MANUAL DE USO BATIDORA DE MANO MANUAL DE UTILIZAÇÃO VARINHA MÁGICA BRUKSANVISNING STAVMIXER РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОГРУЖНОЙ БЛЕНДЕРР BRUGERVEJLEDNING STAVBLENDER INSTRUKCJA OBSŁUGI BLENDER RĘCZNY KÄYTTÖOPAS SAUVASEKOITIN BRUKSANVISNING STAVMIKSER دليل التعليمات خالط يدوي IT EN FR DE NL STAAFMIXER ES GEBRUIKSAANWIJZING PT STABMIXER SV BEDIENUNGSHANDBUCH RU MIXEUR À IMMERSION DA MANUEL D’UTILISATION PL HAND BLENDER FI INSTRUCTION MANUAL NO FRULLATORE AD IMMERSIONE AR MANU
Informazioni importanti per l’utente Important information for the user Informations importantes pour l’utilisateur Wichtige Informationen für den Benutzer Belangrijke informatie voor de gebruiker Información importante para el usuario Informações importantes para o utilizador Viktig information för användaren Важная информация для пользователя Vigtig information til brugeren Ważne informacje dla użytkownika Tärkeitä tietoja käyttäjälle Viktig informasjon for brukere Avvertenze / Recommendations / Avertiss
Gentile Cliente,La ringraziamo vivamente per il Suo acquisto. I nostri prodotti sono unici perché uniscono una spiccata ricerca estetica alla progettazione tecnica innovativa. Essi sono coordinati con altri prodotti in gamma e possono costituire elementi d’arredo e di design. Augurandole di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali saluti. Dear Customer, Thank you for purchasing one of our appliances.
Model: HBF02 A 1 3 2 16 14 10 12 8 11 5 13 15 4 9 C E 6 7 D B
1 Turvallisuus 1.1 Tärkeitä turvaohjeita. Noudata kaikkia turvaohjeita laitteen turvallista käyttöä varten: • Ennen laitteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. • Älä jätä laitetta ilman valvontaan kun se on käynnissä. • Älä koskaan upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muihin nesteisiin. • Älä käytä laitetta jos virtajohto tai pistoke on vahingoittunut tai jos laite on pudonnut lattialle tai vahingoittunut jollain tavoin.
Varoituksia • Toimi varovaisesti kun kuumia nesteitä kaadetaan sekoittimen päälle, sille ne voivat roiskua laitteen ulkopuolelle niiden äkillisen höyrystymisen vuoksi. • Käytä korkealaitaisia astioita nestemäisiä aineita vatkattaessa, erityisesti jos ne ovat kuumia, niiden ylivuodon, roiskumisen ja niistä aiheutuvien palovammojen syntymisen estämiseksi. • Estääksesi roiskeiden syntymistä, aseta sekoittimen varsi aina ainesosien joukkoon ennen sauvasekoittimen kytkemistä päälle.
Varoituksia 1.4 Valmistajan vastuu Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat: • käyttötarkoitukseen nähden poikkeavasta käytöstä • käyttöohjeen lukematta jättämisestä • jonkin laitteen osan muuttamisesta • ei-alkuperäisten varaosien käytöstä • turvaohjeiden noudattamatta jättämisestä. Säilytä näitä ohjeita huolellisesti. Anna tämä käyttöohje myös muille henkilöille, mikäli luovutat laitteen heidän käyttöönsä.
Kuvaus 2 Laitteen kuvaus (Kuva A) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) ON/OFF-painike ja TURBO-painike Nopeuskytkin Moottorin runko Sekoittimen varsi ja ruostumattomasta teräksestä valmistettu teräyksikkö.
Kuvaus / Käyttö 2.3 Lisävarusteiden kuvaus (Kuva A) 3 Käyttö Kannu ilman BPA:ta (15) Ilman BPA:ta valmistetun mittakannun tilavuus on vähintään 0,2 litraa ja enintään 1,4 litraa. Se on varustettu tiivisteellä elintarvikkeiden säilytystä varten. 3.1 Sauvasekoittimen käyttö (Kuva B) Silppuri (12) Sitä voidaan käyttää yrttien, raakojen vihannesten, pipareiden, kuivan leivän, suklaan, kuorettomien kuivattujen hedelmien, lihan ja kalan hienontamiseen (ks. ”3.4 Ohje ainesosien työstöön”).
Käyttö 3.2 Lisävarusteiden käyttö Käytä sopivinta lisävarustetta työstettävien ainesosien mukaan. Lankavispilän käyttö (Kuva C) • Asenna lankavispilä (6) siihen kuuluvaan välikappaleeseen (7). • Kiinnitä moottorin runko (3) välikappaleeseen kiertämällä sitä vastapäivään, kunnes se lukittuu paikoilleen. • Aloita ainesosien työstö painamalla painiketta ON/OFF ja säädä nopeus käyttämällä nopeuskytkintä. Voit käyttää myös TURBO-painiketta. • Jatka, kunnes haluttu koostumus saavutetaan.
Käyttö 3.3 Vinkkejä sauvasekoittimen käyttöön Sekoittimien varsi (4): • Liikuta sitä varovaisesti ylä- ja alasuuntaan parhaiden tulosten saamiseksi. • Pilko ruoka pieniksi paloiksi sekoituksen helpottamiseksi ja tasaisen hienontamistuloksen saamiseksi. Lankavispilä (6): • Älä vaahdota munanvalkuaisia liian pitkään jotta niiden kuivumista voitaisiin välttää muuttamalla vähemmän vakaiksi. Lisävaruste silppuri (12): • Älä täytä silppurin kulhoa liikaa.
Puhdistus ja hoito 4 Puhdistus ja hoito Väärä käyttö. Sähköiskun vaara • Irrota pistoke pistorasiasta ennen sauvasekoittimen puhdistamista. • Älä upota moottorin runkoa veteen tai muihin nesteisiin. Väärä käyttö. Pinnoille syntyvien vahinkojen vaara. • Älä käytä höyrysuihkeita laitteen puhdistamiseksi. • Älä käytä metallipinnoituksilla käsiteltyjen osien puhdistuksessa (kuten esimerkiksi anodisoinneissa, nikkelöinnissä, kromauksissa) klooria, ammoniakkia tai valkaisuainetta sisältäviä puhdistusaineita.
Reseptit 5 Reseptit Majoneesi Guacamole Ainesosat: 250 g ruokaöljyä (esimerkiksi auringonkukkaöljyä) 1 kananmuna ja 1 keltuainen 1-2 lusikallista etikkaa Suolaa ja pippuria maun mukaan Ainesosat: 1 iso avokado, joka on kuorittu, ilman kiveä ja soseutettu 3 lusikallista sitruunanmehua 125 g hapankermaa 1 lusikallinen murskattua valkosipulia 1 tl Jalapeño-pippuria Valmistusaika: 1 minuutti maustekastikkeen koostumuksen saamiseksi; 2 minuuttia kastikkeen koostumuksen saamiseksi. Valmistus: 1.
Reseptit Pannukakku kastike Perunasose Ainesosat: 1 kananmuna 120 g tomusokeria 220 g mallassokeria Ainesosat: 700 g keskikokoisia perunoita Suolaa ja pippuria maun mukaan Valmistus: 1. Silppurin liitososaa käyttämällä, aseta teräyksikkö ensiksi silppurin kulhoon ja lisää sitten kaikki ainesosat. 2. Aseta kansi silppurin kulhon päälle ja kiinnitä liitososa moottorin runkoon. Vatkaa ainesosia 5 sekuntia TURBO-nopeudella. FI-122 Valmistus: 1. Kuori perunat ja pilko ne 3 cm kappaleiksi.
l costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed necessary for the improvement of its products without prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.