflady Wyjmowanie pojemnika z szufladą: • Wysunąć pojemnik z szufladą możliwie jak najdalej • Podnieść i wyjąć przednią część pojemnika z szufladą Powtórzyć tę czynność w kolejności odwrotnej, aby włożyć na miejsce szufladę. Należy zawsze podtrzymywać pojemnik z szufladą za jego uchwyt podczas jego wysuwania.
Użytkowanie Aby wyjąć półkę szuflady maksymalnego chłodzenia, należy: Wlot umieszczony za szufladą powinien być otwarty, jeśli na półce szklanej widoczne są skropliny. 3.5.5 Technologia wykorzystująca „jony naturalne” (w niektórych modelach) • Pociągnąć szufladę do siebie, przesuwając ją po prowadnicach. • Podnieść szufladę poza prowadnice i wyjąć ją z chłodziarki. 3.5.
Użytkowanie 3.5.6 Urządzenie zapewniające maksymalną świeżość (zależnie od wyposażenia) Technologia urządzenia zapewniającego maksymalną świeżość przyczynia się do usuwania etylenu (bioproduktu uwalnianego naturalnie przez świeżą żywność) oraz nieprzyjemnych zapachów z szuflady na owoce i warzywa. Dzięki temu żywność pozostaje dłużej świeża. • Urządzenie zapewniające maksymalną świeżość powinno być czyszczone raz w roku. Filtr należy włożyć na 2 godziny do piekarnika działającego przy temperaturze 65°C.
4 Przechowywanie żywności 4.1 Komora chłodziarki W przypadku normalnych warunków działania ustawić temperaturę w komorze chłodziarki na +4 lub +6°C. • Aby zmniejszyć wilgotność, a w konsekwencji ograniczyć tworzenie się szronu w chłodziarce, należy się zawsze upewnić, że płynne produkty znajdują się w zamkniętych pojemnikach. Szron zazwyczaj tworzy się w najchłodniejszych częściach parującego płynu i w miarę upływu czasu urządzenie będzie wymagać coraz częstszego rozmrażania.
Użytkowanie Uwaga: unikać przechowywania w chłodziarce ziemniaków, cebuli i czosnku. W poniższej tabeli zamieszczono krótką instrukcję przechowywania w komorze chłodziarki głównych grup żywności.
• • • • • w specjalnych pojemnikach i umieszczane w zamrażarce możliwie jak najszybciej. Nie kupować mrożonek w opakowaniach z widocznymi oznakami wilgoci i nietypowymi wybrzuszeniami. Prawdopodobnie przechowywano je w nieodpowiedniej temperaturze i ich zawartość uległa zepsuciu. Czas przechowywania mrożonek zależy od temperatury otoczenia, regulacji termostatu, częstotliwości otwierania drzwiczek, typu żywności i czasu wymaganego na przetransportowanie produktu z miejsca zakupu do domu.
Użytkowanie W poniższej tabeli zamieszczono krótką instrukcję przechowywania w komorze zamrażarki głównych grup żywności.
Użytkowanie 12 8 - 10 6-9 10 - 12 10 - 12 12 8 - 10 4-6 Owoce i warzywa Przygotowanie Dodać 10% cukru do pojemnika Śliwki, wiśn- Umyć i usunąć ie, jagody szypułkę Owoce gotowane Maksymalny czas przeProdukt chowywania (miesiące) 12 8 - 12 Czas rozmrażanCzas ia w tem- rozmrażania peraturze w piekarniku otoczenia (minuty) (godziny) Chleb 4-6 2-3 Ciastka 3-6 1 - 1,5 Ciasta 1-3 2-3 1 - 1,5 3-4 Ciasto filo 2-3 1 - 1,5 Pizza 2-3 2-4 Torty Maksymalny czas przechowywania (miesiące) 4
Użytkowanie Maksymalny Warunki prProdukty Przygo- czas przezechowywamleczarskie towanie chowywania nia (miesiące) Mleko zapakowane (homogenizowane) Ser – z wyjątkiem sera białego W swoim oryginalnym 2 - 3 opakowaniu Czyste mleko – w jego oryginalnym opakowaniu W plaster- 6 - 8 kach Można stosować oryginalne opakowanie w przypadku krótkich okresów przechowywania. Owinąć w folię aluminiową w przypadku dłuższych okresów. W orygiMasło, nalnym margaryna opakowaniu 294 6 5 Czyszczenie i konserwacja 5.
Czyszczenie i konserwacja Niedozwolone użycie Ryzyko uszkodzenia powierzchni • Nie stosować pary do czyszczenia urządzenia. • Nie stosować produktów czyszczących zawierających chlor, amoniak lub wybielacze na częściach stalowych lub wykończonych powłoką metalową (np. anodowanych, niklowanych, chromowanych). • Nie stosować ściernych lub agresywnych detergentów (np. produktów z granulkami, odplamiaczy i metalowych gąbek) na częściach szklanych.
Czyszczenie i konserwacja • Półki wewnętrzne na drzwiczkach i inne półki można wyjmować. • Myć osobno akcesoria ręcznie, wodą z mydłem. Nie myć akcesoriów w zmywarce. • Nie stosować ostro zakończonych przedmiotów i roztworów w spreju. Wymiana oświetlenia LED Jeśli chodzi o wymianę oświetlenia LED, należy się skontaktować z najbliższym Autoryzowanym Centrum Serwisowym. Uwaga: liczba oraz umiejscowienie taśm LED może być różne w zależności od modelu. 296 5.4 Co robić w przypadku, gdy...
Czyszczenie i konserwacja PL Niewystarczające chłodzenie komory chłodziarki: • Termostat regulacji jest ustawiony na zbyt wysokiej temperaturze. • Zbyt częste otwieranie drzwiczek lub pozostają otwarte na zbyt długo. • Drzwiczki nie zamykają się hermetycznie. • Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka. Temperatura wewnątrz komory chłodziarki jest zbyt niska i mrozi produkty: • Termostat regulacji jest ustawiony na zbyt niskiej temperaturze.
Montaż Wewnątrz komory zamrażarki tworzy się zbyt lodu: • Termostat regulacji jest ustawiony na zbyt niskiej temperaturze. • Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka. • Zbyt częste otwieranie drzwiczek lub pozostają otwarte na zbyt długo. • Drzwiczki nie zamykają się hermetycznie. • Uszczelka drzwiczek jest brudna lub uszkodzona. Wyczyścić uszczelkę lub wymienić. • Do komory zamrażarki włożono gorące produkty.
Montaż Ciężkie urządzenie Ryzyko zmiażdżenia • Ustawiać urządzenie z pomocą drugiej osoby. Naciśnięcie na otwarte drzwiczki Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia • Nie używać otwartych drzwiczek jako dźwigni do ustawienia urządzenia. • Nie wywierać zbyt dużego nacisku na otwarte drzwiczki. • Urządzenie nie może być wystawione na działanie promieniowania słonecznego. • Urządzenie nie może być ustawione w pobliżu źródeł ciepła.
Montaż 6.3 Ostrzeżenia dotyczące instalacji Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy należy przestrzegać następujących wskazówek: • Napięcie robocze urządzenia wynosi 220 – 240 V przy 50 Hz. • Po zainstalowaniu wtyczka powinna być łatwo dostępna. • Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia może wydobywać się z niego nietypowy zapach. Jest to normalne i zapach ten zniknie, gdy tylko urządzenie zacznie chłodzić.
Montaż • Nie podłączać urządzenia do zasilania elektrycznego sieci za pomocą przedłużaczy. • Nie używać uszkodzonych, podartych lub starych wtyczek. • Nie ciągnąć, zginać lub uszkadzać przewodu. • Nie używać adapterów do wtyczek. • Urządzenie zaprojektowano z myślą o użytkowaniu go przez osoby dorosłe. Nie pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem ani wieszanie się na jego drzwiczkach. • Nie dotykać nigdy kabla elektrycznego/wtyczki wilgotnymi dłońmi.
Montaż Opakowanie i środowisko Materiał opakowania chroni urządzenie przed ewentualnymi uszkodzeniami podczas transportu. Materiał opakowania jest materiałem ekologicznym, który można poddać recyklingowi. Stosowanie materiału nadającego się do recyklingu ogranicza zużycie surowców, w związku z czym zmniejsza generowaną ilość odpadów. Uwagi: • Przeczytać uważnie instrukcję obsługi przed zainstalowaniem i użyciem urządzenia.
Montaż Użyć nóżek, aby wypoziomować urządzenie. Przechylić delikatnie urządzenie w stronę części tylnej, aby ułatwić idealne zamykanie się drzwiczek. Odpowiedni montaż musi zapewniać prawidłowe zamykanie drzwiczek. Upewnić się, że uszczelki drzwiczek hermetycznie zamykają się, przede wszystkim na rogach. Po kilku dniach od montażu sprawdzić, czy początkowe wypoziomowanie jest prawidłowe.
Wysyłanie i przemieszczanie 7 Wysyłanie i przemieszczanie 7.1 Transport i zmiana położenia • Oryginalne opakowanie i materiał piankowy można przechowywać, aby wykorzystać je przy późniejszym transporcie urządzenia (w gestii użytkownika). • Zabezpieczyć urządzenie przy użyciu ciężkiego opakowania, wytrzymałych taśm i lin oraz postępować zgodnie z instrukcjami transportowania zamieszczonymi na opakowaniu.
Przed wezwaniem personelu działu obsługi klienta TYP USTER- ZNACZENIE KI E02 E03 E06 E07 E08 E09 CO ROBIĆ Alarm czujnika Alarm czujnika Alarm czujnika Alarm czujnika Alarm czujnika Możliwie jak najszybciej wezwać Serwis Obsługi Technicznej. Możliwie jak najszybciej wezwać Serwis Obsługi Technicznej. Możliwie jak najszybciej wezwać Serwis Obsługi Technicznej. Możliwie jak najszybciej wezwać Serwis Obsługi Technicznej. Możliwie jak najszybciej wezwać Serwis Obsługi Technicznej.
Przed wezwaniem personelu działu obsługi klienta TYP USTER- ZNACZENIE KI • Skraplacz nie jest zabrudzony kurzem • Odległość COmiędzy ROBIĆurządzeniem a sąsiednimi ścianami jest prawidłowa POWÓD E10 1. Ustawić temperaturę chłodziarki na najniższą wartość lub Sytuacja taka wybrać tryb maksymalnego chłodzenia. Powinno to wyelimimoże mieć miejsce nować kod usterki, gdy tylko zostanie osiągnięta wymagana temperatura.
Hałas typu bulgot i przelewanie się wody słychać, kiedy: czynnik chłodniczy przepływa przez przewody urządzenia. Hałas przypominający przelewającą się wodę słychać, kiedy: woda przepływa w stronę pojemnika do odparowywania. Hałas słyszany podczas rozmrażania jest zjawiskiem normalnym. Hałas przypominający powiew powietrza słychać, kiedy: powietrze krąży podczas normalnego działania urządzenia. W chłodziarce tworzy się wilgoć. Sprawdzić, czy: • Żywność jest zapakowana prawidłowo.
Porady dotyczące oszczędności energii 9 Porady dotyczące oszczędności energii 1. Zainstalować urządzenie w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od bezpośrednich promieni słonecznych i źródeł ciepła (np. kaloryferów lub pieców). W przeciwnym razie konieczne jest zainstalowanie płyty izolującej. 2. Żywność i napoje ciepłe powinny zostać schłodzone przed umieszczeniem ich w urządzeniu. 3. Umieszczać żywność rozmrażaną w komorze chłodziarki.
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of his products without prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
19290302000