MANUAL DE USO BATIDORA MANUAL DE USO BATEDEIRA BRUKSANVISNING MIXER РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МИКСЕР BRUGSANVISNING HÅNDMIKSER INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSER KÄYTTÖOHJE SÄHKÖVATKAIN BRUKSANVISNING VISP كتيب االستخدام مضرب IT EN FR DE NL MIXER ES GEBRUIKSAANWIJZING PT HANDRÜHRGERÄT SV GEBRAUCHSANLEITUNG RU BATTEUR DA MANUEL DE L’UTILISATEUR PL HAND MIXER FI USER MANUAL NO SBATTITORE ELETTRICO AR MANUALE D’USO
Consigliamo di leggere attentamente questo manuale, che riporta tutte le indicazioni per mantenere inalterate le qualità estetiche e funzionali dell’apparecchio acquistato. Per ulteriori informazioni sul prodotto: www.smeg.com We advise you to read this manual carefully, as it contains all the instructions for managing the appliance’s aesthetic and functional qualities. For further information on the product: www.smeg.
“A” 2 4 4a 3 4b 6 5 6 1 12 13 10 9 8 220-240V~ 50/60Hz 250 W 7 “B” “C” A 3 11 B B A 11
Informazioni importanti per l’utente / Important information for the user Informations importantes pour l’utilisateur / Wichtige Informationen für den Benutzer Belangrijke informatie voor de gebruiker / Información importante para el usuario Informações importantes para o utilizador / Viktig information för användaren Важная информация для пользователя / Vigtig information til brugeren Ważne informacje dla użytkownika / Tärkeitä tietoja käyttäjälle Viktig informasjon for brukere / معلومات هامة للمستخدم Av
Kjære kunde, Takk for at du har valgt en visp i Smeg-serien. Ved å velge et av våre produkter har du valgt en løsning der den gjennomtenkte estetikken og en nyskapende teknisk planløsning har skapt unike produkter som blir innredningselementer. Et husholdningsapparat fra Smeg koordineres nemlig alltid perfekt med andre produkter i denne samme serien og kan samtidig utgjøre et designelement på kjøkkenet. Vi håper at du vil sette pris på alle funksjonene til husholdningsapparatet ditt.
Advarsler SIKKERHET Grunnleggende sikkerhetsadvarsler. Følg alle sikkerhetsinstruksjonene for å bruke apparatet på en trygg måte: • Ta aldri på stikkontakten med våte hender. • Forsikre deg om at stikkontakten alltid er tilgjengelig, slik at det er mulig å trekke ut støpselet. • Trekk aldri i selve kabelen, da den kan ødelegges. • Ved feil på apparatet må du ikke forsøke å reparere det. Slå av apparatet, trekk støpselet ut av kontakten og ta kontakt med teknisk assistanse.
Advarsler Bruk i samsvar med formålet • Ikke bruk apparatet til andre formål enn det det er laget for. Vispen er utelukkende laget for å blande, vispe, piske egg eller fløte. • Apparatet er laget for å brukes i hjemmemiljø og lignende, slik som: - På kjøkken som brukes av personalet i butikker, kontorer eller andre arbeidsmiljøer - på bed and breakfast og gårdsturisme - av gjester ved hoteller, moteller og lignende. • Annen bruk, som på restauranter, barer og kafeer, er upassende.
Beskrivelse / Montering / Kontroller BESKRIVELSE AV APPARATET (Fig. A) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Plass for tilbehør Håndtak Spak for utløsning av tilbehør Display for hastighet og timer Av/på-tast Taster for hastighetsregulering Optimus-visper Eltekroker Trådvisp Tilbehørspose Føtter Identifikasjonsplate Kabelklemme IDENTIFIKASJONSPLATE (12) kantede plassen (A). Ikke bruk to tilbehør av forskjellig type samtidig.
Bruk Trådvisp (9) • Bruk dette tilbehøret til kremer og lettere rører, sauser, majones, piske krem, piske eggehvite, væsker, egg etc. • Bruk alltid begge vispene. Pass på at beholderen du bruker er tilstrekkelig bred og høy, og dessuten plassere den på en solid overflate. BRUK (Fig. A) • Sett støpselet inn i stikkontakten, displayet (4) er slukket. • Ved å trykke på tasten aktiveres standbymodusen: Displayet (4a) viser 0 og displayet (4b) viser 00, begge blinkende.
Forslag og råd RÅD • Sett i gang apparatet ved lav hastighet til ingrediensene er godt blandet og øk deretter hastigheten avhengig av den operasjonen som skal gjennomføres. • Miljøbetingelser, temperaturforandringer, romtemperatur og konsistensen på ingrediensene vil kunne virke inn på tilberedningstiden og på resultatene. • For bedre resultatet med tunge deiger bør de bearbeides ledsaget av roterende bevegelser, og du må kontrollere at de flytende ingrediensene utgjør minst 50 % av den totale deigen.
Rengjøring og vedlikehold RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD (Fig. C) Før du foretar rengjøring må du ALLTID trekke støpselet ut fra stikkontakten og la apparatet avkjøles. Legg aldri motorbasen (1) i vann eller andre væsker. Instruksjonsveiledningen inneholder riktige instruksjoner for rengjøring, vedlikehold og andre operasjoner som produsenten anbefaler kunden. Alle andre inngrep må utføres av en representant fra et autorisert verksted. NO • Trekk spaken for løsning av tilbehør (3) oppover og fjern tilbehøret.
Hva skal jeg gjøre hvis... Problem Motoren fungerer ved redusert hastighet i forhold til den innstilte. Motoren starter ikke. Vispene slutter å rotere og på displayet blinker symbolet . Tilbehøret settes ikke inn på plassene sine. Mulige årsaker Løsningen Deigen i bollen er for tung. Fjern litt av deigen for å gjøre den lettere. Støpselet er ikke satt i. Sett inn støpselet. Produktet er ikke aktivert. Aktiver produktet ved å trykke på tasten ON/OFF. Motoren er skadet.
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. reserves the right to of its ofproducts without prior The manufacturer manufacturer reserves to make make any any changes changes deemed deemed useful useful for forimprovement the improvement its products without notice.