IT MANUALE D’USO BUILT-IN OVEN MANUEL D’UTILISATION FR INSTRUCTION MANUAL EN FORNO DA INCASSO GEBRUIKSAANWIJZING INBOUWOVEN MANUAL DE USO NL EINBAUBACKOFEN ES GEBRAUCHSANWEISUNG DE FOUR ENCASTRABLE MANUAL DE UTILIZAÇÃO PT HORNO EMPOTRADO ВСТРАИВАЕМЫЙ ДУХОВОЙ ШКАФ INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PIEKARNIK DO ZABUDOWY FMI425X FMI425S FMB425 PL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU FORNO DE ENCASTRAR
1 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per la fiducia accordataci. ITALIANO 1 Scegliendo un nostro prodotto, Lei ha optato per soluzioni in cui la ricerca estetica, abbinata ad una progettazione tecnica innovativa, offre oggetti unici che diventano elementi d’arredo. AugurandoLe di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali saluti. 1 Dear customer, we would like to thank you for your confidence in us.
Índice 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Instruções gerais de segurança Instruções para utilização do micro-ondas Para reduzir o risco de lesões pessoais Instalação da ligação à terra Responsabilidade do fabricante Finalidade do aparelho Placa de identificação Eliminação Este manual de utilização Como ler o manual do utilizador 2 Descrição 2.1 Nomes de Peças e Acessórios do Forno 2.2 Especificações 3 Utilização 3.1 3.2 3.3 3.4 3.
Instruções 1 Instruções INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES POR FAVOR LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA UTILIZAÇÃO FUTURA. 1.1 Instruções gerais de segurança Risco de ferimentos pessoais • AVISO: Se a porta ou o vedante da porta estiverem danificados, o forno não deverá ser utilizado até ter sido reparado por uma pessoa habilitada.
por conta própria ou sem a intervenção de um técnico qualificado. • Se o cabo da alimentação elétrica estiver danificado, contate de imediato o serviço de assistência técnica que procederá à sua substituição. Risco de danos ao aparelho • Nas partes em vidro não utilize detergentes abrasivos ou corrosivos (por exemplo, produtos em pó, removedores de manchas e palhas de aço). • Utilize utensílios de madeira ou plástico. • Não utilize jatos de vapor para limpar o aparelho.
Instruções temperatura uniforme e para evitar queimaduras, mexa ou agite o conteúdo. • Não aqueça ovos com casca ou ovos cozidos inteiros; podem explodir mesmo após a conclusão do processo de aquecimento. • Antes de cozinhar alimentos com pele ou casca dura (por exemplo, batatas, maçãs, etc.) é necessário perfurar a pele/ casca. • Não aqueça alimentos contidos em embalagens para alimentos. • Não utilize as funções de microondas com o forno vazio.
Instruções Tensão elétrica Perigo de eletrocussão • Risco de choque elétrico. O toque em alguns componentes internos pode causar lesões graves ou morte. Não desmonte este aparelho. • Perigo de choque elétrico • Uma utilização inadequada da ligação à terra poderá resultar em choque elétrico. • Não ligue a uma tomada até o equipamento estar corretamente instalado e ligado à terra. • Este equipamento deverá ser ligado à terra.
Instruções 1.5 Finalidade do aparelho 1.7 Eliminação • Este aparelho destina-se à cozedura de alimentos em ambiente doméstico. Qualquer outra utilização é considerada imprópria. Não pode ser utilizado: • em cozinhas para funcionários da empresa, lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; • em estabelecimentos rurais/casas de turismo rural; • por clientes em hotéis, motéis e outras ambientes residenciais; • em alojamentos com regime de pequeno-almoço.
Instruções 1.8 Este manual de utilização 1.9 Como ler o manual do utilizador Este manual de utilização é parte integrante do aparelho e por isso deve ser conservado íntegro e ao alcance do utilizador durante todo o ciclo de vida do aparelho. • Antes de usar o aparelho leia atentamente este manual de utilização. Este manual utiliza as seguintes convenções de leitura: Instruções Informações gerais sobre este manual de utilização, a segurança e a eliminação final.
Descrição 2 Descrição 2.
Descrição 2.2 Especificações Modelo: FMI425X FMI425S FMB425 Tensão nominal: 230V~50 Hz Potência de entrada nominal (micro1450 W ondas): Potência de saída nominal (microondas): 900 W Potência de entrada 1000 W nominal (Grill): 25 L Diâmetro do prato: Ø 315 mm PT Capacidade do micro-ondas: Dimensões exteriores: 595x400x388mm Peso líquido: Aprox.
Utilização 3 Utilização Remova o micro-ondas e todos os materiais do cartão e da cavidade do micro-ondas O seu micro-ondas é fornecido com os seguintes acessórios: • Prato rotativo de vidro. • Conjunto do aro do prato rotativo. • Manual de instruções. 3.1 Instalação do prato rotativo 2 1 3 4 1. Cubo (parte inferior) 2. Prato rotativo de vidro 3. Eixo do prato rotativo 4. Conjunto do aro do prato rotativo • Nunca coloque o prato rotativo de vidro na posição invertida.
Utilização 3.3 Materiais que pode utilizar num micro-ondas Observações Prato tostador Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato tostador deverá ficar, pelo menos, 5 mm acima do prato rotativo. Uma utilização incorreta poderá fazer com que o prato rotativo se parta. Loiça Apenas a que puder ser utilizada no micro-ondas. Siga as instruções do fabricante. Não utilize pratos rachados ou lascados. Jarros de vidro Remova sempre a tampa. Utilize apenas para aquecer alimentos até à temperatura morna.
Utilização 3.4 Materiais a evitar num micro-ondas Utensílios Observações Tabuleiro de alumínio Poderá causar um arco elétrico. Transfira os alimentos para um prato que possa ser utilizado no micro-ondas Cartão para alimentos com pega de metal Poderá causar um arco elétrico. Transfira os alimentos para um prato que possa ser utilizado no micro-ondas. Utensílios metálicos ou revestidos a metal O metal protege os alimentos da energia do micro-ondas.
Utilização Cozinhar no micro-ondas 1. Prima uma vez, o ecrã exibirá «P100». 2. Prima várias vezes ou rode para escolher a potência pretendida e «P100», «P80», «P50», «P30» ou «P10» serão exibidos para cada toque adicionado. Em seguida, prima Os intervalos do período de ajuste do comutador de codificação são os seguintes: • 0-1 min: 5 segundos • 1-5 min: 10 segundos • 5-10 min: 30 segundos • 10-30 min: 1 minuto • 30-95 min: 5 minutos para confirmar e rode para definir o tempo de cozedura de 0:05 a 95:00.
Utilização « » Instruções de almofada Encomenda Ecrã Potência do micro- 1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 6 G 0% 100% 7 C-1 55% 45% 8 C-2 36% 64% Potência do Grill Grill ou Combi. Cozedura 1. Prima uma vez, o ecrã exibirá «P100». 2. Prima várias vezes ou rode para escolher a potência pretendida e «G», «C-1» ou «C-2» serão exibidos para cada toque adicionado. Em seguida, prima para confirmar e rode para definir o tempo de cozedura de 0:05 a 95:00. 3.
Utilização Início rápido Kitchen Timer (temporizador de cozinha) 1. Em estado de espera, prima para iniciar a cozedura com 100% de potência, cada vez que premir novamente aumentará o tempo de cozedura em 30 segundos até 95 minutos. 2. No estado micro-ondas, grill, cozedura ou tempo de descongelação, cada pressão 1. Prima pode aumentar em 30 segundos o tempo de cozedura. 3.
Utilização Cozedura multi-secções Pode-se definir 2 secções de cozedura no máximo. Na cozedura multi-secções, se uma secção estiver a descongelar, então a descongelação será colocada na primeira secção. Exemplo: Se quiser descongelar os alimentos durante 5 minutos e depois cozinhar com 80% de potência do microondas durante 7 minutos opere como se segue: 1. Prima duas vezes, o forno exibirá «dEF2». 2. Rode para selecionar o tempo de descongelação até que seja exibido «5:00». 3.
Utilização Menu Peso Ecrã A-1 200g 200 PIZZA 400g 400 A-4 250g 350g 450g 200g 300g 400g 50 g (com 450 ml de água fria) 250 350 450 200 300 400 50 MASSAS 100g (com 800ml de água fria) 100 A-8 200g 400g 600g 250g 350g 450g 1 copos (120ml) 2 copos (240 ml) 3 copos (360ml) 50g 200 400 600 250 350 450 1 2 3 50 PIPOCAS 100g 100 A-2 CARNE A-3 LEGUMES A-5 BATATAS A-6 PEIXE A-7 BEBIDAS PT O procedimento de menu automático: 163
Utilização Função de informação 1. Nos estados de cozedura por microondas, grill, combinada e por convecção, prima , a potência atual será exibida durante 3 segundos. Após 3 segundos, o forno voltará para o estado anterior . 2. No estado de cozedura, prima para consultar a hora e a hora será exibida por 3 segundos. Função de bloqueio para crianças 1.
Utilização Resolução de problemas Normal O micro-ondas interfere com a receção de TV A receção de rádio e de TV pode ter interferência quando o micro-ondas estiver em funcionamento. É semelhante à interferência de pequenos aparelhos elétricos, como misturadores, aspiradores e ventoinhas elétricas. É normal Luz do micro-ondas fraca Em cozedura do micro-ondas de baixa potência a luz poderá ficar mais fraca. É normal. Durante a cozedura, os alimentos poderão emitir vapor.
Limpeza e manutenção 4 Limpeza e manutenção 4.1 Instruções Assegure-se de que desliga o equipamento da fonte de alimentação. 1. Limpe a cavidade do micro-ondas após utilização, com um pano ligeiramente humedecido. 2. Limpe os acessórios da forma habitual, com água e detergente. 3. A estrutura e o vedante da porta e as peças em seu redor devem ser limpos com cuidado com um pano húmido quando estiverem sujos. 4.
Instalação 1. Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. 2. Este forno deverá ser instalado apenas encastrado. Não se destina a ser utilizado em bancadas ou dentro de um armário. 3. Observe as instruções de instalação especiais. 4. O aparelho apenas deverá ser ligado a uma tomada devidamente instalada com ligação à terra. 5. A tensão de rede deverá corresponder à tensão na placa de classificação. 6.
Instalação Dimensões gerais do equipamento (mm) 168
Instalação B. Preparar o armário 1 1 Parafusos 2 Suporte 3 Tampa plástica do Trim-kit 2 3 2. Fixe o suporte inferior (2) com dois parafusos (1) e remova o MOLDE DO ARMÁRIO INFERIOR. PT 1. Coloque o MOLDE DO ARMÁRIO INFERIOR no plano inferior do armário. Faça com que a linha central do molde coincida com o fundo do armário.
Instalação C. Instalar o forno 1. Instale o forno no armário. Não dobre nem prenda o cabo de alimentação. 4. Fixe o forno ao armário com parafuso (1) no orifício de instalação (A) do TrimKit. 5. Fixe a tampa plástica do Trim-kit (2) ao orifício de instalação (A). 2 1 A 2. O suporte inferior é instalado contra a carcaça traseira do forno. 3. Abra a porta.
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, 4 42016 San Girolamo di Guastalla (RE) ITALY www.smeg.