FA63X FA63XBI SBS8004P SBS8004PO SBS8004AO en it pt fr sv es de dN no Instruction Manual Manuale di istruzioni Notice d'Utilisation Bruksanvisning Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Brugsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning
Dear Customer, We'd like you to achieve the optimal efficiency from our product, which has been manufactured in modern facilities with meticulous quality controls. For this purpose, please fully read the user guide before using the product and keep the guide as a reference source. If you turn the product over to another person, provide this guide along with the product. User guide ensure the quick and safe use of the product. t Please read the user guide before installing and operating the product.
Table of Contents 1 Safety and environment instructions 3 5 Using the product 1.1. General safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1.1 HC warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1.2 For models with water fountain . . . . . . . . . 4 1.2. Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3. Child safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.4. Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product . . . . . . . . . 4 1.5.
1 Safety and environment instructions This section provides the safety instructions necessary to prevent the risk of injury and material damage. Failure to observe these instructions will invalidate all types of product warranty. 1.1. General safety t This product should not be used by persons with physical, sensory and mental disabilities, without sufficient knowledge and experience or by children.
Safety and environment instructions 1.1.1 HC warning t The product’s bench life is 10 years. The spare parts necessary for the product to function will be available for this period. If the product comprises a cooling system using R600a gas, take care to avoid damaging the cooling system and its pipe while using and moving the product. This gas is flammable. If the cooling system is damaged, keep the product away from sources of fire and ventilate the room immediately. C 1.3.
2 Refrigerator 1 **17 17 2 3 *4 5 *6 *16 *15 *7 9 *8 10 14 13 11 12 1 2 123456789- Freezer compartment Cooler compartment Fan Butter-cheese compartment Glass shelves Cooler compartment door shelves Minibar accessory Water tank Odour filter C 12 1 2 10- Zero degree compartment 11- Vegetable bins 12- Adjustable stands 13- Frozen food storing compartments 14- Freezer compartment door shelves 15- Icematics 16- Ice storage box 17- Ice-maker decorative lid *Optional *Optional: Figures in this
3 Installation 3.1. Right place for installation 3.2. Attaching the plastic wedges Contact the Authorized Service for the product's installation. To ready the product for installation, see the information in the user guide and make sure the electric and water utilities are as required. If not, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Use the plastic wedges in the provided with the product to provide sufficient space for air circulation between the product and the wall. 1.
Installation 3.3. Adjusting the stands 3.5. Water connection If the product is not in balanced position, adjust the (Optional) front adjustable stands by rotating right or left. A WARNING: Unplug the product and the water pump (if available) during connection. The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorizer service. The product can be connected to a carboy or directly to the water mains, depending on the model.
Installation 3.6. Connecting water hose to the product 3.7. Connecting to water mains To connect the water hose to the product, follow the instructions below. 1. Remove the connector on the hose nozzle adaptor in the back of the product and run the hose through the connector. (Optional) To use the product by connecting to the cold water mains, a standard 1/2” valve connector must be installed to the cold water mains in your home.
Installation 4. Attach the connector into the faucet adaptor and tighten by hand / tool. 2. Connect the other end of the water hose to the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet. 5. To avoid damaging, shifting or accidentally disconnecting the hose, use the clips provided to fix the water hose appropriately. 3. Place and fasten the pump hose inside the carboy. A 4. Once the connection is established, plug in and start the water pump.
Installation 3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) A WARNING: Do not fix the filter on the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model: 5 4. Attach the water hose extending from the top of the filter to the product’s water connection adaptor, (see 3.6.) 4 6 1 2 3 1. Connector (1 piece): Used to attach the water hose to the rear of the product. 2. Faucet adapter (1 piece): Used for connection to the cold water mains. 3. Porous filter (1 piece) 4.
Installation 3.9.2.Internal filter 1. “Ice Off” indicator must be active while installing the filter. Switch the ON-OFF The internal filter provided with the product is not indicator using the “Ice” button on the screen. installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter. Water line: 2. Remove the vegetable bin (a) to access the water filter. Carboy line: a C Do not use the first 10 glasses of water after connecting the filter.
Installation 3. Remove the water filter by-pass cover by pulling. C A few drops of water may flow out after removing the cover; this is normal. 4. Place the water filter cover into the mechanism and push to lock in place. 5. Push the “Ice” button on the screen again to cancel the “Ice Off” mode. C C The water filter will clear certain foreign particles in the water. It will not clear the microorganisms in the water. See section 5.2 for activating the filter replacing period.
4 Preparation 4.1. What to do for energy saving 4.2. First Use A Before using your refrigerator, make sure the necessary preparations are made in line with the instructions in “Safety and environment instructions” and “Installation” sections. t Keep the product running with no food inside for 6 and do not open the door, unless absolutely necessary. mehmet Connecting the product to electronic energy-saving systems is harmful, as it may damage the product.
5 Using the product 5.1. Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. 1 8 2 3 9 7 6 5 4 1. Cooler compartment indicator 2. Error status indicator 3. Temperature indicator 4. Vacation function button 5. Temperature adjustment button 6. Compartment selection button 7. Cooler compartment indicator 8. Economy mode indicator 9.
Using the product 1. Cooler compartment indicator The cooler compartment light will turn on when adjusting the cooler compartment temperature. Push the Vacation button ( this function. 2. Error status indicator This sensor will activate if the refrigerator is not cooling adequately or in case of sensor fault. When this indicator is active, the freezer compartment temperature indicator will display "E" and the cooler compartment temperature indicator will display "1, 2, 3..." etc. numbers.
Using the product 1- Economic use 2- High temperature / fault alert 3- Rapid cooling 4- Vacation function 5- Cooler compartment temperature setting 6- Energy saving (display off) 7- Keypad lock 8- Eco-fuzzy 9- Cooler compartment temperature setting 10- Rapid freezing C *Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
Using the product 1. Economic use This sign will light up when the freezer compartment is set to -18°C', the most economical setting. ( ) Economic use indicator will turn off when rapid cooling or rapid freezing function is selected. 6. Energy saving (display off) Pressing this button ( ) will light up the energysaving sign ( ) and the Energy-saving function will activate. Activating the energy-saving function will turn off all other signs on the display.
Using the product 10. Rapid freezing For rapid freezing, press the button number (10); this will activate the rapid freezing indicator ( ). When the rapid freezing function is turned on, the rapid freeze indicator will light up and the freezer compartment temperature indicator will display the value -27. Press the Rapid freeze button ( ) again to cancel this function. The Rapid freeze indicator will turn off and return to normal setting.
Using the product 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. C Freezer compartment temperature setting Economy mode Error status Cooler compartment temperature setting Rapid cooling Vacation function Keypad lock / filter replacing alert cancellation Water, fragmented ice, ice cubes selection Ice making on/off Display on/off Autoeco Rapid freezing *Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your product.
Using the product 1. Freezer compartment temperature setting Pressing the button ( ) number (1) will enable the freezer compartment temperature to be set at -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18... 2. Economy mode Indicates the refrigerator is running on energysaving mode. This indicator will be active when the freezer compartment temperature is set at -18 or the energy-saving cooling is engaged by eco-extra function. ( ) 3.
Using the product 11. Autoeco Press the auto eco button ( ), number (11), for 3 seconds to activate this function. If the door remains closed for a long time when this function is activated, the cooler section will switch to economic mode. Press the button again to deactivate this function. The indicator will light up after 6 hours when the auto eco function is active. ( ) 5.2.
Using the product 5.3. Using the water fountain 5.4. Filling the fountain water tank (for certain models) Open the water tank’s lid, as shown in the figure. Fill in pure and clean drinking water. Close the lid. C C The first few glasses of water taken from the fountain will normally be warm. If the water fountain is not used for a long time, dispose of the first few glasses of water to get clean water. You must wait approximately 12 hours to get cold water after first operating.
Using the product 5.5. Cleaning the water tank Remove the water filling reservoir inside the door shelf. Detach by holding both sides of the door shelf. Hold both sides of the water tank and remove at 45° angle. Remove and clean the water tank lid. A Do not fill the water tank with fruit juice, fizzy beverages, alcoholic beverages or any other liquids incompatible for use in the water fountain. Using such liquids will cause malfunction and irreparable damage in the water fountain.
Using the product 5.6. Taking ice / water t The water may be cloudy during first use of the filter; do not consume the first 10 glasses (Optional) of water. To take water ( ) / ice cube ( ) / fragmented t You must wait approximately 12 hours to get ice ( ), use the display to select the respective cold water after first installation. option. Take water/ice by pushing the trigger t The product’s water system is designed on the water fountain forward. When switching for clean water only.
Using the product 5.8. Zero degree compartment 5.11.Ionizer (Optional) Use this compartment to keep delicatessen at lower temperatures or meat products for immediate consumption. Do not place fruits and vegetables in this compartment. You can expand the product's internal volume by removing any of the zero degree compartments. To remove the compartment, simply pull forth, lift up and pull out. (Optional) The ionizer system in the cooler compartment's air duct serves to ionize the air.
Using the product 5.14.Icematic and ice storage box (Optional) Fill the icematic with water and put in place. The ice will be ready after approximately two hours. Do not remove the icematic to take the ice. Turn the buttons on the ice chambers righthand side by 90°; the ice will fall to the ice storage box below. You may then remove the ice storage box and serve the ice. C 5.15.Ice-maker (Optional) Ice maker is located on the upper section of the freezer cover.
Using the product 5.16.Freezing fresh food t To preserve food quality, the food items placed in the freezer compartment must be frozen as quickly as possible, use the rapid freezing for this. t Freezing the food items when fresh will extend the storage time in the freezer compartment. t Pack the food items in air-tight packs and seal tightly. t Make sure the food items are packed before putting in the freezer.
Using the product 5.19.Placing the food Freezer compartment shelves Cooler compartment shelves Cooler compartment door shelves Vegetable bin Various frozen goods including meat, fish, ice cream, vegetables etc. Food items inside pots, capped plate and capped cases, eggs (in capped case) Small and packed food or beverages Fruits and vegetables Delicatessen (breakfast food, Fresh food meat products to be consumed compartment in short notice) 5.20.
6 Maintenance and cleaning 6.2. Protecting plastic surfaces Cleaning the product regularly will prolong its service life. B WARNING: Disconnect the power before cleaning the refrigerator. Oil spilled on plastic surfaces may damage the surface and must be cleaned immediately with warm water. t Do not use sharp and abrasive tools, soap, house cleaning materials, detergents, gas, gasoline, varnish and similar substances for cleaning. t Melt a teaspoonful of carbonate in the water.
7 Troubleshooting Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product. The refrigerator is not working. t The power plug is not fully settled. >>> Plug it in to settle completely into the socket. t The fuse connected to the socket powering the product or the main fuse is blown. >>> Check the fuses.
Troubleshooting The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is adequate. t The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again. The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate. t The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the cooler compartment temperature to a higher degree and check again.
Troubleshooting The interior smells bad. t The product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and carbonated water. t Certain holders and packaging materials may cause odour. >>> Use holders and packaging materials without free of odour. t The foods were placed in unsealed holders. >>> Keep the foods in sealed holders. Microorganisms may spread out of unsealed food items and cause malodour. t Remove any expired or spoilt foods from the product.
Gentile cliente, ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro prodotto, che è stato realizzato in una struttura moderna, adottando controlli meticolosi a livello qualitativo. A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di iniziare a servirsi del dispositivo. La invitiamo altresì a conservare il presente manuale per poterlo consultare in futuro Qualora dovesse cedere il prodotto a terzi, consigliamo di accludere il presente manuale.
Indice 1 Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente 3 1.1. Norme di sicurezza generali. . . . . . . . . . . . . 3 1.1.1 Avvertenza HC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1.2 Per i modelli con la fontana d'acqua. . . . . . 4 1.2. Impiego conforme allo scopo previsto . . . . . 4 1.3. Sicurezza bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.4. Conformità con la Direttiva WEEE e smaltimento dei prodotti di scarico . . . . . . . 4 1.5. Conformità con la direttiva RoHS . . . . . . . . . 4 1.
1 Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente Questa sezione fornisce le istruzioni di sicurezza necessarie per evitare il rischio di lesioni e danni materiali. Il mancato rispetto di queste istruzioni in validare a tutti i tipi di garanzia esistenti sul prodotto. 1.1. Norme di sicurezza generali t Questo prodotto non dovrebbe essere usato da persone con disabilità a livello fisico, sensoriale e mentale, da persone senza un quantitativo sufficiente di conoscenze ed esperienza o ancora da bambini.
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente 1.1.1 Avvertenza HC 1.3. Sicurezza bambini Qualora il prodotto sia dotato di sistema di raffreddamento che utilizza il gas R600a, fare attenzione a evitare di danneggiare il sistema di raffreddamento e il relativo tubo in fase di utilizzo e spostamento del prodotto. Questo gas è infiammabile. Se viene danneggiato il sistema di raffreddamento, tenere il prodotto lontano da fonti di fuoco e provvedere immediatamente ad arieggiare la stanza.
2 Frigorifero 1 **17 17 2 3 *4 5 *6 *16 *15 *7 9 *8 10 14 13 11 12 1 2 123456789- Scomparto congelatore Scomparto frigorifero Ventola Scomparto burro-formaggio Ripiani in vetro Ripiani della porta dello scomparto frigorifero Accessorio mini bar Serbatoio dell'acqua Filtro odori C 12 1 2 10- Scomparto zero gradi 11- Cassetti per verdura 12- Supporti regolabili 13- Scomparti per la conservazione di alimenti congelati 14- Ripiani della porta dello scomparto congelatore 15- Icematics 16- Sca
3 Installazione 3.1. Luogo idoneo per l'installazione 3.2. Fissaggio dei cunei in plastica Rivolgersi al Servizio Autorizzato per l'installazione del prodotto. Per rendere il prodotto pronto per essere installato, confrontare le informazioni nella guida dell'utente e accertarsi che i servizi elettrici e idrici siano presenti. In caso contrario contattare un elettricista e un idraulico per rendere questi servizi conformi ai requisiti.
Installazione 3.3. Regolazione dei supporti 3.5. Collegamento acqua (Opzionale) Qualora il prodotto non sia in equilibrio, regolare i supporti anteriori regolabili, ruotandosi verso destra o verso sinistra. A AVVERTENZA: Scollegare il prodotto e la pompa d’acqua, ove disponibile, in fase di collegamento. I collegamenti alla presa dell’acqua, al filtro e al serbatoio vanno eseguiti da personale qualificato.
Installazione 3.6. Collegamento del tubo dell'acqua al prodotto 3.7. Collegamento alla rete idrica (Opzionale) Per usare il prodotto collegandolo alla presa dell’acqua fredda, sarà necessario installare un connettore a valvola standard da 1/2” sulla presa dell’acqua fredda presso la propria abitazione. Qualora il connettore non sia disponibile o qualora non si sappia come procedere, rivolgersi a un elettricista qualificato. 1. Scollegare il connettore (1) dall’adattatore del rubinetto (2).
Installazione 4. Fissare il connettore all’adattatore del rubinetto, e serrare a mano o servendosi di un attrezzo. 5. Per evitare di danneggiare, spostare o accidentalmente scollegare il tubo, servirsi dei clip in dotazione per fissare il tubo dell’acqua in modo adeguato. A AVVERTENZA: Dopo aver aperto il rubinetto, verificare che non vi siano perdite di acqua su nessun punto del tubo dell’acqua.
Installazione 3.9.1.Fissaggio del filtro esterno a parete (opzionale) A 3. Fissare il filtro in posizione verticale sulla dispositivo di collegamento del filtro, come indicato sull’etichetta. (6) AVVERTENZA: Non fissare il filtro sul prodotto. Verificare qui se le seguenti componenti vengono fornite in dotazione con il modello di prodotto selezionato: 5 4 4. Fissare la prolunga della tubo dell’acqua dalla parte superiore del filtro fino all’adattatore di collegamento alla fonte idrica (cfr. 3.6.).
Installazione 3.9.2.Filtro interno Il filtro interno fornito in dotazione con il prodotto non viene installato al momento della consegna; si prega di attenersi alle seguenti istruzioni per installare il filtro. 1. L’indicatore “Ice Off” deve essere attivo in fase di installazione del filtro. ACCENDERESPEGNERE l’indicatore servendosi del pulsante “Ice” a video. Collegamento idrico: 2. Rimuovere il cesto verdura (a) per accedere al filtro dell’acqua.
Installazione 3. Rimuovere il coperchio by-pass filtro tirando. C Alcune gocce di acqua potrebbero fuoriuscire dopo aver tolto il coperchio, non si tratta di un’anomalia di funzionamento. 4. Posizionare il coperchio del filtro dell’acqua all’interno del meccanismo e premere per fissare in posizione. 5. Premere nuovamente il pulsante a video “Ice” per annullare la modalità “Ice Off”. C C Il filtro dell’acqua eliminerà alcune particelle estranee all’interno dell’acqua.
4 Procedimento 4.1. Cosa fare per risparmiare energia 4.2. Primo utilizzo mehmet A Collegare il prodotto a sistemi di risparmio energetico è dannosa, dato che lo potrebbero danneggiare. t Non tenere aperte a lungo le porte del frigorifero. t Non mettere alimenti caldi o bevande direttamente dentro al frigorifero. t Non riempire eccessivamente il frigorifero; il blocco del flusso d’aria interno ne ridurrà la capacità di raffreddamento.
5 Using the product 5.1. Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. 1 8 2 3 9 7 6 5 4 1. Cooler compartment indicator 2. Error status indicator 3. Indicatore della temperatura 4. Vacation function button 5. Temperature adjustment button 6. Tasto Selezione vano 7. Cooler compartment indicator 8. Economy mode indicator 9.
Using the product 1. Indicatore dello scomparto frigorifero La spia dello scomparto frigorifero si accende in una fase di regolazione della temperatura dello scomparto del frigorifero. Premere nuovamente il pulsante Vacation ( per annullare questa funzione. 5. Tasto impostazione temperatura La temperatura nel rispettivo scomparto varia a intervalli di -24°C..... -18°C e 8°C...1°C. 2.
Using the product 1- Uso economico 2- Temperatura elevata / allarme guasto 3- Raffreddamento rapido 4- Funzione vacanza 5- Impostazione di temperatura scomparto frigorifero 6- Risparmio energetico (display off) 7- Blocco tastiera 8- Eco-fuzzy 9- Impostazione di temperatura scomparto frigorifero 10- Congelamento rapido C *Opzionale: I dati in questo manuale devono essere intesi come bozze, e potrebbero non essere perfettamente corrispondenti al vostro prodotto Qualora il prodotto
Using the product 1. Uso economico Questo simbolo si illumina lo scomparto congelatore si imposta su -18°C', l'impostazione più economica. ( ) L'indicatore d'uso economico si spegne quando viene selezionata la funzione di raffreddamento rapido o congelamento rapido. 2. Temperatura elevata / allarme guasto Questo indicatore ( ) si illumina in caso di guasti temperatura o allarmi guasto. Qualora si veda questo indicatore illuminato, consultare la sezione "soluzioni consigliate per i problemi" in questa guida.
Using the product 9. Impostazione di temperatura scomparto frigorifero La temperatura nel vano congelatore è regolabile. Premendo il pulsante numerico (9) sarà possibile impostare la temperatura dello scomparto congelatore a -18,-19, -20, -21, -22, -23 e -24. 10. Congelamento rapido Per un congelamento rapido, premere il pulsante (10); così facendo verrà attivato l'indicatore di congelamento rapido ( ).
Using the product 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Using the product 1. Impostazioni di temperatura del congelatore Premendo il pulsante numerico ( ) (1) sarà possibile impostare la temperatura dello scomparto congelatore a -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18... 2. Modalità Economy Indica che il frigorifero sta funzionando in modalità di risparmio energetico. Questo indicatore sarà attivo quando la temperatura dello scomparto congelatore è impostata a -18°, oppure quando il raffreddamento con risparmio energetico viene avviato dalla funzione eco-extra. ( ) 3.
Using the product 9. Attivazione / disattivazione produzione cubetti di ghiaccio Premere il pulsante numerico ( ) (9) per annullare ( ) o attivare ( ) la produzione di ghiaccio. 10. Display acceso/spento Premere il pulsante numerico (10) per annullare ( ) o attivare ( ) il display ON/OFF. 11. Autoeco Premere il pulsante auto eco ( ), numero (11), per 3 secondi per attivare questa funzione.
Using the product 5.3. Uso della fontana d'acqua (per alcuni modelli) C C I primi bicchieri di acqua presi dalla fontana saranno di norma tiepidi. 5.4. Riempimento del serbatoio della fontana dell'acqua Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua, come indicato nella figura. Riempire con acqua potabile pura e limpida. Chiudere il coperchio. Se la fontana d'acqua non viene usata a lungo, non bere i primi bicchieri per poi ottenere acqua pulita.
Using the product 5.5. Pulizia del serbatoio dell'acqua Scegliere il serbatoio di riempimento dell'acqua all'interno del ripiano della porta. Staccare tenendo entrambi i lati del ripiano della porta. Tenere entrambi i lati del serbatoio dell'acqua e rimuovere a un angolo di 45°. Rimuovere e pulire il coperchio del serbatoio dell'acqua. A Non riempire il serbatoio dell’acqua con succhi frizzanti, bevande gassose, bevande alcoliche o altri liquidi non compatibili per l’uso all’interno della fontana d’acqua.
Using the product 5.6. Prelevamento di ghiaccio / acqua (Opzionale) Per prendere acqua ( ) / cubetti di ghiaccio ( ) / ghiaccio frammentato ( ), servirsi del display per selezionare la rispettiva opzione. Prelevare ghiaccio e acqua premendo in avanti la leva della fontana d'acqua. Quando ci si sposta fra le opzioni cubetti di ghiaccio ( ) / ghiaccio frammentato ( ) il tipo di ghiaccio precedente potrebbe essere scaricato altre volte.
Using the product 5.8. Scomparto zero gradi (Opzionale) 5.11.Ionizzatore (Opzionale) Usare questo scomparto per conservare cibi a temperature inferiori, oppure le carni da consumare immediatamente. Non collocare frutta e verdura in questo scomparto. Sarà possibile espandere il volume interno del dispositivo rimuovendo uno degli scomparti a zero gradi. Per rimuovere lo scomparto sarà sufficiente premere verso il fondo, sollevarlo, e dunque estrarlo.
Using the product 5.14.Icematic e scatola di stoccaggio del ghiaccio (Opzionale) Riempire l’icematic con acqua, e posizionare. Il ghiaccio sarà pronto all’incirca dopo due ore. Non rimuovere icematic per prendere il ghiaccio. Ruotare di 90° in senso orario i pulsanti delle camere del ghiaccio (lato destro); il ghiaccio cadrà nel box di conservazione del ghiaccio più sotto. Sarà poi possibile rimuovere la scatola di conservazione del ghiaccio e servire il ghiaccio stesso. C 5.15.
Using the product 5.16.Congelazione dei cibi freschi t Per conservare la qualità degli alimenti, i cibi posizionati nello scomparto congelatore devono essere congelati quanto più velocemente possibile, servendosi a tal fine della funzione di congelamento rapido. t Congelando gli alimenti freschi sarà possibile allungarne il tempo di conservazione all'interno dello scomparto congelatore. t Confezionare i cibi in sacchetti e ermetici e chiudere saldamente.
Using the product Bollire le verdure filtrare l'acqua per estendere il tempo di conservazione congelato. Collocare gli alimenti in sacchetti ermetici, dopo aver eseguito il filtraggio e il posizionamento all'interno del congelatore. Banane, pomodori, lattuga, sedano, uova bollite, patate e altri alimenti simili non dovrebbero essere congelati.
6 Pulizia e manutenzione t Tenere gli alimenti in contenitori sigillati. I microrganismi potrebbero fuoriuscire dagli alimenti non sigillati causando così cattivi odori. t Non conservare alimenti scaduti e marci all’interno del frigorifero. Pulendo il prodotto a intervalli regolari sarà possibile prolungare la durata di vita. B AVVERTENZA: Scollegare il frigorifero dalla corrente prima di eseguire la pulizia.
7 Risoluzione dei problemi Controllare questo elenco prima di contattare l'assistenza clienti. Questa operazione vi consentirà di risparmiare soldi. Questo elenco contiene le lamentele più frequenti che non riguardano problemi a livello di manodopera o materiali. Alcune funzioni qui indicate potrebbero non essere valide per il vostro prodotto. Il frigorifero non funziona. t La presa di corrente non è stata inserita correttamente. >>> Spingerla fino a inserirla completamente nella presa.
Risoluzione dei problemi t Il nuovo prodotto potrebbe essere più grande di quello precedente. I prodotti più grandi funzioneranno più a lungo. t La temperatura ambiente potrebbe essere alta. >>> Il prodotto funzionerà normalmente per lunghi periodi di tempo con temperature superiori. t Il prodotto potrebbe essere stato di recente collegato alla corrente, oppure al suo interno potrebbero essere stati recentemente aggiunti vari alimenti.
Risoluzione dei problemi t Il pavimento non è in piano o resistente. >>> Se il prodotto vibra, quando viene spostato lentamente, regolare i supporti per equilibrare il prodotto. Verificare inoltre che la superficie di appoggio sia sufficientemente resistente per supportarne il peso. t Gli eventuali oggetti collocati sul prodotto potrebbero essere fonte di rumore. >>> Togliere gli eventuali elementi collocati sul prodotto.
Caro Cliente, Gostaríamos que aproveitasse a óptima eficiência do nosso produto, fabricado em modernas instalações segundo controlos de qualidade meticulosos. Para este propósito, ler integralmente o guia do utilizador antes de utilizar o produto e manter o guia como fonte de referência. Se ceder este produto a outra pessoa, fornecer este guia em conjunto com o produto. O guia do utilizador assegura a utilização rápida e segura do produto.
Conteúdo 1 Instruções de segurança e ambientais 3 5 Utilizar o produto 14 3.1. Lugar correcto para a instalação . . . . . . . . . 6 3.2. Fixar os calços de plástico . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3. Ajustar os pés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.4. Ligação eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.5. Ligação à água (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . 7 3.6. Ligar a mangueira de água ao produto. . . . . 8 3.7. Ligar à canalização de água (Opcional). . . . . 8 3.8.
1 Instruções de segurança e ambientais Esta secção fornece as instruções de segurança necessárias para prevenir risco de lesões e danos materiais. O não cumprimento destas instruções invalidará todos os tipos de garantia do produto. 1.1. Segurança geral t Este produto não deve ser usado por pessoas com deficiências físicas, sensoriais e mentais, sem conhecimento e experiência suficiente ou por crianças.
Instruções de segurança e ambientais 1.1.1 Advertência HC t O tempo de vida do produto é de 10 anos. Se o produto inclui um sistema de refrigeração com gás R600a, ter cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento e a sua tubagem durante a utilização e movimentação do produto. O gás é inflamável. Se o sistema de refrigeração estiver danificado, manter o produto longe de fontes de ignição e ventilar imediatamente o espaço onde o frigorífico se encontra..
2 Frigorífico 1 **17 17 2 3 *4 5 *6 *16 *15 *7 9 *8 10 14 13 11 12 1 2 123456- Compartimento congelador Compartimento refrigerador Ventilador Compartimento de manteiga-queijo Prateleiras de vidro Prateleiras da porta do compartimento refrigerador 7- Acessório minibar 8- Reservatório de água 9- Filtro de odores C 12 1 2 10- Compartimento zero graus 11- Gaveta para vegetais 12- Pés ajustáveis 13- Compartimento de armazenagem de alimentos congelados 14- Prateleiras da porta do compartimento
3 Instalação 3.1. Lugar correcto para a instalação 3.2. Fixar os calços de plástico Contactar a Assistência Autorizada para a instalação do produto. Para preparar o produto para a instalação, consultar as informações no guia do utilizador e certificar-se que os serviços de electricidade e de água são como exigidos. Se não, contactar um electricista e um canalizador para fazer as adequações necessárias.
Instalação 3.3. Ajustar os pés 3.5. Ligação à água (Opcional) Se o produto não estiver em posição equilibrada, ajustar os pés ajustáveis da frente rodando-os para a direita ou esquerda. A RECOMENDAÇÕES: Desligar o produto e a bomba de água (se disponível) durante a ligação. A ligação da canalização de água do produto, filtro e bocal deve ser feita por serviço autorizado. O produto pode ser ligado a um bocal ou directamente à canalização de água, dependendo do modelo.
Instalação 3.6. Ligar a mangueira de água ao produto 3.7. Ligar à canalização de água (Opcional) Para usar o produto com ligação à canalização de água fria, deve instalar uma ligação de válvula padrão 1/2” à canalização de água fria da sua casa. Se a ligação não estiver disponível ou se não tiver a certeza, consultar um canalizador qualificado. 1. Retirar o conector (1) do adaptador da torneira (2). Para ligar a mangueira de água ao produto, seguir as instruções abaixo. 1.
Instalação 4. Fixar o conector ao adaptador da torneira e apertar manualmente / ou com ferramenta. 2. Ligar a outra extremidade da mangueira de água à bomba de água empurrando a mangueira na entrada de mangueira da bomba. 5. Para evitar danos, deslocar ou acidentalmente desligar a mangueira, usar as abraçadeira fornecidas para fixar a mangueira de água de forma adequada. 3. Colocar e fixar a mangueira da bomba dentro do bocal. A 4. Uma vez a ligação estabelecida, ligar e iniciar a bomba de água.
Instalação 3.9.1.Fixar filtro externo na parede (Opcional) A 3. Fixar o filtro na posição vertical no aparelho de ligação do filtro, como indicado na etiqueta. (6) RECOMENDAÇÕES: Não fixar o filtro no produto. Verificar se as seguintes peças são fornecidas com o modelo do seu produto: 5 4 4. Fixar a mangueira de água que se estende da parte superior do filtro ao adaptador de ligação de água do produto, (consultar 3.6.) 6 1 2 3 1.
Instalação 3.9.2.Filtro interno O filtro interno fornecido com o produto não está instalado no acto de entrega; seguir as instruções abaixo para instalar o filtro. 1. O indicador “Gelo Desligado” deve estar activo enquanto instalar o filtro. Mudar o indicador LIGAR-DESLIGAR usando o botão “Gelo” no visor. Linha de água: 2. Retirar a gaveta para vegetais (a) para aceder ao filtro de água. Linha do bocal: a C Não usar os 10 primeiros copos de água depois de ligar o filtro.
Instalação 3. Retirar a tampa de derivação do filtro de água puxando. C Podem escorrer algumas gotas de água depois de retirar a tampa, isto é normal. 4. Colocar a tampa do filtro de água no mecanismo e empurrar para fixar no local. 5. Empurrar de novo o botão “Gelo” no visor para cancelar o modo “Gelo Desligado”. C C O filtro de água limpará certas partículas estranhas na água. Não limpará os microorganismos na água. Consultar a secção 5.2 para activar o período de substituição do filtro.
4 Preparação 4.1. O que fazer para poupar energia 4.2. Primeira utilização A Antes de utilizar o seu frigorífico, assegurar que os preparativos necessários são feitos em conformidade com as instruções nas secções “Instruções de segurança e ambientais” e “Instalação”. t Manter o produto a trabalhar sem alimentos no interior durante 6 e não abrir a porta, a menos que absolutamente necessário.
5 Utilizar o produto 5.1. Painel indicador Os painéis indicadores podem diferir dependendo do modelo do seu produto. As funções áudio e vídeo do painel indicador irão ajudar na utilização do frigorífico. 1 8 2 3 9 7 6 5 4 1. Indicador do compartimento refrigerador 2. Indicador do estado do erro 3. Indicador da temperatura 4. Botão da função férias 5. Botão de ajuste de temperatura 6. Botão de selecção de compartimento 7. Indicador do compartimento refrigerador 8. Indicador do modo económico 9.
Utilizar o produto 1. Indicador do compartimento refrigerador A luz do compartimento refrigerador acenderá quando ajustar a temperatura do compartimento refrigerador. Empurrar de novo o botão Férias ( cancelar esta função. 2. Indicador do estado do erro Este sensor activará se o refrigerador não estiver a refrigerar adequadamente ou em caso de avaria do sensor.
Utilizar o produto 12345- Utilização económica Temperatura elevada / alerta de avaria Refrigeração rápida Função férias Definição de temperatura do compartimento de refrigeração 6- Poupança de energia (exibe desligado) 7- Bloqueio do teclado 8- Eco-fuzzy 9- Definição de temperatura do compartimento de refrigeração 10- Congelação rápida C *Opcional: As imagens neste guia do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir exactamente com o seu produto.
Utilizar o produto 1. Utilização económica Este sinal acende quando o compartimento de congelação está definido para -18ºC. a definição mais económica. O Indicador de utilização económica ( ) desliga quando é seleccionada a função refrigeração ou congelação rápidas . 2. Temperatura elevada / alerta de avaria O indicador ( ) acende em caso de avarias de temperatura ou alertas de avarias. Se vir este indicador aceso, consultar neste guia a secção "soluções recomendadas para problemas". 3.
Utilizar o produto 10. Congelação rápida Para congelação rápida, premir o botão número (10): isto activará o indicador ( ) de congelação rápida. Quando a função de congelação rápida está ligada, o indicador de congelação rápida acende e o indicador de temperatura do compartimento de refrigeração exibirá o valor -27. Premir de novo o botão ( ) Congelação rápida para cancelar esta função. O indicador de Congelação rápida desligará e volta para as definições normais.
Utilizar o produto 1. Definição de temperatura do compartimento de congelação 2. Modo económico 3. Estado do erro 4. Definição de temperatura do compartimento de refrigeração 5. Refrigeração rápida 6. Função férias 7. Cancelamento de bloqueio do teclado / alerta de substituição do filtro 8. Selecção de água, gelo partido, cubos de gelo 9. Produção de gelo ligar/desligar 10. Visor ligar/desligar 11. Económico automático 12.
Utilizar o produto 1. Definição de temperatura do compartimento de congelação Premindo o botão ( ) número (1) permitirá definir a temperatura do compartimento de congelação em -18,-19, -20, -22, -23, -24 e -18... 2. Modo económico Indica que o frigorífico está a trabalhar no modo de poupança de energia. Este indicador ficará activo quando a temperatura do compartimento de congelação está definida em -18 ou refrigeração de poupança de energia está accionada pela função eco-extra. ( ) 6.
Utilizar o produto 11. Económico automático Premir o botão económico automático ( ), número (11), durante 3 segundos para activar esta função. Se a porta permanecer fechada por um longo período de tempo quando esta função está activada, a secção de refrigeração muda para modo económico. Premir de novo o botão para desactivar esta função. O indicador acende após 6 horas quando a função económico automático está activa. ( ) 5.2.
Utilizar o produto 5.4. Encher o reservatório de água do dispensador 5.3. Utilizar o dispensador de água (para alguns modelos) C C Abrir a tampa do reservatório de água, como mostrado na figura. Encher com água potável e limpa. Fechar a tampa. Os primeiros copos de água retirada do dispensador normalmente saem quentes. Se o dispensador de água não for usado durante muito tempo, elimine os primeiros copos de água para obter água limpa.
Utilizar o produto 5.5. Limpar o reservatório de água Retirar o reservatório de enchimento de água no interior da prateleira da porta. Soltar mantendo ambos os lados da prateleira da porta. Manter ambos os lados do reservatório de água e retirar num ângulo de 45º. Retirar e limpar a tampa do reservatório de água. A Não encher o reservatório de água com sumo de fruta, bebidas com gás, bebidas alcoólicas ou quaisquer outros líquidos incompatíveis para uso no dispensador de água.
Utilizar o produto 5.6. Tirar gelo / água (Opcional) Para tirar água ( ) /cubos de gelo ( ) / gelo partido ( , usar o visor para seleccionar a opção respectiva. Tirar água / gelo, empurrando o accionador para a frente no dispensador de água. Quando alternar entre as opções cubos de gelo ( ) / gelo partido ( ), o tipo de gelo anterior pode sair mais algumas vezes. t t t t t do dispensador de água durante 1-2 minutos até que o dispensador comece a deitar água.
Utilizar o produto 5.8. Compartimento zero graus 5.11.Ionizador (Opcional) Usar este compartimento para manter charcutaria a temperaturas mais baixas ou produtos à base de carne para consumo imediato. Não colocar frutos e vegetais neste compartimento. Pode expandir o volume interno do produto retirando qualquer dos compartimentos de zero graus. Para retirar o compartimento, simplesmente puxar para a frente, levantar e remover.
Utilizar o produto 5.14.Icematic e caixa de armazenamento de gelo (Opcional) Encher o icematic com água e colocar no lugar. O gelo estará pronto aproximadamente duas horas depois. Não retirar o icematic para tirar o gelo. Rodar os botões nas câmaras de gelo do lado direito em 90°, o gelo cairá para a caixa de armazenamento de gelo por baixo. Pode depois retirar a caixa de armazenamento de gelo e servir o gelo. C 5.15.
Utilizar o produto 5.16.Congelar alimentos frescos t Para preservar a qualidade dos alimentos, os alimentos colocados no compartimento de congelação devem ser congelados tão rápido quanto possível, usar a congelação rápida para isto. t Congelar os alimentos quando frescos amplia o tempo de armazenagem no compartimento de congelação. t Embalar os alimentos em embalagens herméticas e firmemente seladas. t Assegurar que os alimentos são embalados antes de os colocar no congelador.
Utilizar o produto Ferver os vegetais e escorrer a água para prolongar o tempo de armazenagem congelados. Colocar os alimentos em embalagens herméticas depois de escorridos e colocar no congelador. Bananas, tomates, alface, aipo, ovos cozidos, batatas e alimentos similares não devem ser congelados. Congelar este alimentos simplesmente reduzirá o valor nutricional e a qualidade alimentar dos mesmos, assim como a possível deterioração que é prejudicial à saúde. 5.20.
6 Manutenção e limpeza 6.2. Proteger superfícies de plástico Limpar o produto regularmente prolongará a sua vida útil. B Óleo derramado em superfícies de plástico pode danificar a superfície e deve ser limpo imediatamente com água morna. RECOMENDAÇÕES: Desligar a alimentação antes de limpar o frigorífico. t Não usar ferramentas afiadas e abrasivas, sabão, materiais de limpeza doméstica, detergentes, gás, gasolina, vernizes e substâncias similares para limpar.
7 Resolução de problemas Verificar a lista antes de contactar a assistência. Fazer isto poupa-lhe tempo e dinheiro. Esta lista inclui queixas frequentes que não estão relacionadas com o fabrico ou materiais defeituosos. Certas características mencionadas neste documento podem não ser aplicáveis ao seu produto. O frigorífico não está a funcionar. t A ficha de alimentação não está totalmente ajustada. >>> Ligá-la para a ajustar completamente à tomada.
Resolução de problemas t O novo produto pode ser maior do que o anterior. Produtos maiores funcionam por períodos mais longos. t A temperatura da sala pode ser elevada. >>> O produto funcionará normalmente por períodos mais longos com temperaturas de sala mais elevadas. t O produto foi ligado recentemente ou foi colocado no interior um novo alimento. >>> O produto levará mais tempo a atingir a temperatura definida quando recentemente ligado ou quando é colocado um novo alimento no interior.
Resolução de problemas Vibração ou ruído. t O chão não está nivelado ou não é resistente. >>> Se o produto vibra quando movido lentamente, ajustar os pés para equilibrar o produto. Assegurar também que o chão é suficientemente resistente para suportar o produto. t Alguns itens colocados no produto podem causar ruídos. >>> Retirar alguns itens colocados no produto. O produto está a fazer ruído de líquido a fluir, pulverização, etc.
Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures. Si vous offrez cet appareil à une autre personne, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
Table des matières 1 Instructions en matière de sécurité et d’environnement 3 4 Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie . . . . . . . . . 13 4.2. Première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 1.1. Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1.1 Avertissement HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1.2 Pour les modèles avec distributeur d'eau . . 4 1.2. Utilisation prévue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3. Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . .
1 Instructions en matière de sécurité et d’environnement Cette section fournit les instructions de sécurité nécessaires à la prévention des risques de blessures ou de dommage matériel. Le nonrespect de ces instructions annule tous les types de garantie de l'appareil. 1.1. Sécurité générale t Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes atteintes de déficience physique, sensorielle ou mentale, des personnes sans connaissances suffisantes et inexpérimentées ou par des enfants.
Instructions en matière de sécurité et d’environnement 1.1.1 Avertissement HC 1.3. Sécurité enfants Si votre réfrigérateur possède un système de refroidissement utilisant le gaz R600a, évitez d’endommager le système de refroidissement et sa tuyauterie pendant l’utilisation et le transport de l’appareil. Ce gaz est inflammable. Si le système de refroidissement est endommagé, éloignez l’appareil des flammes et aérez la pièce immédiatement.
2 Réfrigérateur 1 **17 17 2 3 *4 5 *6 *16 *15 *7 9 *8 10 14 13 11 12 1 2 123456- Compartiment congélateur Compartiment réfrigérateur Ventilateur Compartiment amuse-gueule Clayettes en verre Balconnets de la porte du compartiment réfrigérateur 7- Accessoires du minibar 8- Réservoir d'eau 9- Filtre à odeurs C 12 1 2 10- Compartiment zéro degré 11- Bac à légumes 12- Pieds réglables 13- Compartiments de conservation des aliments congelés 14- Balconnets de la porte du compartiment congélateur
3 Installation 3.1. Lieu idéal d'installation 3.2. Fixation des cales en plastique Contactez le service agréé pour l'installation de votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du réfrigérateur, lisez attentivement les instructions du manuel d'utilisation et assurez-vous que les équipements électriques et d'approvisionnement d'eau sont installés convenablement. Si non, contactez un électricien et un plombier pour effectuer les réparations nécessaires.
Installation 3.3. Réglage des pieds Si le réfrigérateur n’est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la droite. 3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau (En option) A AVERTISSEMENT: Débranchez le réfrigérateur et la pompe à eau (si disponible) pendant le raccordement. Les raccords d’approvisionnement en eau, du filtre et de la bonbonne du réfrigérateur doivent être installés par le service agréé.
Installation 3.6. Raccordement du tuyau d'eau à l'appareil 3.7. Raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau Pour raccorder le tuyau d’eau au réfrigérateur, suivez les instructions suivantes : 1. Retirez le joint de l’adaptateur de l’embout du tuyau à l’arrière du réfrigérateur et faites passer le tuyau à travers le joint. (En option) Pour utiliser le réfrigérateur en le raccordant à un réseau d’approvisionnement d’eau froide, il faut raccorder un robinet de 1/2 po au réseau de votre domicile.
Installation 4. Fixez le joint à l’adaptateur du robinet et serrez à la main ou à l’aide d’un outil. 2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’eau à la pompe à eau en poussant le tuyau à l’intérieur de l’orifice d’entrée de la pompe. 5. Pour éviter tout dommage, décalage ou débranchement accidentel du tuyau, utilisez les agrafes fournies pour fixer le tuyau d’eau de manière convenable. 3. Placez et fixez le tuyau de la pompe à l’intérieur de la bonbonne.
Installation 3.9.1.Fixation du filtre externe au mur (en option) A 3. Fixez le filtre en position verticale sur les accessoires de raccordement, tel qu’illustré sur l’étiquette. (6) AVERTISSEMENT: Ne fixez pas le filtre sur le réfrigérateur. Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec votre modèle de réfrigérateur : 5 4 4. Fixez le tuyau d’eau en le tirant du dessus du filtre jusqu’à l’adaptateur de raccordement d’eau du réfrigérateur (voir Section 3.6). 6 1 2 3 1.
Installation 3.9.2.Filtre interne 1. Le voyant « Ice Off » (Désactivation de la préparation de glace) doit être actif au Le filtre interne livré avec l'appareil n'est pas installé moment de l’installation du filtre. Passez du à la livraison. Pour l'installation du filtre, bien vouloir mode marche et au mode arrêt en appuyant lire attentivement les instructions ci-après. sur la touche « Ice » (glace). Conduite d’eau : 2. Retirez le bac à légumes (a) pour avoir accès au filtre à eau.
Installation 3. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en le tirant. C Quelques gouttes d’eau pourraient s’écoulées après le retrait du couvercle, c’est tout à fait normal. 4. Placez le couvercle du filtre dans le mécanisme et poussez-le pour verrouiller. 5. Pour annuler le mode « Ice off » (Désactivation de la préparation de glace), appuyez à nouveau sur la touche « Ice » (glace) de l’écran. C C Le filtre purifiera l’eau de certains corps étrangers. Mais il n’éliminera pas les micro-organismes.
4 Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie 4.2. Première utilisation A Avant d’utiliser votre réfrigérateur, assurez-vous que les installations nécessaires sont conformes aux instructions des sections « Instructions en matière de sécurité et d’environnement » et « Installation ». t Laissez l’appareil vide en marche pendant 6 heures, et ne l’ouvrez pas sauf en cas de nécessité absolue.
5 Utilisation de l’appareil 5.1. Panneau indicateur Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. 1 8 2 3 9 7 6 5 4 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur 2. Indicateur de dysfonctionnements 3. Indicateur de température 4. Touche de la fonction Vacances 5. Bouton de réglage de température 6. Touche de sélection du compartiment 7.
Utilisation de l’appareil 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume au moment du réglage de la température dans ce compartiment. 2. Indicateur de dysfonctionnements Ce capteur s'active quand le réfrigérateur ne refroidit pas correctement ou en cas de panne du capteur. Lorsque cet indicateur est actif, l'indicateur du compartiment congélateur affichera l'inscription « E » et, l'indicateur du compartiment réfrigérateur affichera ces chiffres « 1, 2, 3 ...
Utilisation de l’appareil 12345- Utilisation économique Température élevée/alerte de défaillance Congélation rapide Fonction Vacances Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 6- Économie d'énergie (voyant éteint) 7- Verrouillage du clavier 8- Eco-fuzzy 9- Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 10- Congélation rapide C *En option: Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas correspondre à votre appareil.
Utilisation de l’appareil 1. Utilisation économique Ce voyant s'allume lorsque le compartiment congélateur est réglé à -18 °C, paramètre le plus économique. L'indicateur d'utilisation économique ( ) s'éteindra à la sélection de la fonction réfrigération ou congélation rapide. 5. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur Après avoir appuyé sur la touche (5), la température du compartiment réfrigérateur peut être réglée respectivement à 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 et 1. ( ) 2.
Utilisation de l’appareil 9. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur La température du compartiment congélateur est réglable. La pression de la touche (9) permet de régler la température du compartiment congélateur à -18,-19, -20, -21, -22, -23 et -24. 10. Congélation rapide Pour une congélation rapide, appuyez sur la touche (10), l'indicateur de congélation rapide ( ) s'allumera.
Utilisation de l’appareil 1. Réglage de la température du compartiment congélateur 2. Mode économie 3. Dysfonctionnements 4. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 5. Congélation rapide 6. Fonction Vacances 7. Verrouillage du clavier/alerte d’annulation du remplacement du filtre 8. Sélection d’eau, de glace pilée et de glaçons 9. Marche/Arrêt de l’option préparation de la glace 10. Bouton Marche/Arrêt de l’écran 11. Autoeco 12.
Utilisation de l’appareil 1. Réglages de la température du compartiment congélateur Une pression sur le bouton ( ) numéro (1), permet de définir la température du compartiment congélateur à -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24,-18... 2. Mode Économie Il signale que le réfrigérateur fonctionne en mode économie d'énergie. Cet indicateur s'allume lorsque la température du compartiment congélateur est réglée à -18 ou lorsque le mode refroidissement à économie d'énergie sera activé par la fonction eco-extra.( ) 6.
Utilisation de l’appareil 11. Autoeco Appuyez sur le bouton auto eco ( ), numéro (11) pendant 3 secondes pour activer cette fonction. Si la porte reste fermée pendant longtemps lorsque cette fonction est activée, la partie réfrigérateur basculera en mode économique. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver cette fonction. L'indicateur s'allume après 6 heures lorsque la fonction auto eco est activée. ( ) 5.2.
Utilisation de l’appareil 5.3. Utilisation du distributeur d’eau (pour certains modèles) C C 5.4. Remplissage du réservoir du distributeur d'eau Soulevez le couvercle du réservoir d’eau comme l’indique la figure. Remplissez-le d’eau pure et potable. Remettez le couvercle. Les premiers verres d'eau obtenue du distributeur d'eau doivent normalement être chauds.
Utilisation de l’appareil 5.5. Nettoyage du réservoir d'eau Retirez le réservoir d'eau à l'intérieur du balconnet. Dégagez-le en tenant les deux côtés du balconnet. Tenez les deux côtés du réservoir et tirez-le dans un angle de 45 °. Retirez le couvercle du réservoir et nettoyez-le. A Ne remplissez pas le réservoir d’eau de jus de fruits, de boissons gazeuses, de boissons alcoolisées ou tout autre liquide inapproprié à l’utilisation du distributeur d’eau.
Utilisation de l’appareil 5.6. Récupération de glace ou de l'eau (en option) Pour récupérer de l'eau ( ) / des glaçons ( ) / de la glace pilée ( ) utilisez l'écran pour sélectionner l'option correspondante. Récupérez de l'eau ou de la glace en poussant le bouton du distributeur d'eau vers l'avant. Lorsque vous passez de l'option glaçons ( ) / à l'option glace pilée ( ) le type de glace précédent peut être encore récupéré pendant quelques temps.
Utilisation de l’appareil 5.8. Compartiment zéro degré 5.11.Ioniseur (En option) Utilisez ce compartiment pour conserver de l'épicerie fine à des températures faibles, ou des produits carnés destinés à une consommation immédiate. Ne placez pas de fruits et de légumes dans ce compartiment. Vous pouvez augmenter le volume interne de l'appareil en retirant l'un des compartiments zéro degré. Pour ce faire, tirez simplement vers l'avant, soulevez et tirez vers l'extérieur.
Utilisation de l’appareil 5.14.Machine à glaçons Icematic et bac à glaçons (En option) Remplissez la machine à glaçons d’eau et mettez-la en place. Les glaçons seront prêts après environ deux heures. Ne retirez pas la machine pour récupérer les glaçons. Tournez le bouton du compartiment à glace vers la droite à 90 ° ; les glaçons vont se déverser dans le bac du dessous. Vous pourrez ensuite retirer ce bac et servir les glaçons. C 5.15.
Utilisation de l’appareil 5.16.Congélation des aliments frais t Pour conserver la qualité des aliments, les denrées placées dans le compartiment congélateur doivent être congelées le plus rapidement possible, à l'aide de la fonction de congélation rapide. t Le fait de congeler les denrées à l'état frais prolongera la durée de conservation dans le compartiment congélateur. t Emballez les aliments dans des emballages sous vide et scellez-les correctement.
Utilisation de l’appareil Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à l'état congelé. Placez les aliments dans des emballages sous vide après les avoir filtrés et placez-les dans le réfrigérateur. Les bananes, les tomates, les feuilles de laitue, le céleri, les œufs durs, les pommes de terre et les aliments similaires ne doivent pas être congelés.
6 Entretien et nettoyage Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée de vie. B AVERTISSEMENT: Débranchez l’alimentation avant de nettoyer le réfrigérateur. t N’utilisez jamais d’outils pointus et abrasifs, de savon, de produits nettoyage domestiques, d’essence, de carburant, du cirage ou des substances similaires pour le nettoyage du produit. t Faites dissoudre une cuillérée à café de carbonate dans de l’eau. Trempez un morceau de tissu dans cette eau et essorez-le.
7 Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle. Le réfrigérateur ne fonctionne pas. t La fiche d’alimentation n’est pas bien fixée. >>> Branchez-la en l’enfonçant complètement dans la prise.
Dépannage t Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l’ancien. Les appareils plus grands fonctionnent plus longtemps. t La température de la pièce est probablement élevée. >>> Il est normal que l’appareil fonctionne plus longtemps quand la température de la pièce est élevée. t L’appareil vient peut-être d’être branché ou chargé de nouvelles denrées alimentaires. >>> L’appareil met plus longtemps à atteindre la température réglée s’il vient d’être branché ou récemment rempli de denrées.
Dépannage En cas de vibrations ou de bruits. t Le sol n’est pas plat ou solide. >>> Si l’appareil balance lorsqu’il est déplacé doucement, ajustez les supports afin de le remettre en équilibre. Vérifiez également que le sol est assez solide pour supporter l’appareil. t Les éléments placés sur l’appareil peuvent être à l’origine du bruit. >>> Retirez tous les éléments placés sur l’appareil. L'appareil émet un bruit d'écoulement de liquide ou de pulvérisation, etc.
Kära kund, Vi vill att du kan använda din produkt med största möjliga effektivitet, den har producerats i en modern anläggning med nogranna kvalitetskontroller. Av den anledningen ber vi dig vänligen att läsa hela guiden innan du använder produkten och behåller guiden som referenskälla. Om du överlämnar/säljer produkten till en annan person ber vi dig att även överlämna guiden med utrustningen. Användarguiden säkerställer snabbt och säkert användande av produkten.
Innehållsförteckning 1 Säkerhets- och miljöinstruktioner 3 4 Förberedelser 1.1. Allmän säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1.1 HC-varning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1.2 För modeller med vattenfontän. . . . . . . . . . 4 1.2. Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3. Barnsäkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.4. I enlighet med WEEE-direktivet och avyttring av avfallsprodukter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.
1 Säkerhets- och miljöinstruktioner Det här avsnittet hanldar om säkerhetsinstruktioner t Placera inte vätskor i flaskor och buteljer i frysfacket. De kan explodera! som behövs för att förhindra riskerna för t Placera vätskor i upprätt ställning efter att du personsakda och materialskada. Underlåtelse har förslutit locket ordentligt. att efterleva dessa instruktioner kommer att t Spraya inte lättantändliga produkter nära ogiltigförklara alla sorters produktgarantier.
Säkerhets- och miljöinstruktioner 1.1.1 HC-varning t Produktens hållbarhet är 10 år. Reservdelarna är nödvändiga för att produkten ska fungera under hela den här perioden. Om produkten innehåller ett kylsystem som använder R600a-gas, var noga med att undvika att skada kylsystemet och dess rör medan du använder och förflyttar produkten. Gasen är lättantändlig. Om kylsystemet är skadat, håll produkten långt ifrån eld, ventligera rummet omgående. C 1.3.
2 Kyl 1 **17 17 2 3 *4 5 *6 *16 *15 *7 9 *8 10 14 13 11 12 1 2 123456789- Frysfack Kylfack Fläkt Smör/ost-fack Glashyllor Kylfack- dörrhyllor Tillbehör; minibar Vattetank Doftfilter C 12 1 2 10- Nollgradsfack 11- Grönsakssoptunna 12- Justerbaraställ 13- Fack för förvaring av frysta livsmedel 14- Frysfack- dörrhyllor 15- Icematics 16- Isförvaringslåda 17- Dekorativt loch för ismaskin *Valfritt *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar di
3 Installation 3.1. Rätt installationsplats 3.2. Fästning av plastkilar Kontakta ett godkänt serviceställe för produktinstallation. För att förbereda produkten för installation, se informationen i användarguiden och säkerställ att de elektriska- och vattenenheterna är i enlighet med kraven. Om inte, ringen elektriker och en rörmokare som ordnar med detta såsom nödvändigt. Använd plastkilarna som medföljer produkten, för att ge tillräckligt med utrymme för luftcirkulation mellan produkten och väggen. 1.
Installation 3.3. Justering av ställen 3.5. Vattenanslutning Om produkten inte är en balanserad position, justera de justerbara ställen fram, genom om att rotera dem åt höger eller vänster. (Valfritt) A VARNING: Koppla ur produkten och vattenpumepn (om tillgänglig) under anslutningen. Produktens vattentillförsel, filter och carboyanslutningar måste renderas av ett godkännt serviceställe. Produkten kan anslutas till en carboy eller direkt til vattenkranen, beroende på modell.
Installation 3.6. Anslutning av vattenslang till produkten För att ansluta vattenslangen till produkten, följ instruktionerna nedan. 1. Ta bort konnektorn på slangmunstyckesadaptern, bak på produkten och kör slangen igenom konnektorn. 3.7. Anslutning till vattenledning (Valfritt) För att använda produkten genom att ansluta till kallvattenledningen, använd en standardventilkonnektor på 1/2”, installera den till kallvattenledninge i ditt hem.
Installation 4. Fäst konnektorn till kranadaptern och dra åt för hand/eller med verktyg. 2. Anslut den andra änden av vattenslangen till vattenpumpen genom att trycka ner slangen till pumpslangens intag. 5. För att undvika skador, rörelse, eller oavsiktlig bortkoppling av slangen, använd klämman som medföljer för att fästa vattenslangen på ett lämpligt sätt. 3. Placera och fäst pumpsangen på insidan av carboy. A 4. När anslutningen har gjorts, koppla på och starta vattenpumpen.
Installation 3.9.1.Fästning av externa filter på väggen (Valfritt) A 3. Fäst filtret i upprätt position på filteranslutningsapparaten, som visas på etiketten. (6) VARNING: Fäst inte filtret på produkten. Kontrollera att följande delar medföljer din produkts modell: 5 4 4. Fäst vattenslangen som sticker ut ifrån toppen av filtret, till produktens vattenanslutningsadapter, (se 3.6.) 6 1 2 3 1. Konnektor (1 stk): Används för att fästa vattenslangen till produktens baksida. 2.
Installation 3.9.2.Internfilter 1. “Ice Off” -indikatorn måste vara aktiv vid installationen av filtret. Växla ON-OFFDet interna filtret som medföljer produkten är inte indikatorn med hjälp av “Ice”-knappen på installerat vi leveransen; vänligen följ instruktionerna skärmen. nedan för att installera filtret. Vattenlinje: 2. Ta bort grönsakssoptunnan (a) för att komma åt vattenfiltret. Carboy-linje: a C Använd inte första 10 glasen vatten efter att du anslutit filtret.
Installation 3. Ta bort vattenfiltrets genomströmningstäckning genom att dra det mot dig. C Några droppar vatten kan sippra ut efter att du tagit bort locket; det är normalt. 4. Placera locket till vattenfiltret i maskinen och tryck till för att låsa fast det på plats. 5. Tryck på “Ice”-knappen på skärmen igen för att gå ur läget “Ice Off”. C C Vattenfiltret kommer rengöra vissa partiklar i vattnet. Det kommer inte rensa ur mikrooganismerna i vattnet. Se avsnitt 5.
4 Förberedelser 4.1. Energibesparande åtgärder 4.2. Första användning A Innan du använder din kyl ska du kontrollera och säkerställa att nödvändiga förberedelser har vidtagits i enlighet med instruktionerna i “Säkerhet- och miljöinstruktioner” samt avsnittet om “Installation”. t Ha prpdukten igång utan livsmedel i 6 timmar och öppna inte dörren om du absolut inte måste. mehmet Att ansluta produkten till elektroniskt energisparande system är skadligt, det kan skada produkten.
5 Använda produkten 5.1. Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt. Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen. 1 8 2 3 9 7 6 5 4 1. Kylfackindikator 2. Felstatusindikator 3. Temperaturindikator 4. Semesterfunktionsknapp 5. Tempteraturjusteringsknapp 6. Fackvalsknapp 7. Kylfackindikator 8. Ekonomilägesindikator 9.
Använda produkten 1. Kylfackindikator Kylfackslampan kommer att lysa när du justerar kylfackets temperatur. Tryck på knappen Vacation ( avsluta funktionen. 2. Felstatusindikator Den här sensorn kommer aktiveras om kylen inte kyler som den ska, eller om det är ett sensorfel. När den här indikatorn är aktiverad kommer frysfacktemperaturindikatorn att visa ett "E", och kylfackets temperturindikator kommer visa numren "1,2,3..." m.m. Numren på indikatorn är till för att informeraservice personalen om felet.
Använda produkten 1- Ekonomisk användning 2- Hög temperatur/felunderrättelse 3- Snabb nedkylning 4- Semesterfunktion 5- Temperaturinställning för kylfack 6- Energibesparing (skärmen av) 7- Tangentbordslås 8- Eco-fuzzy 9- Temperaturinställning för kylfack 10- Snabbfrys C *Valfritt: Bilderna i den här användarguiden är till som ritningar och kanske inte helt stämmer överrens med din produkt.
Använda produkten 1. Ekonomisk användning Den här skylten kommer lysa uoo när frysfacket är inställt på -18°C, den ekonomiskaste inställningen. ( ) Indikatorn för ekonomisk användning kommer stängas av när snabbkyl- eller snabbfrysfunktionen är vald. 2. Hög temperatur/felunderrättelse Den här indikatorn ( ) kommer lysa upp om det sker temperaturfel, eller felunderrättelser. Om du ser den här indikatorn upplyst, vänligen se avsnittet "rekommenderae lösningar för problem", i den här manualen. 3.
Använda produkten 10. Snabbfrys För snabbfrysning, tryck på knapp nummer (10); detta kommer aktivera snabbfrysningsindikatorn ( ). När funktionen snabbfryning är startad kommer indikatorn för snabbfrysning att lysa upp ( ) och frysfackets temperatorindikator kommer att visa värdet -27. Tryck på knappen Snabbfrysning igen för att avsluta den här funktionen. Snabbfrysindikatorn kommer att stängas av om återgå till normal inställning.
Använda produkten 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. C Temperaturinställning för frysfack Ekonomiläge Felstatus Temperaturinställning för kylfack Snabb nedkylning Semesterfunktion Tangentlås/ta bort underrättelse om byte av filter Tillvalen vatten, fragmenterad is, iskuber Isprodukteion på/av Skärm på/av Autoeko Snabbfrysning *Valfritt: Bilderna i den här användarguiden är till som ritningar och kanske inte helt stämmer överrens med din produkt.
Använda produkten 1. Temperaturinställning för frysfack Trycker man på knapp ( ) nummer (1) kommer frysfacket aktiveras och kunna ställas in på -18,19, -20, -21, -22, -23 och -24, -18. 2. Ekonomiläge Indikerar att kylen körs på energisparläge. Den här indikatorn kommer aktiveras när frysfackets temperatur är inställt på -18 eller när energisparkylningen är aktiverad via funktionen eco-extra.( ) 3. Felstatus Den här sensorn kommer aktiveras om kylen inte kyler som den ska, eller om det är ett sensorfel.
Använda produkten 11. Autoeko Tryck på knappen auto eko ( ), nummer (11), i 3 sekunder för att aktivera den här funktionen. Om dörren fortsätter vara stängd under en längre tid när den är funktionen är aktiverad kommer kyldelen växla till ekonomiskt läge. Tryck på den här knappen igen för att avaktivera den här funktionen. Indikatorn kommer lysa upp efter 6 timmar när auto-eco-funktionen är aktiv. ( ) 5.2.
Använda produkten 5.3. Använda vattenfontänen 5.4. Fylla fontänvattentanken (endast för vissa modeller) Öppna vattentankens lock, såsom visas på bilden. Fyll i rentdricksvatten. Stäng locket. C C De första glasen vatten som tas ifrån fontänen kommer normalt att vara varma. Om vattenfontänen inte används under en längre tid, släng de första glasen vatten för att få rent vatten. Du måste vänta cirka 12 timmar innan du får kallt vatten vid startdriften.
Använda produkten 5.5. Rengöra vattentanken Ta bort vattenfyllnadsreservoaren i dörrhyllan. Ta bort den genom att hålla i båda sidorna av dörrhyllan. Håll i båda sidorna av vattentanken och ta bort med en vinkel av 45°. Ta bort och rengör vattentankens lock. A Fyll inte vattentanken med fruktljuice, kolsyrade drycker, alkoholhaltiga drycker eller någon annan vätska som inte är kompatibel med användande av vattenfontänen. Att använda sådana vätskor kan orsaka fel och oreparerbara skador på vattenfontänen.
Använda produkten 5.6. Ta is/vatten t Vattnet kan vara grumligt under förstaanvändningen av filtret; drick inte de (valfritt) första 10 glasen vatten. För att ta vatten ( ) / iskuber ( ) / fragmenterad is ( ) använd skrämen för att välja t Du måste vänta cirka 12 timmar innan du får kallt vatten efter första installationen. respektive alternativ. Ta vatten/is genom att trycka utlösaren på vattenfontänen framåt. När du växlar t Produktens vattensystem är utformat endast för rent vatten.
Använda produkten 5.8. Nollgradsfack 5.11.Joniserare (Valfritt) Använd det här facket för att hålla delikatesser på lägre temperaturer eller köttprodukter som ska konsumeras omgående. Placera inte frukt och grönsaker i det här facket. Du kan expandera produkternas interna volym genom att ta bort alla nollgradsfack. För att ta bort fakcet, dra mot dig, luft upp och dra ut. (Valfritt) Joniseringssystemet i kylfackens luftventiler joniserar luften.
Använda produkten 5.14.Icematic och isförvaringslåda (Valfritt) Fyll icematic med vatten och sätt tillbaka den. Isen kommer vara redo efter cirka två timmar. Ta inte bort icematic när du tar is. Vrid knapparna på iskammarens högra sida i 90°; isen kommer falla ner i isförvaringslådan nedan. Du kan sedan ta bort isförvaringslådan och servera isen. C 5.15.Is-maskinen (valfritt) Ismaskinen är placerad i den övre delen av fryslocket.
Använda produkten 5.16.Frysa färska livsmedel t För att förvara livsmedlens kvalité ska livsmedel som placeras i frysfacket frysas så snabbt som möjligt, använd snabbfrysningen för detta. t Att frysa livsmedel när de är färska förlänger lagertiden i frysfacket. t Paketera livsmedlen i vakumförpackningar och stäng ordentligt. t Kontrollera att livsmedlen packas väl innan de läggs in i frysen.
Använda produkten Koka grönsakerna och filtrera vattnet för att förlänga lagringstiden. Placera maten i vakumförpackningar efter filtrering och placera dem i frysen. Bananer, tomater, sallad, selleri, kokade ägg, potatisar, och liknande livsmedel, ska inte frysas. Att frysa den här sortens livsmedel kommer endast minska näringsvärdet och kvaitén av maten, samt förstöra den på ett sätt som är skadigt för hälsan. 5.19.Placera livsmedlen Frysfackshyllor 5.20.
6 Underhåll och rengöring 6.2. Skydda plastytor Att rengöra produkten regelbundet kommer förlänga dess tjänsteliv. B Olja som spills på plastytor kan skada ytorna och måste rengöras direkt med varmt vatten. VARNING: Koppla bort strömmen innan du rengör kylen. t Använd inte skarpa, skrapande verktyg, tvålar, rengöringsmateiral, rengöringsämnen, gaser, bensin, lack och liknande ämnen för rengöring. t Smält ner en tesked karbonat i vattnet. Fukta en trasa i vattnet och vrid ur.
7 Felsökning Kolla den här listan innan du kontaktar servicestället. Genom att göra detta kan du bespara dig både tid och pengar. Den här listan inkluderar de vanligaste klagomålen som inte är relaterade till felaktig tillverkning eller materialfel. Vissa funktioner som anges här i kanske inte gäller din produkt. Kylen fungerar inte. t Strömkabeln är inte isatt ordentligt. >>> Fäst den ordentligt i uttaget. t Säkringen som är ansluten till uttaget har gått sönder. >>> Kontrollera säkringen.
Felsökning t Den nya produkten kan vara större än den föregående. Större produkter kommer köra under längre perioder. t Rumstemperturen kan vara hög. >>> Produkten kommer normalt köra under längre perioder i högre rumstemperatur. t Produkten kan ha anslutitis nyligen eller ett nytt livsmedel kan ha placerats i kylen. >>> Produkten kommer ta längre tid att nå den angivna temperaturen när den nyligen har anslutits elle rom nya livsmedel placerats i den. Det är normalt.
Felsökning t Produktens drift innehåller vätske- och gasflöden. >>> Detta är normalt och inte ett fel. Det låter som vind blåser ifrån produkten. t Produkten använder en fläkt i kylprocessen. Detta är normalt och inte ett fel. Det är kondensations på produktens interna väggar. t Varmt eller fuktigt väder kommer öka isbildningen och kondensationen. Detta är normalt och inte ett fel. t Dörrarna kan nyligen har varit öppna ofta eller länge. >>> Öppna inte dörrarna för ofta, om den är öppen, stäng dörren.
Estimado cliente, Nos gustaría que usted pueda lograr la eficiencia óptima de nuestro aparato, que ha sido fabricado en instalaciones modernas, con meticulosos controles de calidad. Para ello, por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de usar el aparato y guarde la guía como una fuente de referencia. Si pasa el aparato a otra persona, deberá proporcionar esta guía junto con el aparato. La guía del usuario asegura el uso rápido y seguro del aparato.
Contenido 1 Instrucciones de seguridad y medio ambiente 3 1.1. Seguridad general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1.1 Aviso HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1.2 Para los modelos con dispensador de agua 4 1.2. Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3. Seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.4. En cumplimiento de la Directiva RAEE, y la eliminación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.5.
1 Instrucciones de seguridad y medio ambiente Esta sección proporciona las instrucciones de seguridad necesarias para evitar el riesgo de lesión y daños materiales. El incumplimiento de estas instrucciones puede invalidar cualquier tipo de garantía del aparato. 1.1. Seguridad general t Este aparato no debe ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales, sin el conocimiento y la experiencia suficiente o por los niños.
Instrucciones de seguridad y medio ambiente 1.1.1 Aviso HC 1.3. Seguridad para niños Si el aparato dispone de un sistema de refrigeración que utilizan gas R600a, tenga cuidado de no dañar el sistema de refrigeración y su tubería mientras se utiliza o mueva el aparato. Este gas es inflamable. Si el sistema de refrigeración está dañado, mantenga el aparato alejado de fuentes de incendio y ventile la habitación inmediatamente. C t Guarde los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
2 Refrigerador 1 **17 17 2 3 *4 5 *6 *16 *15 *7 9 *8 10 14 13 11 12 1 2 123456789- Congelador Refrigerador Ventilador Compartimento de mantequilla-queso Estantes de vidrio Puertas los estantes del refrigerador Minibar Depósito de agua Filtro de olores C 12 1 2 10- Compartimento a cero grados 11- Bandejas de vegetales 12- Soportes ajustables 13- Compartimentos de almacenamiento para alimentos congelados 14- Puertas de los estantes del congelador 15- Icematics 16- Depósito de hielo 17- Tap
3 Instalación 3.1. Lugar adecuado para la instalación 3.2. Fijación de las cuñas de plástico Utilice las cuñas de plástico que acompañan al aparato para proporcionar espacio suficiente para la circulación del aire entre el aparato y la pared. 1. Para colocar las cuñas, quite los tornillos en el aparato y utilice los tornillos provistos con las cuñas. Póngase en contacto con el servicio autorizado para la instalación del aparato.
Instalación 3.3. Ajuste de los estantes 3.5. Conexión de agua Si el aparato no se encuentra en situación de equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables por la derecha o hacia la izquierda girando. (Opcional) A ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato y la bomba de agua (si está disponible) durante la conexión. Las conexiones de la toma de agua, el filtro y el garrafón del aparato deben ser realizadas por el servicio autorizado.
Instalación 3.6. Conexión de la manguera de agua al aparato 3.7. Conexión a la toma de agua (Opcional) Para utilizar el aparato mediante la conexión a la red de agua fría, se debe instalar un conector de válvula estándar de 1/2 pulg. a la red de agua fría en su casa. Si el conector no está disponible o si no está seguro, consulte a un plomero calificado. 1. Separe el conector (1) del adaptador del grifo (2). Para conectar la manguera de agua al aparato, siga las siguientes instrucciones. 1.
Instalación 4. Una el conector en el adaptador del grifo y apriete a mano o con una herramienta. 2. Conecte el otro extremo de la manguera de agua a la bomba de agua empujando la manguera en la entrada de la manguera de la bomba. 5. Para evitar daños, cambiando o desconectando accidentalmente la manguera, use los clips suministrados para fijar la manguera de agua adecuadamente. A 3. Coloque y fije la manguera de la bomba dentro del garrafón.
Instalación 3.9.1.Fijación de un filtro externo en la pared (opcional) A 3. Coloque el filtro en posición vertical en el dispositivo de conexión de filtro, como se indica en la etiqueta. (6) ADVERTENCIA: No fije el filtro al aparato. Revise las siguientes piezas que se suministran con el modelo de su aparato: 5 4 4. Conecte la manguera de agua que se extiende desde la parte superior del filtro al adaptador de conexión de agua del aparato, (vea 3.6.) 6 1 2 3 1.
Instalación 3.9.2.Filtro interno El filtro interno suministrado con el equipo no se instala después de la entrega, por favor, siga las siguientes instrucciones para instalar el filtro. 1. El indicador “Hielo apagado” (Ice Off) debe estar seleccionado al instalar el filtro. Cambie el indicador entre Encendido-Apagado (ONOFF) con el botón “Hielo” (Ice) en la pantalla. Tubo de agua: 2. Retire la bandeja de vegetales (a) para tener acceso al filtro de agua.
Instalación 3. Quite la cubierta de derivación del filtro de agua tirando del mismo. C Unas pocas gotas de agua pueden fluir después de retirar la cubierta, esto es normal. 4. Coloque la cubierta del filtro de agua en el mecanismo y empuje para bloquearla en su lugar. 5. Pulse el botón “Hielo” (Ice) en la pantalla de nuevo para cancelar el modo de ”Hielo apagado” (Ice Off). C C El filtro de agua aclarará ciertas partículas extrañas en el agua. No eliminará los microorganismos en el agua.
4 Preparación 4.1. ¿Qué hacer para ahorrar energía? 4.2. Uso de primera vez mehmet A La conexión del aparato a sistemas de ahorro de energía electrónica es perjudicial, ya que puede dañar el aparato. t No mantenga las puertas del refrigerador abiertas por largos periodos. t No coloque alimentos ni bebidas calientes en el refrigerador. t No llene demasiado el refrigerador; bloquear el flujo de aire interno reducirá la capacidad de enfriamiento.
5 Uso del aparato 5.1. Panel indicador Los tableros indicadores pueden variar dependiendo del modelo de su aparato. Las funciones audiovisuales del panel de indicadores le ayudarán a usar el refrigerador. 1 8 2 3 9 7 6 5 4 1. Indicador del Refrigerador 2. Indicador de estado de error 3. Indicador de temperatura 4. Botón de función de vacaciones 5. Botón de ajuste de temperatura 6. Botón de selección del Compartimiento 7. Indicador del Congelador 8. Indicador del modo Economía 9.
Uso del aparato 1. Indicador del Congelador La luz del compartimiento del refrigerador se enciende cuando se ajusta la temperatura del compartimiento refrigerador. Pulse el botón de Vacaciones (Vacation) ( nuevo para cancelar esta función. 2. Indicador de estado de error Este sensor se activará si el refrigerador no enfría adecuadamente o en caso de fallo del sensor.
Uso del aparato 12345- Uso en Economía Alta temperatura / alerta de falla Enfriamiento rápido Función de vacaciones Ajuste de la temperatura del compartimiento del refrigerador 6- Ahorro de energía (pantalla apagada) 7- Bloqueo del teclado 8- Eco-fuzzy 9- Ajuste de la temperatura del compartimiento del refrigerador 10- Congelación rápida C *Opcional: Las imágenes de esta guía del usuario están pensadas como corrientes de aire y pueden no coincidir perfectamente su aparato.
Uso del aparato 1. Uso en Economía Esta señal se iluminará cuando el congelador esté ajustado a -18 °C, la configuración más económica. ( ) El indicador de uso económico se apagará cuando se seleccione la función de enfriamiento rápido o congelación rápida. 5. Ajuste de la temperatura del compartimiento del refrigerador Después de pulsar el botón número (5), la temperatura del compartimiento refrigerador se puede configurar para 8,7,6,5,4,3,2 y 1 respectivamente.( ) 2.
Uso del aparato 9. Ajuste de la temperatura del compartimiento del refrigerador La temperatura en el compartimiento del congelador es ajustable. Al pulsar el botón de número (9) permitirá que la temperatura del compartimiento del congelador se establezca a -18,-19, -20, -21, -22, -23 y -24. 10. Congelación rápida Para la congelación rápida, presione el botón número (10), lo que activará el indicador de congelación rápida ( ).
Uso del aparato 1. Ajuste de la temperatura del compartimiento del congelador 2. Modo Economía 3. Estado de error 4. Ajuste de la temperatura del compartimiento del refrigerador 5. Enfriamiento rápido 6. Función de vacaciones 7. Bloqueo de teclado / Cancelación de la alerta de reemplazo del filtro 8. Agua, hielo fragmentado, selección de cubitos de hielo 9. Encendido/Apagado de la máquina de hielo 10. Encendido/Apagado de la pantalla 11. Autoeco 12.
Uso del aparato 1. Ajuste de la temperatura del compartimiento del congelador Al pulsar el botón de número ( ) (1) le permitirá que la temperatura del compartimiento del congelador se establezca a -18,-19,-20,-21 ,-22,23,-24,-18... 2. Modo Economía Indica que el refrigerador está funcionando en modo de ahorro de energía. Este indicador se activa cuando la temperatura del compartimiento del congelador está ajustada a -18 o el enfriamiento de ahorro de energía está activado por la función eco-extra. (( ) 6.
Uso del aparato 11. Autoeco Pulse el botón de auto eco ( ), número (11), durante 3 segundos para activar la función. Si la puerta permanece cerrada durante mucho tiempo cuando se activa esta función, la sección más fría cambiará al modo económico. Pulse el botón de nuevo para desactivar esta función. El indicador se encenderá después de 6 horas cuando la función auto eco está activa. ( ) 5.2.
Uso del aparato 5.4. Llenado del depósito del dispensador de agua 5.3. Uso del dispensador de agua (para ciertos modelos) C C Los primeros vasos de agua tomados del dispensador estarán normalmente cálidos. Abra la tapa del tanque de agua, como se muestra en la figura. Rellene con agua potable pura y limpia. Cierre la tapa. Si el dispensador de agua no se utiliza durante mucho tiempo, deseche los primeros vasos de agua para obtener agua limpia.
Uso del aparato 5.5. Limpieza del depósito de agua Retire el depósito de carga de agua en el interior del estante de la puerta. Separe sosteniendo ambos lados del estante de la puerta. Sujete ambos lados del tanque de agua y retire a un ángulo de 45°. Retire y limpie la tapa del depósito de agua. A No llene el depósito de agua con jugo de frutas, bebidas gaseosas, bebidas alcohólicas ni cualquier otro líquido incompatible para su uso en el dispensador de agua.
Uso del aparato 5.6. Tomar hielo / agua (Opcional) disparador del dispensador de agua durante Para tomar agua ( ) / cubos de hielo ( ) / 1-2 minutos, hasta que el dispensador hielo fragmentado ( ), utilice la pantalla para descargue el agua. El flujo de agua inicial seleccionar la opción correspondiente. Tome agua puede ser irregular. El agua fluirá normalmente / hielo presionando el gatillo del dispensador de una vez que se descargue el aire en el agua hacia adelante.
Uso del aparato 5.8. Compartimento a cero grados 5.11.Ionizador (Opcional) Use este compartimiento para mantener las carnes frías a temperaturas más bajas o los aparatos de carne para consumo inmediato. No coloque las frutas y vegetales en este compartimento. Pueden ampliar el volumen interno del aparato mediante la eliminación de cualquiera de los compartimientos a cero grados. Para retirar el compartimento, simplemente tire hacia atrás, levante y saque.
Uso del aparato 5.14.Icematic y caja de almacenamiento de hielo (Opcional) Llene el icematic con agua y póngalo en marcha. El hielo estará listo después de aproximadamente dos horas. No retire la icematic para tomar el hielo. Gire los botones de las cámaras de hielo a mano derecha al 90°, el hielo caerá en la caja de almacenamiento de hielo de abajo. A continuación, puede quitar la caja de almacenamiento de hielo y servir el hielo. C 5.15.
Uso del aparato 5.16.Congelación de alimentos frescos t Para preservar la calidad de los alimentos, los alimentos colocados en el compartimento del congelador deben congelarse lo más rápidamente posible, utilice la congelación rápida para esto. t Congelar los alimentos cuando están frescos extenderá su tiempo de almacenamiento en el compartimento del congelador. t Empaque los alimentos en envases herméticos y séllelos herméticamente.
Uso del aparato Hierva las vegetales y filtre el agua para prolongar el tiempo de almacenamiento congelado. Coloque los alimentos en envases herméticos después de la filtración y en el congelador. Los plátanos, tomates, lechuga, apio, huevos, patatas y alimentos similares no se deben congelar. La congelación estos alimentos solo reduce el valor nutricional y la calidad de los mismos, y existe la posibilidad de que se echen a perder lo que sería perjudicial para la salud. 5.19.
6 Limpieza y mantenimiento Limpie el aparato con regularidad, esto prolongará su vida útil. B ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación antes de limpiar el refrigerador. t No utilice herramientas afiladas ni abrasivas, jabones, aparatos de limpieza de casa, detergentes, gas, gasolina, barniz ni sustancias similares para la limpieza. t Derrita una cucharada de carbonato en agua. Humedezca un trozo de tela en el agua y escurra. Limpie el dispositivo con el paño y seque a fondo.
7 Solución de problemas Revise esta lista antes de contactar con el servicio técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero. Esta lista incluye quejas frecuentes que no están relacionados con la mano de obra ni materiales defectuosos. Algunas funciones mencionadas en este documento pueden no ser aplicables a su aparato. El refrigerador no está funcionando. t El enchufe no está totalmente en la toma. >>> Basta conectarlo para asentarlo por completo en la toma.
Solución de problemas t El nuevo aparato puede ser más grande que el anterior. Los aparatos de mayor tamaño se ejecutarán por períodos más largos. t La temperatura ambiente puede ser alta. >>> El aparato normalmente funciona durante largos períodos a mayor temperatura ambiente. t El aparato puede haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en su interior.
Solución de problemas t El suelo no está nivelado o no es firme. >>> Si el aparato está temblando cuando se mueve lentamente, ajuste las patas para equilibrar el aparato. También asegúrese de que el suelo sea lo suficientemente resistente para soportar el aparato. t Cualquier artículo colocado sobre el aparato pueden causar ruido. >>> Retire todos los objetos colocados sobre el aparato. El aparato está haciendo ruido de flujo de líquido, rociado, etc.
Sehr geehrter Kunde, Wir möchten Ihnen eine optimale Effizienz Ihres Produkts bieten, welches in modernen Betrieben mit akribischen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Hierzu bitten wir Sie die Bedienungsanleitung vollständig und gründlich durchzulesen und das Handbuch als Referenzquelle aufzubewahren. Wenn Sie das Produkt wiederum an eine andere Person weitergeben, geben Sie auch dieses Handbuch zusammen mit dem Produkt weiter.
Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen 4 Vorbereitung 3 1.1. Allgemeine Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1.1 HC Hinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1.2 Für Modelle mit Wasserspender . . . . . . . . . 4 1.2. Verwendungszweck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3. Kindersicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.4. Einhaltung der WEEE-Richtlinie und Entsorgung des Altprodukts . . . . . . . . . . . . 4 1.5.
1 Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Dieses Kapitel beinhaltet die Sicherheitshinweise, um Verletzungsgefahr und materielle Schäden zu vermeiden. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise erlischt sämtliche Garantieleistung des Geräts. 1.1. Allgemeine Sicherheit t Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden.
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen 1.1.1 HC Hinweis 1.3. Kindersicherheit Sofern Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R600a arbeitet, achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und Transport nicht zu beschädigen. Dieses Gas ist entflammbar. Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen Zündquellen fern und sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wurde.
2 Ihr Kühlschrank 1 **17 17 2 3 *4 5 *6 *16 *15 *7 9 *8 10 14 13 11 12 1 2 123456789- Tiefkühlbereich Kühlbereich Ventilator Butter- und Käsefach Glasregal Kühlfach Türkästen Minibar-Zubehör Wassertank Geruchfilter C 12 1 2 10- Nullgrad-Fach 11- Gemüsefach 12- Einstellbare Füße 13- Fach für eingefrorene Lebensmittel 14- Kühlfach Türkästen 15- Eismatic 16- Eiseimer 17- Dekorativer Deckel der Eismaschine *Optional *Optional: In dieser Bedienungsanleitung sind die Formen schematisch und es
3 Montage 3.1. Richtiger Standort für Installation 3.2. Anbringen der Kunststoffkeile Für die Einhaltung des Abstands für den Luftkreislauf müssen zwischen dem Gerät und der Kontaktieren Sie für die Installation des Gerätes Wand die Kunststoffkeile angebracht werden. den Kundendienst. Um das Gerät in einen betriebsfähigen Zustand zu bringen, nutzen Sie die 1.
Montage 3.3. Einstellung der Füße 3.5. Wasseranschluss (Diese Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehen nach rechts und links einstellen. Eigenschaft ist optional) A HINWEIS: Während dem Anschluss sollte der Stecker des Geräts und falls vorhanden der von der Wasserpumpe ausgesteckt sein. Die Anschlüsse an das Leitungswasser, der Filter und der Wassergallone sollte vom Kundendienst durchgeführt werden.
Montage 3.6. Anschluss des Wasserschlauchs an das Gerät 3.7. Anschluss ans Leitungswasser (Diese Eigenschaft ist optional) Falls Sie das Gerät, angeschlossen an die Kaltwasserleitung benutzen möchten, müssen Sie an Ihre Kaltwasserleitung im Haus, ein Verbindungsstück für ein 1/2” Ventil anbringen. Falls dieses Verbindungsstück nicht vorhanden ist oder Sie sich nicht sicher sind, sollten Sie sich an einen kompetenten Installateur wenden. 1. Trennen Sie die Anschlussmuffe (1) vom Wasserhahnadapter (2).
Montage 4. Befestigen Sie die Anschlussmuffe manuell/ oder mit einem Werkzeug. 2. Schließen Sie das andere Ende des Wasserschlauchs an der Wasserpumpe an, indem Sie den Schlauch in den Schlauchanschluss der Pumpe schieben. 5. Um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch beschädigt wird, sich verschiebt oder aus Versehen sich löst, befestigen Sie die Klammern an die geeigneten Plätze. A 3. Befestigen sie den Schlauch der Pumpe indem Sie es in die Gallone stecken.
Montage 3.9.1.Die Montage des externen Filters an die Wand (diese 3. Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt, senkrecht an. (6) Eigenschaft ist optionell) A HINWEIS: Montieren Sie den Filter auf das Gerät. Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen sind oder nicht: 5 4. Schließen Sie den Wasserschlauch, der vom oberen Teil des Filters herausführt, an der Wasserverbindung des Geräts, an. 4 6 1 2 3 1.
Montage 3.9.2.Interne Filter 1. Für die Installation des Filters “Ice Off” (Eis Aus) Anzeige aktiv sein. Der Wechsel der Da der interne Filter, bei der Lieferung nicht im Gerät Anzeige zwischen EIN - AUS kann durch montiert sein wird, müssen für die Vorbereitung Drücken der Taste “lce”(Eis) getätigt werden. folgende Schritte durchgeführt werden. Wasserleitung: 2. Um an den Wasserfilter zu gelangen, entfernen Sie das Gemüsefach (a).
Montage 3. Ziehen Sie den Bypass-Deckel des Wasserfilters an sich selbst. C Es ist normal, dass nachdem Entfernen des Deckels einige Wassertropfen vorhanden sind. 4. Verriegeln sie den Deckel des Wasserfilters indem Sie es in die Vorrichtung setzen und nach vorne schieben. 5. Drücken Sie nochmals die Taste “Ice” (Eis) auf dem Bildschirm und verlassen Sie den “Ice Off” (Eis Aus) Modus. C C Der Wasserfilter reinigt manche Fremdpartikel im Wasser. Es reinigt nicht die Mikroorganismen.
4 Vorbereitung 4.1. Energiesparmaßnahmen 4.2. Erstanwendung A Vor der Benutzung Ihres Kühlschranks, lesen Sie die “Anweisungen zur Sicherheit und zum Umweltschutz” und die Anweisungen im Abschnitt “Installation”. t Lassen Sie das Gerät für 6 Stunden ohne Lebensmittel laufen und öffnen Sie die Tür während dieser Dauer nicht, falls nicht unbedingt nötig. mehmet Da es dem Gerät schaden könnte, ist es nicht geeignet, dass das Gerät an die Energiesparsysteme angeschlossen wird.
5 Nutzung des Geräts 5.1. Anzeigetafel Die Anzeigetafel kann je nach Modell Ihres Geräts Unterschiede vorweisen. Die visuellen und akustischen Funktionen Ihrer Anzeigetafel helfen Ihnen bei der Nutzung Ihres Kühlschranks. 1 8 2 3 9 7 6 5 4 1. Anzeige Kühlbereich 2. Anzeige Fehlerzustand 3. Temperaturanzeige 4. Ferienfunktion-Taste 5. Temperatureinstellungsknopf 6. Bereichsauswahl-Taste 7. Anzeige Tiefkühlbereich-Schubladen 8. Anzeige Eco-Modus 9.
Nutzung des Geräts 1. Anzeige Kühlbereich Beim Einstellen des Kühlungsbereichs brennt das Licht des Kühlbereichs. 2. Anzeige Fehlerzustand Falls Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt oder ein Sensordefekt zustande kommt, schaltet sich diese Anzeige ein. Wenn diese Anzeige aktiviert ist, wird in der Temperaturanzeige des Gefrierfachs "E", in der Temperaturanzeige des Kühlfachs Zahlen wie "1, 2, 3 ..." angezeigt. Die Zahlen in diesen Anzeigen geben dem Personal des Kundendienstes Hinweise zum Fehler. 3.
Nutzung des Geräts 1- Wirtschaftliche Nutzung 2- Hohe Temperatur / Fehlermeldung 3- Schnelle Kühlung 4- Ferienfunktion 5- Temperaturregelung Kühlfach 6- Energiesparen (Bildschirm ausgeschaltet) 7- Tastensperre 8- Eko fuzzy 9- Temperaturregelung Gefrierfach 10- Schock-Frieren C *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
Nutzung des Geräts 1. Wirtschaftliche Nutzung Dieses Symbol leuchtet, wenn der Gefrierbereich auf die wirtschaftlichsten Einstellwerte -18°C eingestellt ist. ( ) Wenn die Funktionen Schnellkühlen oder Schockgefrieren ausgewählt sind löscht die Anzeige für wirtschaftliche Nutzung. 2. Hohe Temperatur / Fehlermeldung Diese Anzeige ( ) leuchtet bei der Störung von hohen Temperaturen und Fehlermeldungen.
Nutzung des Geräts 9. Temperaturregelung Gefrierfach Die Temperatureinstellung für das Gefrierfach wird durchgeführt. Wenn Sie die Taste Nummer (9) drücken, können Sie die Temperatur des Gefrierfachs auf die Werte -18,-19, -20, -21, -22, -23 und -24 einstellen. 10. Schock-Frieren Für den Vorgang Schock-Frieren, drücken Sie die Taste-Nummer (10), die Anzeige für SchockFrieren ( ) wird aktiviert.
Nutzung des Geräts 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Nutzung des Geräts 1. Temperaturregelung Gefrierfach Wenn auf die Taste Nummer (1) gedrückt wird ( ), kann die Temperatur des Gefrierfachs auf die Werte -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18... eingestellt werden. 2. Eco-Modus Zeigt an, dass der Kühlschrank im EnergiesparModus betrieben wird. Falls die Temperatur des Gefrierfachs auf -18°C eingestellt ist oder aufgrund der eco-extra Funktion energieeffiziente Kühlung durchgeführt wird, ist diese Anzeige aktiv. ( ) 3.
Nutzung des Geräts 11. Autoeco Wenn auf die Taste Auteco, Taste Nummer (11) ( ) für 3 Sekunden lange gedrückt wird, aktiviert es sich. Falls die Tür eine längere Zeit geschlossen bleibt, während diese Funktion aktiv ist, beginnt der Kühlbereich an energiesparend zu arbeiten. Wenn die Taste nochmals gedrückt wird, wird diese Funktion abgebrochen. Diese Anzeige leuchtet, 6 Stunden nachdem die Autoeco Funktion aktiviert wurde.( ) 5.2.
Nutzung des Geräts 5.3. Anwendung des Wasserspenders (verfügbar bei einigen Modellen) C C 5.4. Auffüllen des Wassertanks für den Wasserspender Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks wie in der Abbildung dargestellt wird. Füllen Sie es mit reines und sauberes Trinkwasser. Schließen Sie den Deckel. Es ist normal, dass die ersten Gläser Wasser lauwarm sind. Sollte der Wasserspender für eine längere Zeit nicht genutzt worden sein, schütten Sie die ersten Gläser weg, um sauberes Wasser zu erhalten.
Nutzung des Geräts 5.5. Reinigung des Wassertanks Entnehmen Sie den Wasserspeicher aus dem Regal der Tür. Entnehmen Sie das Regal aus der Tür mit beiden Händen. Halten Sie den Wasserspeicher an beiden Seiten und entnehmen Sie es mit einem 45-gradigen Winkel. Entnehmen Sie den Deckel des Wassertanks und reinigen Sie es. A Füllen Sie den Wassertank nicht mit anderen Getränken wie Obstsäfte, kohlensäurehaltige und alkoholischen Getränke, diese sind für die Nutzung mit dem Wasserspender nicht geeignet.
Nutzung des Geräts 5.6. Eis / Wasserentnahme (diese Einschaft ist optional) Zur Entnahme von Wasser ( ) / Eiswürfel ( ) / zerkleinertes Eis ( ) wählen Sie auf Ihrem Bildschirm die entsprechende Option. Die Entnahme von Wasser/Eis erfolgt durch das Drücken des Hebel über dem Wasserspender. Beim Wechsel zwischen den Optionen Eiswürfel ( ) / zerkleinertes Eis ( ) können bei den ersten Ausgaben Reste von der vorherigen Auswahl sein. t Für die erste Entnahme von Eis / beim Wasserspender muss ca.
Nutzung des Geräts 5.8. Nullgrad-Fach 5.11.Ionisator (Diese Eigenschaft ist optional) In diesem Fach werden Molkerei-Lebensmittel, die eine Aufbewahrung bei niedrigeren Temperaturen benötigen oder für Fleischprodukte die sofort verzehrt werden, gelagert. Gemüse oder Obst sollte nicht in diesem Fach gelagert werden. Sie können irgendeine der Nullgrad-Fächer herausnehmen und das Innenvolumen steigern.
Nutzung des Geräts 5.14.Icematic Eiskübel (Diese Eigenschaft ist optional) Füllen Sie das Icematic mit Wasser. In ca. zwei Stunden ist das Eis bereit. Nehmen Sie das Icematic nicht heraus um das Eis zu entnehmen. Drehen Sie den Knopf am Eiseimer 90° nach rechts, das Eis wird in den Eiskübel fallen. Hiernach können Sie den Eiskübel herausnehmen und das Eis servieren. C 5.15.Eismaschine (Diese Eigenschaft ist optional) Die Eismaschine befindet sich im Oberteil der Tür des Gefrierfachs.
Nutzung des Geräts 5.16.Einfrieren von frischen Lebensmitteln 5.17.Empfehlungen zur Lagerung von eingefrorenen Lebensmitteln t Um die Qualität der Lebensmittel im Gefrierfach zu erhalten, sollten diese so schnell wie möglich eingefroren werden, hierfür können Sie die Funktion Schock-Frieren benutzen. t Lebensmittel die eingefroren werden, wenn diese noch frisch sind, können länger im Gefrierfach aufbewahrt werden.
Nutzung des Geräts Um die Dauer der Lagerung von eingefrorenem Gemüse zu verlängern, brühen Sie diese vorher und sieben Sie das Wasser. Nach dem Absieben legen Sie es in luftdichte Verpackungen und räumen Sie es im Gefrierfach ein. Banane, Tomaten, Kopfsalat, Sellerie, gekochte Eier, Kartoffeln u. Ä. Nahrungen sind für das Einfrieren nicht geeignet.
6 Pflege und Reinigung Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Lebensdauer des Geräts. B HINWEIS: Trennen Sie Ihren Kühlschrank vor der Reinigung vom Netz. t Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall scharfen oder spitzen Gegenstände, Seife, Hausreinigungsmittel, Reinigungsmittel, Gas, Benzin, Lack u. Ä. t Schütten Sie ein Teelöffel Karbonat in einen halben Liter Wasser. Nehmen Sie ein Tuch, tauchen Sie es in diese Flüssigkeit und wringen Sie es gut kräftig.
7 Problemlösungen Bevor Sie den Kundendienst rufen, gehen Sie bitte diese Liste durch. Dies wird Ihnen helfen Zeit und Geld zu sparen. Diese Liste beinhaltet häufig auftretende Probleme, die nicht auf fehlerhafte Bearbeitung oder Materialien, Benutzung zurückzuführen sind. Manche aufgeführten Eigenschaften können bei Ihrem Gerät nicht vorhanden sein. Der Kühlschrank funktioniert nicht. t Der Stecker sitzt nicht richtig in der Steckdose.
Problemlösungen t Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit. t Die Zimmertemperatur kann hoch sein. Es ist normal, dass bei höheren Umgebungstemperaturen das Gerät längere Zeit in Betrieb ist. t Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mitLebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
Problemlösungen t Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Wenn der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird, balancieren Sie es aus, indem Sie die Füße einstellen. Achten Sie darauf, dass der Boden eben, stabil und in der Lage ist, den Kühlschrank problemlos zu tragen. t Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen Sie die betreffenden Gegenstände vom Kühlschrank herunter. Man kann vom Gerät Fließ- oder Spritzgeräusche hören.
Kære kunde Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol. Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare vejledningen som referencekilde. Hvis du overdrager produktet over til en anden person, skal denne vejledning medfølge sammen med produktet. Brugervejledningen garanterer hurtig og sikker brug af produktet.
Indholdsfortegnelse 1 Sikkerheds- og miljøanvisninger 3 5 Brug af produktet 1.1. Generel sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1.1 HC-advarsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1.2 For modeller med vanddispenser . . . . . . . . 4 1.2. Tilsigtet anvendelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3. Beskyttelse af børn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.4. Overholdelse af WEEE-direktivet og bortskaffelse af affaldsprodukt . . . . . . . . . . 4 1.5.
1 Sikkerheds- og miljøanvisninger Dette afsnit indeholder de sikkerhedsanvisninger, der er nødvendige for at forebygge risikoen for kvæstelser og materielle skader. Manglende overholdelse af disse anvisninger vil ophæve alle typer af produktgarantier. 1.1. Generel sikkerhed t Dette produkt må ikke anvendes af personer med fysiske, sensoriske og mentale handicap, uden tilstrækkelig viden og erfaring eller af børn.
Sikkerheds- og miljøanvisninger 1.1.1 HC-advarsel t Produktets levetid er 10 år. De reservedele, der er nødvendige for at produktet kan fungere, vil være tilgængelige i denne periode. Hvis produktet omfatter et kølesystem, der bruger R600a-gas, skal du passe på ikke at beskadige kølesystem og dets rør, mens du bruger og flytter produktet. Denne gas er brandfarlig. Hvis kølesystemet er beskadiget, skal produktet holdes væk fra antændelseskilder og rummet ventileres med det samme. C 1.3.
2 Køleskab 1 **17 17 2 3 *4 5 *6 *16 *15 *7 9 *8 10 14 13 11 12 1 2 123456789- Fryser Køleskab Blæser Smør-/osteboks Glashylder Dørhylder til køleskab Tilbehørsdele til minibar Vandbeholder Lugtfilter C 12 1 2 10- Nulgraders rum 11- Grøntsagsskuffer 12- Justerbare ben 13- Opbevaringsskuffer til frosne fødevarer 14- Hylder til fryseskabsdøren 15- Icematics 16- Isopbevaringsboks 17- Dekorativt låg til ismaskine *Tilvalg *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher m
3 Montering 3.1. Korrekt monteringssted 3.2. Montering af plastkiler Kontakt det autoriserede servicecenter vedrørende produktets montering. For klargøring af produktet til montering, henvises til oplysningerne i brugervejledningen. Sørg endvidere for de fornødne vand- og strømtilslutninger. Hvis du ikke har de fornødne tilslutninger, skal du kontakte en elektriker og en blikkenslager for at arrangere etablering af de fornødne tilslutninger.
Montering 3.3. Justering af benene 3.5. Vandtilslutning (Tilvalg) Hvis produktet ikke er står lige, skal du justere de forreste justerbare ben ved at dreje dem til højre eller venstre. A ADVARSEL: Afbryd produktet og vandpumpen (hvis der er monteret en) under tilslutning. Produktets vandledninger, filter og ballontilslutninger skal udføres af et autoriseret servicecenter. Produktet kan forbindes til en glasballon eller direkte til vandforsyningen, afhængigt af modellen.
Montering 3.6. Tilslutning af vandslange til produktet 3.7. Tilslutning til vandforsyning Tilslut vandslangen til produktet ved at følge vejledningen nedenfor. 1. Fjern stikket på slangens dyseadapter på bagsiden af produktet og før slangen gennem stikket. (Tilvalg) For at bruge produktet ved at forbinde til det koldtvandsforsyningen, skal der monteres et almindeligt 1/2” ventil på koldtvandsforsyningen i dit hjem.
Montering 4. Tilslut stikket til vandhanens adapter og stram med hånden/værktøj. 2. Tilslut den anden ende af vandslangen til vandpumpen ved at skubbe slangen ind i pumpens slangeindløb. 5. For at undgå at beskadige, forrykke eller utilsigtet frakoble slangen, skal du bruge de medfølgende clips til at fastgøre vandslangen korrekt. 3. Anbring og fastgør pumpeslangen i glasballonen. A ADVARSEL: Når der er blevet åbnet for vandet, skal du sørge for, at der ikke siver vand ud i nogen af vandslangens ender.
Montering 3.9.1.Montering af udvendigt filter på væggen (Tilvalg) A 3. Monter filteret i opretstående stilling på filterets tilslutningsapparat, som angivet på etiketten. (6) ADVARSEL: Fastgør ikke filteret på produktet. Kontrollér, at følgende dele er leveret med dit produkt: 5 4 4. Fastgør vandslangen fra toppen af filteret til produktets vandtilslutningsadapter (se 3.6.) 6 1 2 3 1. Stik(1 stk): Anvendes til at fastgøre vandslangen til bagsiden af produktet. 2.
Montering 3.9.2.Indvendigt filter 1. “Ice Off”-indikatoren skal være aktiv, mens du monterer filteret. Tænd for ON-OFFindikatoren ved hjælp af “Ice”-knappen på skærmen. Det indvendige filter, der følger med produktet, er ikke fabriksmonteret. Derfor skal du følge instruktionerne nedenfor for at montere filteret. Vandledning: 2. Fjern grøntsagsskuffen (a) for at få adgang til vandfilteret. Glasballonens slange: a C Brug ikke de første 10 glas vand efter tilslutning af filteret.
Montering 3. Fjern vandfilterets omløbsdæksel ved at trække i det. C Et par dråber vand kan dryppe ud, når dækslet fjernes. Dette er normalt. 4. Anbring vandfilteret dæksel i mekanismen, og tryk for at låse det på plads. 5. Tryk på “Ice”-knappen på skærmen igen for at annullere “Ice Off”-tilstand. C C Vandfilteret vil fjerne visse fremmede partikler i vandet. Det vil ikke fjerne mikroorganismer i vandet. Se afsnit 5.2 for at aktivere filterudskiftningsperioden.
4 Klargøring 4.1. Sådan opnås energibesparelser 4.2. Første ibrugtagning A Før du bruger dit køleskab, skal du sørg for, at de nødvendige forberedelser er ludført i overensstemmelse med instruktionerne i afsnittene “Sikkerheds- og miljøanvisninger” og “Montering”. t Hold produktet tændt uden fødevarer indvendigt i 6 og undlad at åbne døren, medmindre det er absolut nødvendigt. mehmet Tilslutning af produktet til elektroniske energibesparende systemer frarådes, da det kan beskadige produktet.
5 Brug af produktet 5.1. Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. 1 8 2 3 9 7 6 5 4 1. køleskabsindikator 2. Fejlstatusindikator 3. Temperaturindikator 4. Feriefunktionsknap 5. Temperaturvælger 6. Rumvælger 7. køleskabsindikator 8. Sparefunktionsindikator 9.
Brug af produktet 1. køleskabsindikator Lampen i køleskabet tændes, når du justerer køleskabets temperatur. Tryk på Vacation-knappen ( annullere denne funktion. 2. Fejlstatusindikator Denne føler aktiveres, hvis køleskabet ikke køler tilstrækkeligt eller i tilfælde af følerfejl. Når denne indikator er aktiv, vil temperaturen i fryseren vise "E" og køleskabets temperaturindikator vil vise tallene "1, 2, 3 ..." osv. Tallene på indikatoren bruges til at informere servicepersonalet om fejlen. 3.
Brug af produktet 1- Økonomisk i brug 2- Høj temperatur/fejlalarm 3- Hurtig køling 4- Feriefunktion 5- Indstilling af køleskabstemperatur 6- Energibesparelse (display slukket) 7- Tastaturlås 8- Eco-fuzzy 9- Indstilling af køleskabstemperatur 10- Hurtig frysning C *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis ikke perfekt til dit produkt. Hvis dit produkt ikke inkluderer de relevante dele, gælder oplysningerne for andre modeller.
Brug af produktet 1. Økonomisk brug (economic usage) Denne indikator lyser, når fryseren er indstillet til -18 °C, hvilket er den mest økonomiske indstilling. ( ) Indikatoren for økonomisk brug slukkes, når den hurtige køle- eller hurtige frysefunktion er valgt. 2. Høj temperatur/fejlalarm Denne indikator ( ) tændes i tilfælde af temperaturfejl eller fejlalarmer. Hvis denne indikator lyser, skal du se afsnittet "Anbefalede løsninger på problemer" i denne vejledning. 3.
Brug af produktet 10. Hurtig frysning For hurtig frysning skal du trykke på knap nummer (10). Dette vil aktivere indikatoren for hurtig frysning ( ). Når den hurtige frysefunktion er aktiveret, vil indikatoren for hurtig frysning lyse, og fryserens temperaturindikator vil vise værdien -27. Tryk på knappen for hurtig frysning ( ) igen for at annullere denne funktion. Indikatoren for hurtig frysning slukkes, og vender tilbage til normal indstilling.
Brug af produktet 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. C Fryserens temperaturindstilling Sparefunktion Fejlstatus Indstilling af køleskabstemperatur Hurtig køling Feriefunktion Tastaturlås/annullering af filterudskiftningsalarm Valg af vand, fragmenteret is, isterninger Isfremstilling til/fra Display til/fra Autoeco Hurtig frysning *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis ikke perfekt til dit produkt.
Brug af produktet 1. Fryserens temperaturindstilling Tryk på knap ( ) nummer (1) vil gøre det mulig at indstille temperaturen i fryseren til -18, -19, -20, -22, -23, -24, -18. 2. Sparefunktion Angiver, at køleskabet kører i energibesparende tilstand. Denne indikator vil være aktiv, når temperaturen i fryseren er sat til -18 eller energibesparende køling er aktiveret af økoekstra-funktionen (eco-extra). ( ) 6.
Brug af produktet 11. Autoeco Tryk på Autoeco-knappen ( ), tal (11) i 3 sekunder for at aktivere denne funktion. Hvis døren forbliver lukket i lang tid, mens denne funktion er aktiveret, vil køleskabssektionen skifte til økonomitilstand. Tryk på knappen igen for at deaktivere denne funktion. Indikatoren lyser op efter 6 timer, når Autoecofunktionen er aktiv. ( ) 5.2.
Brug af produktet 5.3. Brug af vanddispenser 5.4. Påfyldning af vandbeholderen (visse modeller) Åbn vandbeholderens dæksel som vist i figuren. Påfyld rent postevand. Luk dækslet. C C De første par glas vand, der tappes fra vanddispenseren vil normalt være varme. Hvis vanddispenseren ikke bruges i længere tid, skal de første par glas vand bortskaffes for at få rent vand. Du skal vente cirka 12 timer at få koldt vand efter første idriftsættelse.
Brug af produktet 5.5. Rengøring af vandbeholderen Fjern vandpåfyldningen fra dørhylden. Løsn den ved at holde begge sider af dør hylden. Hold fast i begge sider af vandbeholderen, og tag den ud i en 45 ° vinkel. Fjern og rengør vandbeholderens dæksel. A Fyld ikke vandbeholderen med frugtjuice, kulsyreholdige drikkevarer, alkoholholdige drikkevarer eller andre væsker, der er uforenelige med den tilsigtede anvendelse.. Brug sådanne væsker vil medføre funktionsfejl og uoprettelig skade i vandbeholderen.
Brug af produktet 5.6. Tapning af is/vand (Tilvalg) For at tappe vand ( ) /isterninger ( )/ fragmenteret is ( ), skal du bruge displayet til at vælge den respektive indstilling. Tap vand/is ved at trykke aftrækkeren på vanddispenseren fremad. Når du skifter mellem mulighederne isterninger ( )/fragmenteret is ( ) kan den forrige is type kan blive dispenseret et par gange mere. t Vandet kan være uklart under første brug af filteret. Brug ikke de første 10 glas vand.
Brug af produktet 5.8. Nulgraders-rum 5.11.Ionisator (Tilvalg) Brug dette rum til at opbevare delikatesser ved lavere temperaturer eller kødprodukter til øjeblikkelig brug. Anbring ikke frugt og grøntsager i dette rum. Du kan udvide produktets interne volumen ved at fjerne et eller flere af nulgradersrummene. Rummet fjernes ved blot at trække frem, løfte op og træk det ud. (Tilvalg) Ionisatorsystemet i køleskabets luftkanal ioniserer luften.
Brug af produktet 5.14.Icematic og isopbevaringsboks (Tilvalg) Fyld Icematic med vand og sæt den på plads. Isen vil være klar efter cirka to timer. Fjern ikke Icematic for at tage isen. Drej på knapperne på iskammeret højre side bed 90 °. Isen vil falde ned i isopbevaringsboksen nedenunder. Du kan derefter tage isopbevaringsboksen og servere isen. C 5.15.Ismaskine (Tilvalg) Ismaskinen er placeret på den øverste del af fryserens dør.
Brug af produktet 5.16.Indfrysning af friske fødevarer t For at bevare fødevarekvaliteten, skal fødevarer der lægges i fryseren, fryses så hurtigt som muligt. Til dette formål skal du bruge den hurtige indfrysningsfunktion. t Hvis fødevarer indfryses, mens de er friske, forlænges opbevaringstiden i fryseren. t Pak fødevarer i lufttætte pakker og luk dem til. t Sørg for, at fødevarerne er pakket, inden du lægger dem i fryseren.
Brug af produktet Kog grøntsagerne og filtrere vandet ud for at forlænge deres opbevaringstid i fryseren. Anbring fødevarerne i lufttætte pakker efter filtrering og læg dem i fryseren. Bananer, tomater, salat, selleri, kogte æg, kartofler og lignende fødevarer må ikke fryses. Indfrysning af disse fødevarer vil simpelthen reducere deres næringsværdi og fødevarekvalitet, og kan endvidere være skadeligt for helbredet. 5.19.
6 Vedlıgeholdelse og rengørıng 6.2. Beskyttende plastoverflader Regelmæssig rengøring af produktet vil forlænge dets levetid. B Olie spildt på plastoverflader kan beskadige overfladen og skal omgående rengøres med varmt vand. ADVARSEL: Afbryd strømmen før køleskabet rengøres. t Brug ikke skarpe og slibende værktøjer, sæbe, rengøringsmaterialer, rengøringsmidler, gas, benzin, lak og lignende stoffer til rengøring. t Hæld en teskefuld carbonat i vandet. Fugt en klud i vandet og vrid deb op.
7 Fejlfinding Tjek denne liste, før du kontakter servicecenteret. Dette vil spare dig tid og penge. Denne liste omfatter hyppige problemer, der ikke er relateret til fabrikationsfejl eller materialefejl. Visse funktioner nævnt heri, gælder muligvis ikke for dit produkt. Køleskabet virker ikke. t Stikket er ikke sat helt i >>> Sæt det helt ind i stikkontakten. t Sikringen, der forsyner produktets stikkontakt, eller hovedsikringen er sprunget.
Fejlfinding t Det nye produkt kan være større end det foregående. Større produkter vil køre i længere perioder. t Rumtemperaturen kan være høj. >>> Produktet vil normalt køre i lange perioder ved højere rumtemperatur. t Produktet kan være tilsluttet for nylig eller en ny fødevare kan være anbragt i produktet. >>> Produktet vil tage længere tid om at nå den indstillede temperatur, når hvis en ny fødevare lægges i køleskabet. Dette er normalt.
Fejlfinding t Underlaget er ikke plant eller holdbart. >>> Hvis produktet ryster når det flyttes langsomt, skal benene justeres for at balancere produktet. Sørg også for, at underlaget er tilstrækkelig stærkt til at bære produktet. t Eventuelle genstande, der sættes på produktet, kan forårsage støj. >>> Fjern eventuelle genstande, der er placeret på produktet. Produktet afgiver lyde af væske, der flyder, sprøjter osv. t Produktets driftsprincipper indebærer væske- og gasstrømme.
Hyvä asiakas, Toivomme sinun saavan tuotteestamme parhaan mahdollisen hyödyn. Se on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja läpikäynyt tarkat laatutarkastukset. Perehdy käyttöohjeeseen ennen kuin käytät tuotetta ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna tämä opas tuotteen mukana. Käyttöohje varmistaa laitteen nopean ja turvallisen käytön. t Lue käyttöohje ennen laitteen asennusta ja käyttöä. t Noudata aina annettuja turvallisuusohjeita.
Sisällysluettelo 1 Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita 3 1.1. Yleiset turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1.1 HC-varoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1.2 Mallit, joissa on vedenannostelija . . . . . . . . 4 1.2. Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3. Lasten turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.4. WEEE-direktiivin noudattaminen ja jätteiden hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.5.
1 Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tämä osio sisältää tarvittavat turvallisuusohjeet vammojen ja materiaalisten vahinkojen välttämiseksi. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi tuotetakuun. 1.1.
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita 1.1.1 HC-varoitus 1.3. Lasten turvallisuus Mikäli laitteessa on jäähdytysjärjestelmä, joka käyttää R600a-kaasua, varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää ja sen putkea käyttäessäsi ja siirtäessäsi sitä. Tämä kaasu on helposti syttyvää. Jos jäähdytysjärjestelmä on vahingoittunut, pidä laite etäällä herkästi syttyvistä aineista ja tuuleta huone heti. C Sisäpuolella, vasemmalla olevassa merkissä on ilmoitettu laitteen käyttämän kaasun tyyppi. 1.1.
2 Jääkaappi 1 **17 17 2 3 *4 5 *6 *16 *15 *7 9 *8 10 14 13 11 12 1 2 123456789- Pakastinlokero Jäähdytinlokero Tuuletin Voi-juusto-kotelo Lasihyllyt Jäähdytintilan ovihyllyt Minibaari lisävaruste Vesisäiliö Hajusuodatin C 12 1 2 10- Nolla-asteinen lokero 11- Vihanneskorit 12- Säädettävät jalat 13- Pakasteiden säilytyslokerot 14- Pakastelokeron ovihyllyt 15- Icematics 16- Jäänsäilytyslaatikko 17- Jääpalakoneen koristeellinen kansi *Vaihtoehtoinen *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat
3 Asennus 3.1. Oikea asennuspaikka 3.2. Muovikiilojen kiinnittäminen Ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tuotteen asentamiseksi. Suorita asennusta varten tarvittavat esivalmistelut käyttöohjeessa kuvatulla tavalla, ja varmista sähkön- ja vedensaanti. Ota tarvittaessa yhteys putkiasentajaan ja sähköasentajaan järjestääksesi tarvittavan sähkön- ja vedensaannin.
Asennus 3.3. Jalustan säätäminen 3.5. Vesiliitäntä Jos tuote ei ole tasapainossa, säädä etuosan säädettäviä jalkoja kiertämällä niitä oikealle tai vasemmalle. (Vaihtoehtoinen) A VAROITUS: Irrota laite ja vesipumppu (jos käytettävissä) virtalähteestä liitännän ajaksi. Tuotteen veisjohto-, suodatin-, ja pulloliitännät tulee suorittaa valtuutetun asentajan toimesta. Laite voidaan liittää vesipulloon tai vesijohtoon laitteen mallista riippuen.
Asennus 3.6. Vesiletkun liittäminen tuotteeseen Liitä vesiletku laitteeseen noudattaen seuraavia ohjeita. 1. Irrota liitin letkun suuttimen sovittimesta laitteen takapuolella ja vie letku liittimen läpi. 3.7. Vesijohtoon liittäminen (Vaihtoehtoinen) Käyttääksesi laitetta yhdistettynä kylmävesijohtoon, kotisi kylmävesijohtoon tulee asentaa tavallinen 1/2 tuuman venttiililiitin. Jos liitintä ei ole saatavilla tai olet epävarma, ota yhteys ammattitaitoiseen putkiasentajaan. 1.
Asennus 4. Kiinnitä liitin hanan sovittimeen ja kiristä käsin / työkalu.5. 2. Liitä vesiletkun toinen pää vesipumppuun työntämällä letku pumpun sisääntuloon. 5. Letkun vahingoittumisen, vaihtumisen tai irtoamisen estämiseksi, käytä mukana tulleita kiinnittimiä vesiletkun kiinnittämiseen. 3. Aseta ja kiinnitä pumpun letku pullon sisälle. A VAROITUS: Avattuasi hanan, varmista, ettei kumpikaan letkun päistä vuoda.
Asennus 3.9.1.Ulkoisen suodattimen kiinnittäminen seinään (vaihtoehtoinen) A 3. Kiinnitä suodatin pystyasennossa kiinnityslaitteeseen, ohjeiden mukaisesti. (6) VAROITUS: Älä kiinnitä suodatinta tuotteeseen. Tarkista, että tuotteesi mukana on toimitettu seuraavat osat: 5 4. Kiinnitä suodattimen päästä tuleva vesiletku laitteen vesiliitännän sovittimeen (katso 3.6 .). 4 6 1 2 3 1. Liitin (1 kpl): Käytetään vesiletkun kiinnittämiseen laitteen takapuolelle. 2.
Asennus 3.9.2.Sisäinen suodatin Tuotteen mukana tulevaa sisäistä suodatinta ei ole asennettu. Asenna suodatin noudattaen seuraavia ohjeita. 1. “Ice Off - ilmaisimen on oltava käytössä suodatinta asennettaessa. Käytä ONOFF -ilmaisinta käyttämällä näytön “Ice” -painiketta. Vesijohto: 2. Irrota vihanneslokero (a) päästäksesi käsiksi vedensuodattimeen. Pullojohto: a C Älä käytä ensimmäistä 10 lasillista vettä suodattimen asennuksen jälkeen.
Asennus 3. Poista vedensuodattimen suojus vetämällä. C Kun suojus on irrotettu, laitteesta saattaa tulla muutama tippa vettä. Tämä on normaalia. 4. Aseta vedensuodattimen suojus kiinni ja lukitse se paikalleen työntämällä sitä. 5. Paina näytön “Ice”-painiketta uudelleen peruuttaaksesi “Ice off-tilan. C C Vedensuodatin poistaa vedestä tiettyjä pienhiukkasia. Se ei poista veden mikroorganismeja. Katso lukua 5.2 aktivoidaksesi suodattimen vaihtoajankohdan.
4 Esivalmistelut 4.1. Ohjeita energian säästämiseksi 4.2. Ensimmäinen käyttökerta A Ennen jääkaapin käyttämistä, varmista että kaikki esivalmistelut on suoritettu kohdissa “Turvallisuutta ja ympäristöä koskevat ohjeet” ja “Asennus” kuvatulla tavalla. t Anna laitteen käydä ilman elintarvikkeita noin 6 minuutin ajan avaamatta ovea, ellei se ole täysin välttämätöntä. mehmet Tuotteen liittäminen elektroniseen virransäästöjärjestelmään on haitallista, sillä se saattaa vahingoittaa laitetta.
5 Tuotteen käyttö 5.1. Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. 1 8 2 3 9 7 6 5 4 1. Viileätilan merkkivalo 2. Virhetilan merkkivalo 3. Lämpötilan merkkivalo 4. Lomatoiminto-painike 5. Lämpötilan säätöpainike 6. Tilan valintapainike 7. Viileätilan merkkivalo 8. Säästötilan merkkivalo 9.
Tuotteen käyttö 1. Viileätilan merkkivalo Viileätilan valo syttyy, kun viileätilan lämpötilaa säädetään. Paina Vacation (Loma) -painiketta ( peruuttaaksesi tämän toiminnon. 2. Virhetilan merkkivalo Tämä tunnistin aktivoituu, jos jääkaapin jäähdytys ei toimi asianmukaisesti tai jos tunnistimessa on vikaa. Kun tämä merkkivalo on syttynyt, pakastelokeron lämpötilanilmaisimen näytössä näkyy "E" ja jäähdytinlokeron lämpötilanilmaisimen näytössä näkyy "1, 2, 3..." jne. numerot.
Tuotteen käyttö 1- Taloudelliseen käyttöön 2- Korkea lämpötila / vikahälytys 3- Pikajäähdytys 4- Lomatoiminto 5- Viileätilan lämpötila-asetus 6- Energiansäästö (näyttö pois päältä) 7- Näppäimistölukko 8- Eco-fuzzy 9- Viileätilan lämpötila-asetus 10- Nopea pakastus C *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä vastaa tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä joitakin osia, tiedot koskevat muita malleja.
Tuotteen käyttö 1. Taloudelliseen käyttöön Tämä merkki syttyy, kun pakastelokeron lämpötilaksi on asetettu -18 °C', tämä on kaikkein taloudellisin asetus. (( ) Taloudellisen käytön merkkivalo sammuu, kun on valittu pikajäähdytys tai pikapakastus. 2. Korkea lämpötila / vikahälytys Tämä merkkivalo ( ) syttyy, lämpötilahäiriön tai toimintahäiriön yhteydessä. Mikäli näet merkkivalon palavan, katso tämän käyttöohjeen kohtaa "suositeltuja ongelmanratkaisuja". 3.
Tuotteen käyttö 10. Pikapakastus Käyttääksesi pikapakastusta, paina painiketta numero (10); tämä aktivoi pikapakastuksen merkkivalon ( ). Kun pikapakastustoiminto on päällä, pikapakastuksen merkkivalo syttyy ja jäähdytyslokeron lämpötilan merkkivalo näyttää arvon -27. Paina pikapakastus-painiketta ( ) uudelleen peruuttaaksesi tämän toiminnon. Pikapakastuksen merkkivalo sammuu ja palaa normaaliin asetukseen.
Tuotteen käyttö 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. C Pakastetilan lämpötila-asetus Säästötila Virhetila Viileätilan lämpötila-asetus Pikajäähdytys Lomatoiminto Näppäimistölukon / suodattimenvaihtohälytyksen peruutus Vesi, jäämurska, jääpalat Jään valmistus päällä/pois päältä Näyttö käytössä / ei käytössä Autoeco Pikapakastus *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä vastaa tuotettasi.
Tuotteen käyttö 1. Pakastetilan lämpötila-asetus Painikkeen ( ) numeron (1) painaminen mahdollistaa lämpötila-asetuksen -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, -18 ... 2. Säästötila Ilmaisee, että jääkaappi on energiansäästötilassa. Tämä merkkivalo loistaa, kun pakastelokeron lämpötilaksi on asetettu -18 tai energiaa säästävä jäähdytys on käytössä eco-extra -toiminnon avulla. ( ) 6.
Tuotteen käyttö 11. Auto eco Paina auto eco-painiketta ( ), numero (11), 3 sekunnin ajan aktivoidaksesi tämän toiminnon. Jos ovi on kiinni pitkän aikaa, kun tämä toiminto on aktivoituna, jäähdytin kytkeytyy säästötilaan. Paina painiketta uudelleen kääntääksesi tämän toiminnon pois päältä. Merkkivalo syttyy 6 tunnin jälkeen kun auto eco -toiminto on käytössä. ( ) 5.2.
Tuotteen käyttö 5.3. Vedenannostelijan käyttö (tietyt mallit) C C Ensimmäiset vedenannostelijasta otetut vesilasilliset ovat tavallisesti lämpimiä. 5.4. Vedenannostelijan säiliön täyttäminen Avaa vesisäiliön kansi kuvassa esitetyllä tavalla. Täytä säiliöön raikasta ja puhdasta juomavettä. Sulje kansi. Mikäli vedenannostelijaa ei ole käytetty pitkään aikaan, kaada pois ensimmäiset lasilliset vettä saadaksesi puhdasta vettä.
Tuotteen käyttö 5.5. Vesisäiliön puhdistaminen Irrota vedentäyttösäiliö ovihyllyn sisäpuolelta. Irrota se pitämällä kiinni molemmilta puolilta ovihyllyä. Pidä kiinni vesisäiliön kummaltakin puolelta ja irrota se 45 °:en kulmassa. Irrota ja puhdista vesisäiliön kansi. A Älä kaada vesisäiliöön hedelmämehua, poreilevia juomia, alkoholijuomia tai muita nesteitä, jotka eivät sovi käytettäväksi vedenannostelijassa. Tällaiset nesteet voivat aiheuttaa virheellistä toimintaa tai pysyvän vaurion.
Tuotteen käyttö 5.6. Jään / veden otto t Kun suodatinta käytetään ensimmäistä kertaa, vesi saattaa olla sameaa. Älä käytä (vaihtoehtoinen) ensimmäisiä 10 lasillista vettä. Ota vettä ( ) / jääpaloja ( ) / jäämurskaa ( t Ensiasennuksen jälkeen sinun täytyy odottaa ) valitsemalla näytöltä vastaava vaihtoehto. Ota noin 12 tuntia saadaksesi kylmää vettä. vettä/jäätä painamalla vedenannostelijan liipaisinta t Laitteen vesijärjestelmä on suunniteltu eteenpäin.
Tuotteen käyttö 5.8. Nolla-asteen tila 5.11.Ionisaattori (Vaihtoehtoinen) Käytä tätä lokeroa matalassa lämpötilassa säilytettävien leivonnaisten tai heti kulutettavien lihatuotteiden säilyttämiseen. Älä sijoita hedelmiä tai vihanneksia tähän lokeroon. Voit laajentaa tuotteen sisäinen tilavuus poistamalla kaikki on nolla. Irrota lokero vetämällä sitä eteen, nostamalla ja vetämällä se ulos. (Vaihtoehtoinen) Jäähdytyslokeron ilmanputken ionisaattori ionisoi ilman.
Tuotteen käyttö 5.14.Jääkone ja jäänsäilytysastia (Vaihtoehtoinen) Täytä jääkone vedellä ja aseta se paikalleen. Jää on valmista noin kahden tunnin kuluttua. Älä irrota jääkonetta ottaaksesi jäätä. Käännä oikeanpuoleisten jääastioiden painikkeita 90 °, ja jää tippuu alla olevaan säilytysastiaan. Tämän jälkeen voit irrottaa säilytysastian ja tarjoilla jään. C 5.15.Jääkone (Vaihtoehtoinen) Jääkone sijaitsee pakastimen kannen yläosassa. Pidä kiinni jääastian reunoista ja vedä sitä ylöspäin.
Tuotteen käyttö 5.16.Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen 5.17.Elintarvikkeiden pakastamista koskevat suositukset t Elintarvikkeiden laadun säilyttämiseksi pakastelokeroon asettavat elintarvikkeet tulee pakastaa mahdollisimman nopeasti. Käytä pikapakastusta. t Elintarvikkeiden pakastaminen tuoreena pidentää niiden säilytysaikaa pakastelokerossa. t Pakkaa elintarvikkeet ilmatiiviisiin pakkauksiin ja sulje ne huolellisesti t Varmista, että elintarvikkeet pakataan ennen niiden laittamista pakastimeen.
Tuotteen käyttö Keitä kasvikset ja suodata vesi pakastusajan pidentämiseksi. Aseta elintarvikkeet pakastimeen ilmatiiviissä pakkauksissa suodatuksen jälkeen. Älä pakasta banaaneja, tomaatteja, salaattia, selleriä, keitettyjä munia, perunoita tai niiden kaltaisia elintarvikkeita. Näiden elintarvikkeiden pakastaminen aiheuttaa niiden ravintoarvojen laskemisen ja laadun heikkenemisen, samalla kun niiden pilaantuminen voi aiheuttaa terveyshaittoja. 5.19.
6 Huolto ja puhdistus 6.2. Muovipintojen suojaaminen Öljyroiskeet tulee puhdistaa muovipinnoilta välittömästi, sillä ne saattavat vahingoittaa niitä. Tuotteen säännöllinen puhdistus pidentää sen käyttöikää. B VAROITUS: Irrota jääkaappi virtalähteestä ennen sen puhdistamista. t Älä käytä puhdistamiseen teräviä ja hankaavia työkaluja, saippuaa, puhdistusaineita, kaasua, bensiiniä, lakkaa tai muita vastaavia aineita. t Liuota veteen teelusikallinen karbonaattia.
7 Vianetsintä Tarkista tämä lista, ennen kuin otat yhteyttä huoltopisteeseen. Näin säästät sekä aikaa että rahaa. Tämä luettelo sisältää yleisiä ongelmatilanteita, jotka eivät liity valmistusvirheisiin tai virheellisiin materiaaleihin. Tietyt tässä mainitut ominaisuudet, eivät ehkä koske sinun tuotettasi. Jääkaappi ei toimi. t Virtapistoke ei ole kunnolla pistorasiassa. >>> Aseta virtapistoke kunnolla pistorasiaan. t Pistorasiaan liittyvä sulake tai pääsulake on palanut. >>> Tarkista sulakkeet.
Vianetsintä t Uusi laite voi olla aikaisempaa suurempi. Suuremmat laitteet käyvät pidempiä aikoja. t Huoneenlämpötila saattaa olla liian korkea. >>> Laite käy normaalisti kauemmin korkeammassa huoneenlämpötilassa. t Laite on mahdollisesti äskettäin kytketty verkkovirtaan tai sen sisälle on laitettu uusi elintarvike. Laitteelta kestää kauemmin saavuttaa asetettu lämpötila, mikäli pistoke on äskettäin kytketty pistorasiaan tai jääkaappiin on asetettu uusi elintarvike. Tämä on normaalia.
Vianetsintä t Alusta ei ole tasainen. Jos tuote tärisee, kun sitä liikutetaan hitaasti, säädä jalustaa laitteen tasapainottamiseksi. Varmista myös, että alusta kannattaa laitteen. t Laitteen päälle asetetut esineet saattavat aiheuttaa ääniä. >>> Poista kaikki laitteen päälle asetetut esineet. Laitteesta kuuluu läikkyvän tai suihkuavan nesteen muodostamaa ääntä. t Tuotteen toiminta perustuu nesteen ja kaasun virtaukseen. >>> Tämä on normaalia, eikä kyseessä ole laitteen toimintahäiriö.
Kjære kunde, Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra produktet vårt, som har blitt produsert i moderne lokaler med grundige kvalitetskontroller. For dette formål, bør du lese brukerveiledningen før du bruker produktet og oppbevare veiledningen som en referansekilde. Hvis du gir produktet til en annen person, må du sørge for at denne veiledningen følger med produktet. Brukerveiledningen sikrer rask og trygg bruk av produktet. t Les brukerveilendingen før montering og bruk av produktet.
Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhets- og miljøinstrukser 3 4 Forberedelse 1.1. Generell sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1.1 HC-advarsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1.2 For modeller med vannfontene. . . . . . . . . . 4 1.2. Forutsatt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3. Barnesikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.4. Overholdelse av WEEE-direktivet og avhending av avfallsproduktet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.5.
1 Sikkerhets- og miljøinstrukser Dette avsnitttet gir sikkerhetsinstruksene som er nødvendige for å hindre fare for person- og materiell skade. Unnlatelse av å følge disse instruksene vil uyldiggjøre alle former for produktgaranti. 1.1. Generell sikkerhet t Dette produktet skal ikke brukes av personer med redusert fysisk, sensorisk og mentale evne uten tilstrekkelig kunnskap og erfaring, eller av barn.
Sikkerhets- og miljøinstrukser 1.1.1 HC-advarsel 1.3. Barnesikkerhet Hvis produktet inneholder et kjølesystemet som bruker R600a-gass, må du utvise forsiktighet ved bruk og flytting av systemet for å unngå skade på kjølesystemet og dets rør. Denne gassen er brennbar. Hvis kjølesystemet blir skadet, holder du produktet vekk fra brannkilder og ventilerer rommet umiddelbart. C t Hold emballasjematerialer utenfor rekkevidde for barn. t Ikke la barn leke med produktet.
2 Kjøleskap 1 **17 17 2 3 *4 5 *6 *16 *15 *7 9 *8 10 14 13 11 12 1 2 123456789- Fryserdel Kjøleskapsdel Vifte Rom for smør/ost Glasshyller Dørhyller for kjøleskapsdel Minibartilbehør Vanntank Luktfilter C 12 1 2 10- Rom med null grader 11- Grønnsaksskuffer 12- Justerbare stativer 13- Lagringsrom for frossen mat 14- Dørhyller for fryserdel 15- Icematic 16- Islagringsboks 17- Dekorativt lokk for ismaskin *Tilleggsutstyr *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske,
3 Montering 3.1. Riktig sted for montering 3.2. Feste plastkilene Ta kontakt med det autoriserte servicesenteret for montering av produktet. For å klargjøre produktet for montering, se informasjonen i brukerhåndboken og at sjekk strøm- og vanntilkoblingene oppfyller gjeldende krav. Hvis ikke, ring en elektriker eller rørlegger for å ordne tilkoblingene etter behov. Bruk plastkilene som følger med produktet til å skape tilstrekkelig rom for luftsirkulasjon mellom produktet og veggen. 1.
Montering 3.3. Justering av stativer 3.5. Vannforbindelse Hvis produktet ikke er i balansert posisjon, justerer du de fremre justerbare stativene ved å rotere mot høyre eller venstre. (Tilleggsutstyr) A ADVARSEL: Koble fra produkt og vannpumpen (hvis tilgjengelig) under tilkobling. Produktets vannett-, filter- og vannbeholderforbindelser må utføres av et autorisert servicesenter. Produktet kan kobles til en vannbeholder eller direkte til vannettet, avhengig av modell.
Montering 3.6. Koble vannslangen til produktet For å koble vannslangen til produktet, følg instruksene nedenfor. 1. Fjern kontakten på adapteren til slangemunnstykket på produktet og før slangen gjennom kontakten. 2. Skyv vannslangen godt ned og koble til slangemunnstykkets adapter. 3.7. Koble til vannettet (Tilleggsutstyr) For å bruke produktet ved å koble til kaldtvannsledningen, må en standard 1/2” ventilkontakt monteres på kaldtvannsledningen i hjemmet ditt.
Montering 2. Koble den andre enden av vannslangen til vannpumpen ved å skyve slangen inn i det lange innløpet til pumpen. 4. Fest kontakten til kranadapteren og stram til med hånd/verktøy. 5. For å unngå skader, vingling eller tilfeldig frakobling av slangen, bruk de medfølgelnde klipsene til å feste vannslangen skikkelig. A 3. Sett og fest pumpeslangen i vannbeholderen. ADVARSEL: Etter å ha slått kranen på, kontroller du at det ikke er noe vannlekkasje på hver ende av vannslange.
Montering 3.9.1.Feste eksternt filter på veggen (tilleggsutstyr) A 3. Fest filteret i oppreist stilling på forbindelsesinnretningen til filteret, som er angitt på etiketten. (6) ADVARSEL: Ikke fest filteret på produktet. Sjekk om følgende deler følger med din produktmodell: 5 4 4. Fest vannslangen som strekker seg fra toppen av filteret til vanntilkoblingsadapteren til produktet (se 3.6.) 6 1 2 3 1. Kontakt (1 del): Brukes til å feste vannslangen til baksiden av produktet. 2.
Montering 3.9.2.Internt filter 1. Indikatoren “Ice Off” (Is av) må være aktiv når du monterer filteret. Slå indikatoren PÅ-AV ved Det interne filteret som følger med produktet er ikke bruk av “Ice (Is)”-knappen på skjermen. montert ved levering, følg instruksjonene nedenfor for å montere filteret. Vannledning: 2. Fjern grønnsaksskuffen (a) for å få tilgang til vannfilteret. Vannbeholderledning: a C Ikke bruk de ti første vannglassene etter at du har koblet til filteret.
Montering 3. Fjern vannfilterets omløpsdeksel ved å trekke i det. C Noen få dråper vann kan strømme ut etter at lokket fjernes. Dette er normalt. 4. Plasser vannfilterdekselet inn i mekanismen, og skyv for å låse på plass. 5. Trykk “Ice (Is)”-knappen på skjermen igjen for å avbryte “Ice Off (Is av)”-modus. C C Vannfilteret vil fjerne visse fremmedpartikler i vannet. Det vil ikke fjerne mikroorganismer i vannet. Se avsnitt 5.2 for aktivering av filtererstatningsperioden.
4 Forberedelse 4.1. Hva du bør gjøre for å spare energi 4.2. Første gangs bruk mehmet A Å koble produktet til elektroniske energisparende produkter er farlig, da det kan skade produktet. t Ikke åpne kjøleskapsproduktene i lengre perioder. t Ikke sett varm mat eller drikke i kjøleskapet. t Ikke overfyll kjøleskapet. Blokkering av den interne luftstrømmen vil redusere kjølekapasiteten.
5 Bruk av produktet 5.1. Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. 1 8 2 3 9 7 6 5 4 1. Kjøledelindikator 2. Feilstatusindikator 3. Temperaturindikator 4. Ferieknapp 5. Temperaturknapp 6. Seksjonsvalgknapp 7. Kjøledelindikator 8. Sparemodusindikator 9.
Bruk av produktet 1. Kjøledelindikator Lyset til kjøledelen kommer på når temperaturen i kjøledelen justeres. 2. Feilstatusindikator Denne sensoren vil aktiveres hvis kjøleskapet ikke kjøler tilstrekkelig eller hvis det oppstår en sensorfeil. Når denne indikatoren er aktiv, vil temperaturindikatoren i fryserdelen vise "E" og temperaturindikatoren for kjøledelen vil vise tallene "1, 2, 3 ..." osv. Tallene på indikatoren har som hensikt å informere servicepersonell om feilen. 3.
Bruk av produktet 1- Økonomisk bruk 2- Varsling for høy temperatur/feil 3- Rask kjøling 4- Feriefunksjon 5- Temperaturinnstilling for kjøledel 6- Energisparing (display av) 7- Tastelås 8- Eco-fuzzy 9- Temperaturinstilling for kjøledel 10- Rask frysing C *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er ment som utkast, og vil kanskje være helt i samsvar med produktet ditt. Hvis produktet ditt ikke inneholder de relevante delene, gjelder informasjonen for andre modeller.
Bruk av produktet 1. Økonomisk bruk Dette tegnet vil lyse opp når fryserdelen er satt til -18 °C, den mest økonomiske innstillingen. ( ) Indikatoren for økonomisk bruk slokkes når rask kjøling eller rask frysing velges. 2. Varsling for høy temperatur/feil Denne indikatoren ( ) vil lyse hvis det oppstår temperaturfeil eller feilvarslinger. Hvis du ser at denne indikatoren lyser, se "anbefalte løsninger for problemer" i denne veiledningen. 3.
Bruk av produktet 10. Rask frysing For rask frysing trykker du knapp nummer (10). Dette vil aktivere indikatoren for rask frysing ( ). Når rask frysing er slått på, vil indikatoren for rask frysing lyse og temperaturindikatoren for fryserdelen vil vise verdien -27. Trykk knappen for rask frysing ( ) igjen for å avbryte denne funksjonen. Indikatoren for rask frysing vil slukkes og gå tilbake til normal innstilling. Rask frysing avbrytes automatisk etter 24 timer, med mindre den avbrytes av brukeren.
Bruk av produktet 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. C Temperaturinnstilling for fryserdelen Sparemodus Feilstatus Temperaturinnstilling for kjøledel Rask kjøling Feriefunksjon Avbryte varsel for tastelås / utskiftning av filter Valg av vann, fragmentert is, isbiter Islaging på/av Display på/av Autoeco Rask frysing *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er ment som utkast, og vil kanskje være helt i samsvar med produktet ditt.
Bruk av produktet 1. Temperaturinnstilling for fryserdelen Når knapp ( ) nummer (1) trykkes, kan temperaturen i fryserdelen stilles inn på -18,-19,20,-21 ,-22,-23,-24,-18... 2. Sparemodus Indikerer at kjøleskapet kjører i energisparemodus. Denne indikatoren vil være aktiv når frysetemperaturen er satt til -18 eller energisparende kjøling er aktiveres av eco-extrafunksjonen. ( ) 6.
Bruk av produktet 11. Autoeco Trykk auto eco-knappen ( ), nummer (11), i tre sekunder for å aktivere denne funksjonen. Hvis døren er lukket over lengre tid mens denne funksjonen er aktiver, vil kjøledelen går inn i sparemodus. Trykk knappen igjen for å deaktivere denne funksjonen. Denne indikatoren vil tennes etter seks timer når auto eco-funksjonen er aktiv. ( ) 5.2.
Bruk av produktet 5.3. Bruk av vannfontenen 5.4. Fylling av fontenevanntanken (for enkelte modeller) Åpne lokket til vanntanken, som vist i figuren. Fyll med rent drikkevann. Lukk lokket. C C De første glassene med vann fra fontenen vil normalt være varme. Hvis vannfontenen ikke brukes over lengre tid, må du kaste de første de første glassene med vann for å få rent vann. Du må vente omtrent 12 timer for å få kaldt vann etter at fontenen først settes i bruk.
Bruk av produktet 5.5. Rengjøring av vanntanken Fjern vannbeholderen på innsiden av dørhyllen. Løsne den ved å holde begge sider av dørhyllen Hold begge sider av vanntaken og ta den ut ved en 45° vinkel. Fjern og rengjør lokket til vanntanken. A Ikke fyll vanntanken med fruktjuice, kullsyreholdige drikkevarer, alkoholholdige drikkevarer eller andre væsker som ikke er egnet for bruk i vannfontenen. Bruk av slike væsker vil forårsake feil og uopprettelig skade på vannfontenen.
Bruk av produktet 5.6. Ta is/ vann (valgfritt) For å ta vann ( ) / isbit ( ) / fragmentert is ( ) bruker du displayet til å velge det respektive alternativet. Ta vann/is ved å presse utløseren på vannfontenen frem. Når du bytter mellom alternativene isbit ( ) / fragmentert is ( ) kan det hende at vannfontenen produserer den forrige istypen noen flere ganger. t Vannet kan være grumsete når filteret brukes for første gang. Ikke drikk de ti første glassene med vann. t Du må vente i ca.
Bruk av produktet 5.8. Rom med null grader 5.11.Ionisator (Tilleggsutstyr) Bruk denne delen til å holde delikatesser ved lavere temperaturer eller oppbevare kjøttprodukter til direkte forbruk. Ikke legg frukt eller grønnsaker i denne delen. Du kan utvide produktets interne volum ved å fjerne noen av rommene med null grader. For å fjerne delen, bare dra den frem, løft den opp og dra den ut. (Tilleggsutstyr) Ionisatorsystemet i kjøledelens luftkanal ioniserer luften.
Bruk av produktet 5.14.Icematic og islagringsboks (Tilleggsutstyr) Fyll icematic-maskinen med vann og sett den på plass. Isen vil være klar etter omtrent to timer. Ikke fjern icematic-maskinen når du skal ta ut isen. Drei knappene på høyre side av iskammeret med 90°. Isen vil falle til islagringsboksen nedenfor. Deretter kan du fjerne islagringsboksen og servere isen. C 5.15.Ismaskin (tilleggsutstyr) Ismaskinen er plassert på den øvre delen av fryserdekselet.
Bruk av produktet 5.16.Frysing av fersk mat 5.17.Anbefalinger for frossen mat t For å bevare kvalitet på maten, må matvarer som er plassert i fryserdelen fryses så raskt som mulig. Bruk rask frysing til å gjøre dette. t Frysing av ferske matvarer vil forlenge lagringstiden i fryserdelen. t Pakk matvarene i lufttette pakker og forsegle ordentlig. t Sørg for å pakke inn matvarer før du setter dem i fryseren.
Bruk av produktet Kok grønnsaker og filtrer vannet for å forlenge lagringstiden for frossen mat. Legg maten i lufttette pakker etter filtreringen og plasser den i fryseren. Bananer, tomater, salat, selleri, kokte egg, poteter og lignende matvarer må ikke fryses. Frysing av disse matvarene vil bare redusere næringsverdien og kvalitet til maten. Det vil også føre til bedervet mat som er skadelig for helsen. (tilleggsutstyr) Et lydsignal høres hvis døren til produktet er åpen i mer enn ett minutt.
6 Vedlikehold og rengjøring 6.2. Beskytte plastoverflater Olje som søles på plastoverflater kan skade overflaten og må rengjøres umiddelbart med varmt vann. Regelmessig rengjøring av produktet vil forlenge levetiden. B ADVARSEL: Koble fra strømmen før du rengjør kjøleskapet. t Ikke bruk skarpe og slipende verktøy, såpe, materialer for husrengjøring, vaskemidler, gass, bensin, lakk og lignende stoffer for rengjøring. t Smelt en teskje med karbonat i vann. Fukt en klut i vannet og vri ut.
7 Feilsøking Sjekk denne listen før du kontakter servicesenteret. Dette vil spare deg tid og penger. Denne listen omfatter hyppige klager som ikke er relatert til produksjons- eller materialfeil. Enkelte funksjoner som er nevnt her, gjelder kanskje ikke for dette produktet. Kjøleskapet fungerer ikke. t Støpselet sitter ikke ordentlig. >>> Plugg det i slik at det sitter ordentlig i kontakten. t Sikringen som er koblet til stikkontakten som gir strøm til produktet eller hovedsikringen er gått.
Feilsøking t Det nye produktet kan være større enn det forrige. Større produkter kjøres i lengre perioder. t Romtemperaturen kan være for høy. >>> Produktet vil normalt kjøres i lange perioder ved høyere romtemperatur. t Produktet kan ha blitt koblet til nylig eller en ny matvare er blitt satt inn i kjøleskapet. >>> Produktet vil bruke lenger til på å nå den innstilte temperaturen når den nylig er blitt koblet til eller en ny matvare er plassert i kjøleskapet. Dette er normalt.
Feilsøking t Driftsprinsippene til produktet involverer strømning av væske og gass. >>> Dette er normalt og ikke en feil. Produktet lager lyd som ligner blåsende vind. t Produktet bruker en vifte til kjøleprosessen. Dette er normalt og ikke en feil. Det er kondens i de innvendige veggene til produktet. t Varmt eller fuktig vær vil føre til ising eller kondens. Dette er normalt og ikke en feil. t Dørene ble åpnet ofte eller ble holdt åpne i lange perioder. >>> Ikke åpne dørene for ofte.
57 4149 0000/AB EN-İT-PT-FR-SV-ES-DE-DK-FİN-NO