MANUAL DE USO BATIDORA MANUAL DE USO BATEDEIRA BRUKSANVISNING MIXER РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МИКСЕР BRUGSANVISNING HÅNDMIKSER INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSER KÄYTTÖOHJE SÄHKÖVATKAIN BRUKSANVISNING VISP كتيب االستخدام مضرب IT EN FR DE NL MIXER ES GEBRUIKSAANWIJZING PT HANDRÜHRGERÄT SV GEBRAUCHSANLEITUNG RU BATTEUR DA MANUEL DE L’UTILISATEUR PL HAND MIXER FI USER MANUAL NO SBATTITORE ELETTRICO AR MANUALE D’USO
Consigliamo di leggere attentamente questo manuale, che riporta tutte le indicazioni per mantenere inalterate le qualità estetiche e funzionali dell’apparecchio acquistato. Per ulteriori informazioni sul prodotto: www.smeg.com We advise you to read this manual carefully, as it contains all the instructions for managing the appliance’s aesthetic and functional qualities. For further information on the product: www.smeg.
“A” 2 4 4a 3 4b 6 5 6 1 12 13 10 9 8 220-240V~ 50/60Hz 250 W 7 “B” “C” A 3 11 B B A 11
Informazioni importanti per l’utente / Important information for the user Informations importantes pour l’utilisateur / Wichtige Informationen für den Benutzer Belangrijke informatie voor de gebruiker / Información importante para el usuario Informações importantes para o utilizador / Viktig information för användaren Важная информация для пользователя / Vigtig information til brugeren Ważne informacje dla użytkownika / Tärkeitä tietoja käyttäjälle Viktig informasjon for brukere / معلومات هامة للمستخدم Av
Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за покупку миксера линии Smeg. Выбрав наш прибор, Вы отдали предпочтение одному из уникальных изделий, сочетающих в себе современный дизайн с инновационными техническими решениями и украшающих Ваш интерьер. Каждый бытовой прибор Smeg не только великолепно сочетается со всеми остальными устройствами из ассортимента, но и становится стильным элементом дизайна Вашей кухни. Желаем Вам в полной мере оценить функциональные возможности Вашего нового электроприбора. С уважением.
Меры предосторожности ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Основные правила техники безопасности. Следует соблюдать все предписанные меры предосторожности для обеспечения безопасной эксплуатации прибора: • Не прикасаться к электрической вилке мокрыми руками. • Удостовериться, что к используемой электрической розетке имеется свободный доступ для отсоединения вилки в случае необходимости. • Запрещается тянуть за шнур во избежание его повреждения. • В случае неисправности прибора запрещается ремонтировать его самостоятельно.
Меры предосторожности Использование по назначению • Запрещается использовать прибор в целях, не предусмотренных изготовителем. Миксер предназначен исключительно для смешивания ингредиентов, замеса теста и взбивания в крепкую пену яиц или сливок.
Описание / Сборка / Команды управления ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис.A) 1 Гнезда аксессуаров 2 Рукоятка 3 Рычажок отсоединения аксессуаров 4 Дисплей для отображения скорости и таймера 5 Кнопка включения и выключения 6 Кнопки регулирования скорости 7 Венчики optimus 8 Крюки для замеса теста 9 Проволочные венчики 10 Футляр для аксессуаров 11 Ножки 12 Паспортная табличка 13 Хомут для шнура соответствующее гнездо. • Вставить венчик или крюки для замеса теста с кольцевой скобой (A) в гнездо круглой формы (A).
Использование Крюки для замеса теста (8) • Эти аксессуары предназначены для работы с плотным тестом, как например, тесто для хлеба и пиццы, яичное тесто и т. п. • Следует всегда использовать оба крюка одновременно. Проволочные венчики (9) • Эти аксессуары предназначены для работы с жидкими кремами, соусами, для приготовления майонеза, для взбивания сливок, белков, жидкостей, яиц и т. п. • Следует всегда использовать оба венчика одновременно.
Советы и рекомендации Функция Turbo • При удерживании нажатой кнопки в течение 1 секунды активируется функция TURBO: На дисплее (4a) отображается цифра 9, а на дисплее (4b) продолжается отсчет секунд. Мотор достигнет максимально допустимой скорости. • Отпустив кнопку , скорость мотора снижается до достижения ранее отображаемой скорости на дисплее (4a). На дисплее (4b) продолжается отсчет секунд. • Нажатием кнопки при включенном моторе осуществляется переход в режим ожидания (Stand-by).
Очистка и техническое обслуживание Следует иметь в виду, что приведенные ниже советы носят рекомендательный характер и что задаваемая скорость может зависеть от размеров емкости, от типа рабочих ингредиентов и от личных предпочтений.
Что делать, если... Проблема Мотор работает на скорости ниже заданной. Мотор не запускается. Венчики перестают вращаться и на дисплее отображается мигающий индикатор. Возможные причины Решение Тесто в миске слишком густое. Убрать часть теста для снижения нагрузки. Вилка не вставлена в розетку. Вставить вилку в розетку. Прибор не включен. Включить прибор нажатием кнопки ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.). Мотор поврежден. Обратиться в сервисный центр.
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. reserves the right to of its ofproducts without prior The manufacturer manufacturer reserves to make make any any changes changes deemed deemed useful useful for forimprovement the improvement its products without notice.