EN DE FR NL ES PT IT SV NO FI DA RU ET LV LT UK HU CZ SK RO PL HR SL GR TR BG KK MK SQ SR AR COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE ВЫТЯЖКA PLIIDIKUMM TVAIKU NOSŪCĒJS DANGTIS ВИТЯЖКА MOTORHÁZTETÕ ODSAVAČ PAR KAPUCŇA CARTIER OKAP KUCHENNY NAPA NAPA ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ OCAK DAVLUMBAZ АСПИРАТОРА СОРЫП АСПИРАТОРОТ KAPAK TENXHERE КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА KCV60NE KCV60BE KCV60SGE KCV80NE KCV80BE KCV80SGE KCV60SE2 KCV80SE2 KCV60BE2 KCV60
EN DE FR NL ES PT IT SV NO FI DA RU ET LV LT UK HU CZ SK RO PL HR SL GR TR BG KK MK SQ SR AR USER MANUAL......................................................................................................................3 GEBRAUCHSANLEITUNG.....................................................................................................6 MANUEL D’UTILISATION.......................................................................................................9 GEBRUIKSAANWIJZING.......................
EN Recommendations and suggestions • The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
operation. ment and human health, which • Adjust the flame intensity to could otherwise be caused by direct it onto the bottom of the inappropriate waste handling of pan only, making sure that it this product. For more detailed does not engulf the sides. information about recycling of • Deep fat fryers must be conthis product, please contact your tinuously monitored during use: local city office, your household overheated oil can burst into waste disposal service or the flames.
Z • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. Controls A Button A B C D B C D Function Turns the lighting system on and off at maximum intensity. Delay Activate automatic switch-off with a 5’ delay. Suitable to complete elimination of residual odours. Can be activated from any position, and is disabled by pressing the button or turning the motor off. Turns the suction motor on and off at speed one. Turns the suction motor on and off at speed two.
DE Empfehlungen und hinweise • Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die verschiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es möglich sein, dass die Beschreibung bestimmter Merkmale für das vorliegende Gerät nicht zutrifft. • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen könnten. • Der min.
• Die Haube darf nur für die ihr Gerät muss vielmehr bei einer zugedachten Zwecke benutzt speziellen Sammelstelle für werden. elektrische und elektronische • Unter der eingeschalteten Haube Geräte abgegeben werden. Mit keine offenen Flammen benutder vorschriftsmäßigen Entzen. sorgung des Gerätes trägt der • Die Flamme so regulieren, dass Benutzer dazu bei, schädliche sie nicht über den Boden des Auswirkungen auf Umwelt und Kochgeschirrs hinausreicht. Gesundheit zu vermeiden.
Beleuchtung Z LED-Strahler • Für den Austausch der LEDStrahler wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. • Die Haube mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen. Bedienelemente A Taste A B C D 8 B C D Funktion Schaltet die Beleuchtungsanlage auf höchster Intensitätsstufe ein und aus. Delay Aktiviert das automatische Ausschalten mit einer Verzögerung von 5 Minuten. Vervollständigt die Beseitigung von Restgerüchen.
FR Conseils et suggestions • Les instructions pour l’utilisation se réfèrent aux différents modèles de cet appareil. Par conséquent, certaines descriptions de caractéristiques particulières pourraient ne pas appartenir spécifiquement à cet appareil. • En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages dus à une installation ou à une utilisation impropre.
des contacts d’au moins 3 mm. être effectués par des enfants, à moins que ce ne soit sous Utilisation la surveillance d’une personne responsable. • Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un • ATTENTION: les parties accessibles peuvent devenir très usage domestique, dans le but chaudes durant l’utilisation des d’éliminer les odeurs de cuisine. appareils de cuisson. • Ne jamais utiliser la hotte pour des objectifs différents de ceux pour lesquels elle a été conçue.
4 mois de fonctionnement ou Commandes plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense (W). W -- Nettoyer les filtres à graisse tous les 2 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense. Ces filtres peuvent être lavés au lave-vaisselle (Z). Z • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre. A B C D Touche Fonction Allume et éteint l’installation d’éclairage à l’intensité maximum.
NL Adviezen en suggesties • De gebruiksaanwijzingen hebben betrekking op verschillende modellen van dit apparaat. Mogelijk vindt u dan ook beschrijvingen van aparte kenmerken die niet over uw specifieke apparaat gaan. • De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een onjuiste installatie of oneigenlijk gebruik.
afstand tussen de contacten van minstens 3 mm. Gebruik worden”. Onderhoud • Het symbool op het product • De afzuigkap is uitsluitend beof op de verpakking wijst erop doeld voor huishoudelijk gebruik dat dit product niet als huishouom kookgeuren te verwijderen. dafval mag worden behandeld. • Gebruik de afzuigkap nooit voor Het moet echter naar een speandere doeleinden dan waarvoor ciaal verzamelcentrum worden hij bedoeld is.
W Bedieningselementen A -- De vetfilters moeten om de 2 maanden worden schoongemaakt, of vaker bij zeer intensief gebruik. Ze kunnen in de afwasmachine worden gewassen (Z). Toets A Z B C • Maak de afzuigkap schoon met een vochtige doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel. D B C D Functie Schakelt de verlichtingsinstallatie op de hoogste lichtsterkte in en uit. Delay Activeert de automatische uitschakeling met een uitstel van 5 minuten. Geschikt om restgeurtjes te verwijderen.
ES Consejos y sugerencias • Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descripciones de características individuales que no pertenecen a su aparato en concreto. • El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación o uso indebido.
• • • • • • • diseñada exclusivamente para uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. Nunca utilice la campana para fines distintos de aquellos para los que fue diseñada. No deje nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funcionamiento. Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla sólo a la parte inferior del recipiente de cocción, asegurándose de que no llegue a los lados. Las freidoras deben ser controladas continuamente durante su uso: el aceite recalentado puede incendiarse.
W Mandos A -- Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de operación, o con mayor frecuencia si se utilizan muy frecuentemente y se pueden lavar en el lavavajillas (Z). Z Tecla A B C • Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave. D B C D Función Enciende y apaga la instalación de iluminación a la máxima intensidad. Delay Activa el apagado automático retrasado de 5 minutos. Adecuada para completar la eliminación de olores residuales.
PT Conselhos e sugestões • As instruções para uso aplicam-se a vários modelos deste aparelho. Por isso, é possível que estejam aqui descritas algumas características do equipamento que não digam respeito ao seu aparelho específico. • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais danos decorrentes de instalação ou utilização incorreta ou imprópria.
Uso • • • • • • • vigiadas. • “CUIDADO: As partes acessíO exaustor foi concebido excluveis podem aquecer muito dusivamente para uso doméstico, rante a utilização dos aparelhos para eliminar os cheiros da de cozedura.” cozinha. Nunca utilize o exaustor senão Manutenção para o fim para que foi con• O símbolo colocado no producebido. to ou na sua embalagem indica Nunca deixe chamas altas desque o produto não pode ser protegidas sob o exaustor, quaneliminado como lixo doméstico. do estiver em funcionamento.
W Comandos A -- Os filtros antigordura devem ser limpos cada 2 meses de funcionamento, ou com maior frequência no caso de uso muito intenso, e podem ser lavados na máquina de lavar louça (Z). Z Tecla A B C • Limpe o exaustor com um pano húmido e detergente líquido neutro. D B C D Função Liga e desliga o sistema de iluminação na intensidade máxima. Delay Aciona o processo de desligamento automático diferido de 5 minutos. É indicado para completar a eliminação dos cheiros residuais.
IT Consigli e Suggerimenti • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono ai diversi modelli di questo apparecchio. Pertanto, si potrebbero trovare descrizioni di singole caratteristiche che non appartengono al proprio apparecchio specifico. • Il fabbricante non potrà ritenersi responsabile per eventuali danni risultanti da un’installazione o utilizzazione impropria.
• • • • • • scopi diversi da quelli per cui stico. Il prodotto da smaltire è stata progettata. deve essere conferito presso Non lasciare mai fiamme alte un apposito centro di raccolta sotto la cappa quando è in per il riciclaggio dei componenti funzione. elettrici ed elettronici.
possono essere lavati in lava- Illuminazione stoviglie (Z). • Per la sostituzione contattare l’Assistenza Tecnica (“Per l’acquisto rivolgersi all’assistenza tecnica”). Z • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro. Comandi A Tasto A B C D B C D Funzione Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima intensità. Delay Attiva lo spegnimento automatico ritardato di 5 minuti. Adatto per completare l’eliminazione di odori residui.
SV Rekommendationer och tips • Bruksanvisningen refererar till olika modeller av denna apparat. Med anledning av detta kan det finnas beskrivningar av enskilda egenskaper som inte gäller den specifika apparaten. • Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsakas av felaktig installation eller användning. • Min. säkerhetsavstånd mellan spishällen och köksfläkten är 650 mm (vissa modeller kan installeras på en lägre höjd; se avsnittet gällande drift- och installationsmått).
• Fritöserna ska kontrolleras hela du kontakta lokala myndigheter, tiden under användningen. Den sophämtningstjänsten eller överhettade oljan kan ta eld. affären där du köpte apparaten. • Flambera inte under köksfläkten. • Stäng av eller frånkoppla Det finns risk för eldsvåda. apparaten från elnätet före • Denna apparat får användas av rengöring eller underhåll.
Kommandon A Knapp A B C D B C D Funktion Ett kort tryck på knappen tänder och släcker belysningen med max. intensitet. Den kan aktiveras från vilken hastighet som helst. Delay Lämplig för att komplettera avlägsnandet av resterande matos. Den kan aktiveras från vilken hastighet som helst. Ett långt tryck aktiverar automatisk försenad avstängning med 5 minuter. När den är aktiverad, blinkar ikonen för hastighet.
NO Anbefalinger og forslag • Bruksveiledningen refererer til ulike apparatmodeller. Du kan derfor finne beskrivelser av enkelte egenskaper som ikke gjelder ditt apparat. • Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feil installasjon eller bruk. • Minste sikkerhetsavstand mellom platetopp og kjøkkenvifte er 650 mm (noen modeller kan monteres ved lavere høyde. Se avsnittet om arbeidsmål og installasjon).
• Barn (over 8 år) eller personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller personer uten erfaring og kunnskap må kun bruke apparatet dersom de får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av apparatet og farene knyttet til bruken. Ikke la barn leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er under tilsyn. • ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan bli veldige varme når platetopper, komfyrer og andre kokeapparater er i bruk.
Kontroller A Knapp A B C D B C D Funksjon Hvis du trykker raskt på knappen, slås belysningen på og av ved maks styrke. Kan aktiveres fra hvilken som helst hastighet. Forsinkelse Egnet for å fjerne resterende lukt helt. Kan aktiveres fra hvilken som helst hastighet. Aktiverer den automatiske slukkingen med en forsinkelse på 5 minutter, hvis du holder knappen trykket. Når den er aktivert, blinker ikonet for hastighet. Deaktiveres ved å trykke på knappen for hastighet eller ved å slå av motoren.
FI Ohjeet ja suositukset • Käyttöohjeet koskevat useampia laitemalleja. On siis mahdollista, että niissä on sellaisten yksittäisten ominaisuuksien kuvauksia, joita ei sinun laitteessasi ole. • Valmistaja ei vastaa väärästä asennuksesta tai käytöstä aiheutuneista vahingoista. • Pienin turvallinen etäisyys keittotason ja liesituulettimen välillä on 650 mm (jotkut mallit voidaan asentaa alemmas, katso työ- ja asennusmittoja koskevaa kappaletta).
jatkuvasti käytön aikana: yli- • Sammuta laite tai kytke se irti kuumentunut öljy voi syttyä sähköverkosta ennen minkään palamaan. puhdistus- tai huoltotoimenpi• Älä liekitä liesituulettimen alla: teen aloittamista. se voi aiheuttaa tulipalon. • Puhdista ja/tai vaihda suodat• Alle 8-vuotiaat lapset ja psyyktimet määrätyn ajan kuluttua kisesti, fyysisesti tai sensorisesti (tulipalovaara).
Kytkimet A Painike A B C D B C D Toiminto Lyhyellä painalluksella sytyttää/ sammuttaa valaistuksen suurimmalla teholla. Voidaan aktivoida millä tahansa nopeudella. Ajastus Sopii jäännöshajujen poistamiseen. Voidaan aktivoida millä tahansa nopeudella. Pitämällä painettuna aktivoi automaattisen 5 minuutin kuluttua tapahtuvan sammumisen. Nopeuskuvake vilkkuu toiminnon ollessa päällä. Toiminto poistetaan käytöstä painamalla nopeuspainiketta, sammuttamalla moottori. Lyhyt painallus.
DA Råd og anvisninger • Brugsanvisningerne refererer til forskellige modeller af dette apparat. De vil derfor indeholde beskrivelser af visse karakteristika, som ikke vedrører det konkrete apparat. • Producenten kan ikke gøres ansvarlig for eventuelle skader, som skyldes forkert installation eller brug. • Der skal mindst være en afstand på 650 mm mellem komfuret og emhætten (enkelte modeller kan installeres i en lavere højde; se afsnittet vedrørende arbejdsmål og installation).
den udelukkende rettes mod korrekt, bidrager du til at forebyggrydens/pandens bund. Sørg ge alvorlige følger for miljøet og for, at den ikke kommer omkring menneskers helbred; disse kan siderne. derimod opstå, hvis dette apparat • Hold hele tiden øje med fritubortskaffes forkert. Ret venligst restegerne, mens de er i brug. henvendelse til kommunen, den Der er fare for, at der går ild i lokale affaldsbortskaffelsesordden hede olie. ning eller den forretning, hvor du • Flambér ikke under emhætten.
• Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og flydende skånsomt rengøringsmiddel. Betjeningsanordninger A Tast A B C D B C D Funktion Tænder og slukker for lysene med maksimal styrke, hvis der trykkes kort tid på tasten. Kan aktiveres fra enhver hastighed. Delay Velegnet til at fjerne den tilbageværende lugt fuldstændigt. Kan aktiveres fra enhver hastighed. Aktiverer automatisk slukning med en forsinkelse på 5 minutter, hvis tasten holdes trykket inde.
RU Советы и рекомендации • В Инструкциях по эксплуатации описаны различные модели прибора. Поэтому вы можете встретить описание некоторых характеристик, не относящихся к приобретенному вами прибору. • Изготовитель не несет ответственность за убытки, возникающие в результате неправильной установки или эксплуатации прибора. • Безопасное расстояние между варочной панелью и всасывающей вытяжкой должно быть не менее 650 мм (некоторые модели можно устанавливать ниже; см.
выключателя с минимальным только под надзором взрослых. разведением контактов 3 мм. • ВНИМАНИЕ: доступные части вытяжки могут сильно нагреЭксплуатация ваться во время работы газовых приборов. • Всасывающая вытяжка предназначена только для применения в быту для удаления из кухни Уход запахов от готовки. • Символ на изделии или на • Никогда не пользуйтесь вытяжупаковке указывает, что прибор кой в иных целях, отличных от нельзя выбрасывать, как обычтех, для которых она преднаный бытовой мусор. Прибор, значена.
интенсивного использования Кнопки прибора (W). W A Кнопка -- Жировые фильтры необходимо очищать раз в 2 месяца работы или чаще в случае очень интенсивного использования прибора; жировые фильтры можно мыть в посудомоечной машине (Z). A Z B • Очищайте вытяжку влажной тряпкой, смоченной в нейтральном жидком моющем веществе. C D B C D Функция Включает и выключает осветительную систему максимальной степени яркости кратким нажатием кнопки. Может быть включена при любой скорости работы вытяжки.
ET Soovitused ja ettepanekud • Kasutusjuhised kehtivad selle seadme mitmele versioonile. Seetõttu võite siit leida individuaalsete funktsioonide kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiifilisele seadmele. • Tootja ei vastuta mingite kahjustuste eest, mille põhjuseks on ebaõige paigaldamine. • Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna ja pliidikummi vahel on 650 mm (mõned mudelid on paigaldatavad madalamale, palun vaadake töömõõtmete ja paigaldamise lõike).
sed võimed või kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kasutamise kohta, võivad seda seadet kasutada, kui neid jälgitakse või juhendatakse seadme ohutul kasutamisel ning nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Puhastamist ja kasutajapoolset hooldust ei tohi teostada järelevalveta lapsed. • “ETTEVAATUST: Ligipääsetavad osad võivad koos toiduvalmistusseadmetega kasutamisel kuumaks minna”.
Juhikud A B Nupp Funktsioon A B C D C D Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine maksimaalsel tugevusel lühikese vajutusega. Valgustuse saab sisse ja välja lülitada igal kiirusel. Viivitus Sobib jääklõhnade täielikuks kõrvaldamiseks. Pikk vajutus: aktiveerib automaatse väljalülituse 5-minutilise viivitusega. Selle saab aktiveerida igal kiirusel. Kui see on aktiivne, siis kiiruse ikoon vilgub. Selle saab keelata, vajutades kiiruse nuppu, lülitades mootori välja. Lühike vajutus.
LV Ieteikumi un priekšlikumi • Lietošanas norādījumi attiecas uz vairākām šīs ierīces versijām. Tādējādi iespējams, ka atradīsit atsevišķas funkcijas, kas nepiemīt konkrētajai ierīcei. • Izgatavotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas uzstādīšanas rezultātā. • Minimālais drošais attālums starp plīts virsmu un tvaiku nosūcēju ir 650 mm (dažus modeļus var uzstādīt zemāk, skatiet sadaļu par darba izmēriem un uzstādīšanu).
jānovēro: pārkarsēta eļļa var veikšanas atslēdziet ierīci no liesmās sadegt. elektrotīkla. • Neuzstādīt zem tvaika nosūcēja • Tīriet un/vai mainiet filtrus pēc gabarītiem; aizdegšanās risks. noteikta laika perioda (aizdeg• Šo ierīci lietot drīkst 8 gadus veci šanās briesmas).
Vadības ierīces A B C D Taustiņš Funkcija A B C D Ieslēdz apgaismošanas sistēmu un izslēdz pie maksimālās intensitātes, īsi nospiežot. Apgaismojums var tikt ieslēgts un izslēgts pie jebkāda ātruma. Aizture Piemērota, lai pilnībā likvidētu atlikušo smaku. Ilgstoša piespiešana: aktivizēt automātisku izslēgšanu ar 5 minūšu aizturi. To var aktivizēt pie jebkāda ātruma. Aktivizētā stāvoklī mirgo ātruma simbols. To var atspējot, nospiežot ātruma pogu, izslēdzot motoru. Īsa nospiešana.
LT Patarimai ir nuorodos • Naudojimo instrukcijos taikomos keliems šio prietaiso variantams. Taigi galite rasti aprašytas tokias savybes, kurios nebūdingos konkrečiam jūsų prietaisui. • Gamintojas nebus atsakingas už jokią žalą, atsiradusią netaisyklingai arba netinkamai sumontavus prietaisą. • Mažiausiasis saugus atstumas tarp viryklės viršaus ir rinktuvo gaubto yra 650 mm (kai kurie modeliai gali būti montuojami žemiau, žr. paragrafus apie atstumus ir montavimą).
• Naudodami gilią keptuvę, turite tarnybą arba parduotuvę, kurioje būti atidūs: perkaitęs aliejus gali prietaisą nusipirkote. užsiliepsnoti. • Prieš atlikdami bet kokius prie• Po garų surinktuvu negaminkite žiūros darbus, prietaisą išjunkite patiekalų, kuriuos prieš patiekiarba ištraukite kištuką iš elektros mą ant stalo užpila spiritu arba tinklo. konjaku ir uždega; yra gaisro • Po nurodyto laiko išvalykite pavojus. ir (arba) pakeiskite filtrus (dėl • Šį prietaisą gali naudoti 8 metų gaisro pavojaus).
Valdymas A B C D Mygtukas Funkcija A B C D Įjungia arba išjungia apšvietimo sistemą esant maksimaliam intensyvumui, trumpai paspaudus mygtuką. Apšvietimas gali būti įjungiamas arba išjungiamas esant bet kuriam greičiui. Atidėjimas Tinka prireikus pašalinti visus likusius kvapus. Ilgas paspaudimas: aktyvuoja automatinį išjungimą po 5 min. atidėjimo. Gali būti aktyvinamas esant bet kuriam greičiui. Kai ši funkcija yra aktyvi, greičio simbolis blykčioja.
UK Рекомендації та поради • Ця інструкція з експлуатації застосовується до декількох моделей пристрою. У зв’язку з цим у ній можна знайти описи окремих функцій, які не належать до вашого конкретного пристрою. • Виробник не нестиме відповідальності за жодні пошкодження, що виникли в результаті неправильного або неналежного встановлення. • Мінімальна безпечна відстань між поверхнею плити та витяжкою становить 650 мм (деякі моделі можуть бути встановлені нижче, дивіться розділи про робочі габарити та монтаж).
Використання • Витяжку було розроблено винятково для домашнього використання з метою усунення запахів на кухні. • Ніколи не використовуйте витяжку в цілях, для яких вона не призначена. • Ніколи не залишайте високе відкрите полум’я під витяжкою, коли вона працює. • Регулюйте інтенсивність вогню, щоб він був направлений тільки на дно каструлі, не допускаючи, щоб вогонь охоплював її сторони.
W Елементи керування A -- Фільтри, що уловлюють жири, необхідно чистити через кожні 2 місяці роботи або частіше у разі особливо інтенсивного користування. Їх можна мити в посудомийній машині (Z). Кнопка A Z • Чистіть витяжку за допомогою зволоженої тканини або нейтрального рідкого миючого засобу. B C D B C D Функція Увімкнення та вимкнення системи о с в і тл е н н я з м а к с и м а л ь н о ю я с к р а в і с т ю л е г к и м д от и к о м .
HU Tanácsok és javaslatok • A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. • A gyártót nem terheli felelősség a nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat miatt bekövetkező esetleges károkért.
• Tilos a működésben levő készülék kor ezzel hozzájárul ahhoz, hogy alatt magas lángot hagyni. elkerülhetők legyenek a hulladékká • A láng erősségét úgy kell beállítani, vált termék nem szabályos ártalhogy az kizárólag a főzőedény almatlanítása miatt a környezetre és jára irányuljon, és ne vegye körbe egészségre nézve potenciálisan a főzőedény oldalát. káros következmények.
• A készüléket nedves ruhával és semleges kémhatású folyékony tisztítószerrel kell tisztítani. Kezelőszervek A Gomb A B C D B C D Funkció A gomb rövid megnyomásával a legnagyobb teljesítmény mellett kapcsolható fel és le a világítási rendszer. Mindegyik sebességfokozatnál aktiválható. Késleltetés A maradék szagok eltávolítására használható. Mindegyik sebességfokozatnál lehet aktiválni. Hosszú megnyomása aktiválja az 5 perces késleltetett kikapcsolást.
CZ Rady a doporučení • Tento Návod k použití se týká různých modelů tohoto přístroje. Z tohoto důvodu je možné, že se setkáte s popisem různých charakteristik, které se netýkají Vašeho přístroje. • Výrobce není odpovědný za případné škody způsobené nesprávně provedenou instalací či nesprávným používáním přístroje.a.
varné nádoby a ujistěte se, aby likvidace. Podrobnější informace o nešlehal po jejích stranách. recyklaci tohoto výrobku získáte na • Kontrolujte fritovací hrnce během obecním úřadě, v místním podniku používání: příliš zahřátý olej by se pro sběr domácího odpadu nebo mohl vznítit. v obchodě, kde jste spotřebič • Pod kuchyňskou digestoří nepřizakoupili. pravujte flambované pokrmy, je • Před čištěním či jakoukoliv operací zde nebezpečí požáru.
Příkazy A B C D Tlačítko Funkce A B C D Při krátkém stisknutí tlačítka se zapíná a vypíná systém osvětlení o maximální intenzitě. Lze ji aktivovat z jakékoliv rychlosti. Delay Vhodné pro odstranění zbylého zápachu. Může být aktivována z jakékoliv rychlosti. Při delším stisknutí spouští automatické vypnutí s časovým posunem o 5’. Když je aktivní, ikona rychlosti bliká. Deaktivuje se stisknutím tlačítka rychlosti, což vypne motor. Krátké stisknutí. Spouští a vypíná motor nasávání s druhou rychlostí.
SK Rady a odporúčania • Návod na použitie sa vzťahuje na rôzne modely tohto spotrebiča. Preto by ste v ňom mohli nájsť opisy niektorých charakteristík, ktoré sa netýkajú niektorého konkrétneho spotrebiča. • Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za prípadné škody vyplývajúce z nesprávnej inštalácie alebo nesprávneho používania.
aby smeroval iba na dno nádoby robnejšie informácie o recyklácii na varenie, pričom sa uistite, že tohto spotrebiča si vyžiadajte nedosahuje až na jej okraje. na svojom miestnom úrade, v • Fritézu musíte počas používania zberných surovinách alebo v nepretržite kontrolovať: prehriaty obchode, kde ste spotrebič kúpili. olej by sa mohol zapáliť. • Pred akýmkoľvek úkonom čis• Pod odsávačom pár neflambujte tenia alebo údržby spotrebič jedlá: mohlo by dôjsť k požiaru.
Ovládače A B C D Tlačidlo Funkcia A B C D Miernym tlakom na tlačidlo zapne a vypne zariadenie osvetlenia s maximálnou intenzitou. Dá sa aktivovať pri každej rýchlosti. Delay Funkcia vhodná na odstránenie zvyškov pachov. Dá sa aktivovať pri každej rýchlosti. Dlhým stlačením sa aktivuje automatické oneskorenie vypnutia o 5 minút. Keď je aktívna, bliká ikona rýchlosti. Vypína sa stlačením tlačidla rýchlosti alebo vypnutím motora. Krátke stlačenie. Zapne motor pri prvej rýchlosti. Krátke stlačenie.
RO Recomandări şi sugestii • Instrucţiunile de utilizare se referă la diverse modele ale acestui aparat. Prin urmare, ar putea exista descrieri ale unor elemente individuale care nu aparţin aparatului dumneavoastră specific. • Producătorul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate de instalarea şi utilizarea incorectă.
în funcţiune. persoanelor, consecinţe care ar • Reglaţi intensitatea flăcării astfel putea deriva din aruncarea necoîncât să o dirijaţi exclusiv sub fundul respunzătoare a acestui produs. vasului de gătit, asigurându-vă că Pentru informaţii suplimentare nu cuprinde şi laturile acestuia. detaliate despre reciclarea aces• Friteuzele trebuie să fie permanent tui produs, contactaţi primăria, controlate în timpul utilizării: uleiul serviciul local pentru eliminarea supraîncălzit ar putea lua foc.
dă şi un detergent lichid neutru. Comenzi A Tastă A B C D B C D Funcţie Aprinde şi stinge instalaţia de iluminat la intensitate maximă printr-o apăsare scurtă a tastei. Poate fi activată în orice treaptă de viteză. Delay Adecvată pentru a realiza eliminarea mirosurilor reziduale. Poate fi activată din orice treaptă de viteză. Printr-o apăsare lungă, activează stingerea automată cu întârziere de 5 minute. Când este activă, pictograma vitezei luminează intermitent.
PL Uwagi i sugestie • Instrukcja obsługi dotyczy różnych modeli niniejszego urządzenia. Dlatego też w niektórych jej miejscach można znaleźć opisy, które nie dotyczą tego konkretnego urządzenia. • Producent nie ponosi odpowiedzialności przez ewentualne szkody spowodowane przez nieprawidłową instalację lub użytkowanie.
• Należy dokonać regulacji intensię do zapobiegania ewentualnym sywności płomienia w taki sposób, ujemnym wpływom na środowisko aby znajdował się wyłącznie pod naturalne oraz na zdrowie ludzi, naczyniem do gotowania i nie które mogłyby powstać w wyniku wydostawał się z jego boków. niewłaściwej likwidacji. Szczegóło• Nie zostawiać naczyń do smażewe informacje na temat utylizacji nia bez nadzoru podczas użycia: tego produktu można uzyskać w przegrzany olej może się zapalić.
• Zaleca się czyszczenie okapu Oświetlenie przy pomocy wilgotnej ściereczki • W celu wymiany diody należy i neutralnego płynu do mycia. skontaktować się z technicznym działem Obsługi Klienta („W celu Sterowanie nabycia diody należy skontaktować się z technicznym działem Obsługi Klienta”). A B C D Przycisk Funkcja A B C D Włączanie i wyłączanie oświetlenia z maksymalną intensywnością przez krótkie naciśnięcie tego przycisku. Funkcja dostępna przy każdej prędkości.
HR Savjeti i preporuke • Upute za uporabu odnose se na različite modele ovog uređaja. Zbog toga se mogu naći opisi pojedinih karakteristika, koji se ne odnose na vaš uređaj. • Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za eventualne štete koje proizlaze iz neprikladne instalacije ili uporabe proizvoda. • Minimalna sigurnosna udaljenost između površine za kuhanje i usisne nape je 650 mm (neki modeli mogu se instalirati na manju visinu; pogledajte dio koji se odnosi na radne dimenzije i instalaciju).
• Friteze se moraju konstantno čišćenja ili održavanja. nadzirati tijekom uporabe: vruće • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon ulje se može zapaliti. naznačenog razdoblja (opasnost • Ne flambirajte ispod nape: može od požara). doći do požara.
Komande A Tipka A B C D B C D Funkcija Uključuje i isključuje rasvjetni uređaj na maksimalan intenzitet kratkim pritiskom na tipku. Može se aktivirati s bilo koje brzine. Odgoda Prikladna za dovršetak uklanjanja preostalih mirisa. Može se aktivirati sa svake brzine. Dugim pritiskom aktivira automatsko isključivanje odgođeno za 5 minuta. Kad je aktivirana, ikona brzine bljeska. Deaktivira se pritiskom na tipku brzine, isključivanjem motora. Kratki pritisak. Uključuje motor na prvu brzinu.
SL Priporočila in nasveti • Ta navodila za uporabo so namenjena več modelom te naprave. Zato so v navodilih morda navedeni opisi posameznih lastnosti, ki ne pripadajo vaši specifični napravi. • Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitno škodo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe.
skrbno nadzirati: pregreto olje napravo vedno ugasnite ali izlahko zagori. ključite iz napajalnega omrežja. • Pod napo ne pripravljajte flam- • Po navedenem časovnem obbiranih jedi, saj lahko pride do dobju očistite in/ali zamenjajte požara. filtre (tveganje požara).
Upravljalni gumbi A Tipka A B C D B C D Funkcija Vključi in izključi osvetljavo pri največji moči s kratkim pritiskom gumba. Se aktivira pri vsaki hitrosti. Časovni zamik Primerno za odpravljanje preostalih vonjav. Lahko se aktivira pri vsaki hitrosti Z daljšim pritiskom gumba aktivira samodejni izklop z zakasnitvijo 5 minut. Ko je aktiviran, znak za hitrost utripa. Deaktivira se s pritiskom na gumb za hitrost tako, da se ugasne motor. Kratek pritisk.
GR Συμβουλες και συστασεις • Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται σε διαφορετικά μοντέλα αυτής της συσκευής. Επομένως, μπορεί να συναντήσετε περιγραφές κάποιων χαρακτηριστικών που δεν ανήκουν στη δική σας συσκευή. • Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη εγκατάσταση ή χρήση. • Η ελάχιστη απόσταση ασφαλείας μεταξύ της επιφάνειας των εστιών και του απορροφητήρα είναι 650 mm (Ορισμένα μοντέλα μπορούν να εγκατασταθούν σε μικρότερο ύψος.
διακόπτη με άνοιγμα επαφών • ΠΡΟΣΟΧΗ: τα προσβάσιμα τουλάχιστον 3 mm. μέρη μπορεί να έχουν υψηλή θερμοκρασία κατά τη χρήση των Χρηση συσκευών μαγειρέματος. • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί αποκλειστικά για οικιακή Συντηρηση χρήση και για την απαγωγή των • Το σύμβολο πάνω στο προϊόν οσμών της κουζίνας.
σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής Χειριστηρια χρήσης (W). W A B C D Πλήκτρο Λειτουργία -- Τα φίλτρα για λίπη πρέπει να καθαρίζονται κάθε 2 μήνες λειτουργίας ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης και μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων (Z). A Z B • Καθαρίζετε τον απορροφητήρα χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. C D Ανάβει και σβήνει το φως με τη μέγιστη ένταση με μια σύντομη πίεση του πλήκτρου. Ενεργοποιείται από οποιαδήποτε ταχύτητα.
TR Tavsiyeler ve öneriler • Kullanım talimatları, bu ev aletinin çeşitli modelleri için geçerlidir. Aynı şekilde, bu ürünle ilgisi olmayan özelliklerin tanımlarını da görebilirsiniz. • Yanlış veya hatalı montajdan doğan yaralanma ve hasarlar için imalatçı yükümlü olmayacaktır. • Pişiricinin üst kısmı ve davlumbaz arasındaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm’dir. (Bazı modeller daha alçak mesafeye monte edilebilir, lütfen çalışma boyutları ve montaj paragraflarına bakınız.).
şekilde ayarlayın. ürünü satın aldığınız mağaza ile • Fritözler kullanım esnasında irtibata geçiniz. sürekli izlenmelidir: fazla ısınmış • Herhangi bir bakım işlemine yağ, ateş alabilir. başlamadan evvel ev aletini • Davlumbaz altında flambe yapkapatın veya ana güç kaynamayınız; yangın riski. ğından fişini çekin. • Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar • Belirlenmiş zaman sonunda ve fiziksel, duyusal veya akli filtreleri temizleyin ve/veya deyetersizliği olan veya tecrübe ve ğiştirin (Yangın tehlikesi).
Kontroller A B Tuş Fonksiyon A B C D C D Tuşa kısa bir basış, ışıklandırma sisteminin maksimum yoğunlukta çalışmasını sağlar. Herhangi bir hızda iken çalıştırılabilir. Geciktirme Kalan kokuların giderilmesi için uygundur. Herhangi bir hızda iken çalıştırılabilir. Uzun basıldığında 5’ geciktirmeli otomatik kapanışı devreye alınır. Devreye girdiğinde hız işareti yanar. Tuşa basarak veya Motoru kapatarak etkisizleştirilir. Kısa basış. Birinci hızda motoru açar/kapatır. Kısa basış.
BG Съвети и трикове • Упътването за ползване се отнася за няколко варианта на този уред. Поради това тук можете да намерите описания на отделни функции, които не са приложими за вашия уред. • Производителят не носи отговорност за повреди, предизвикани от неправилен или неподходящ монтаж. • Минималното безопасно разстояние между горната част на готварската печка и аспиратора е 650 мм (някои модели може да могат да се монтират и на по-малка височина, вж. разделите за работни размери и монтаж).
най-малко 3 мм. Употреба използване с уреди за готвене. Поддръжка • Аспираторът е създаден из- • Символът върху продуключително за домакински кта или неговата опаковка нужди за премахване на кухпоказва, че този продукт не ненските миризми. трябва да се изхвърля заедно • Никога не го използвайте за с битовите отпадъци. Вместо други цели, освен по предтова, той трябва да се преданазначение.
W -- Маслените филтри трябва да се почистват на всеки 2 месеца работа или по-често при особено тежки условия на употреба. Можете да ги измиете в съдомиялна машина (Z). Управления A B Бутон Действие A Z • Почиствайте аспиратора с влажна кърпа и неутрален течен препарат. B C D C D Включва и изключва осветителната система на максимална интензивност, с кратко натискане. Осветлението може да се включва и изключва при всяка скорост. Отлагане Подходящо за пълно отстраняване на остатъчни миризми.
KK Кеңестер мен ұсыныстар • Пайдалану туралы нұсқаулар осы құрылғының бірнеше нұсқалары үшін пайдаланылады. Сондықтан, мұнда құрылғыңызда ж о қ ж е к е м ү м к і н д і к те р сипатталуы мүмкін. • Орнат у нұсқауларында анықталмаған зақымдануды өндіруші мойнына алмайды. • Тамақ пісірушінің басы мен түтін сорғышқа дейінгі арақашықтық – 650 мм (кейбір үлгілері төмендеу орнатылуы мүмкін, өлшемдер мен орнату туралы мәліметтерді тиісті бөлімдерден оқыңыз).
арнайы мақсаттары үшін ғана қалдығын қайта өңдеу үшін, пайдалану қажет! қабылдау пунктіне өткізу қажет. • Сорып алу құрылғысы жұмыс Пайдаланудан шыққан өнімді істеп тұрғанда үлкен жалын отты қалдықтарды қайта өңдеуге пайдаланбаңыз! тапсыру арқылы, қоршаған ортаға • Газдың жану қарқындылығын және адамның денсаулығына үнемі бақылап отыру қажет. От зиын келтіретін жағдайларға жол табаның сыртына шығып кетпей, бермеуге өз үлесіңізді қосыңыз. оның түбіне бағытталуы тиіс.
Жарықтандыру құралы Z • Ауыстыру үшін, техникалық қолдау көрсету орталығымен хабарласыңыз («Сатып алу үшін, техникалық қызмет көрсету орталығымен хабарласыңыз»). • Сорып алу құрылғысын дымқыл шүберекпен нейтрал тазартқыш затты пайдаланып тазалау керек. Басқару элементтері A Түйме A B C D B C D Функция Қысқа уақыт бойы басу арқылы ең жоғары қарқындылықта жарықтандыру жүйесін қосу және сөндіру. Жарықтандыру әрбір жылдамдықты қосылуы және сөндірілуі мүмкін.
не работи на електрична струја MK Совети и трикови (на пример, уред на гас), • Упатството за употреба се мора да се обезбеди доволен однесува на неколку модели од степен на вентилација во овој уред. Соодветно на тоа, просторијата за да се спречи вие можете да најдете описи на враќање назад на издувните индивидуални карактеристики гасови. Кујната мора да има кои не се однесуваат на отвор кој е директно поврзан вашиот уред.
поврзани со струјата. • Поврзете го аспираторот со струја преку двополен прекинувач кој има контактен јаз од најмалку 3 mm. и свесни се за опасностите. Деца не смеат да си играат со апаратот. Чистењето и одржувањето не смеат да го прават деца без надзор. • “ВНИМАНИЕ: Достапните Употреба делови можат да се вжештат кога се користат со уреди за • Аспираторот е дизајниран готвење”. исклучително за домашна употреба за елиминирање на Одржување миризбите од кујната.
филтрите после определениот Контроли временскиот период (Опасност од пожар). -- Филтерот со активен јаглен не A B C D се мие и не може да се обнови, затоа мора да се заменува Копче Функција приближно на секои четири Го вклучува и исклучува системот месеци, или почесто при за осветлување со максимален особено честа употреба (W). W A -- Филтрите мора да се чистат на секои 2 месеца или почесто при зголемена употреба и можат да се мијат во машина за миење садови (Z).
SQ Paralajmërimet dhe këshilla • Udhëzimet për përdorimin u referohen modeleve të ndryshme të këtij aparati. Si rrjedhim, mund të gjenden përshkrime të karakteristikave të veçanta që nuk i përkasin aparatit të vet specifik. • Prodhuesi nuk mund ta konsiderojë veten përgjegjës për dëme eventuale që shkaktohen nga instalimi ose përdorimi jo i duhur.
ekskluzivisht për përdorim mbeturinë normale shtëpiake. shtëpiak me qëllim eliminimin e Produkti për t’u përpunuar erërave nga kuzhina. duhet të çohet pranë një qendre • Mos e përdorni kurrë aspiratorin të posaçme grumbullimi për për qëllime të ndryshme nga ato riciklimin e përbërësve elektrikë për të cilat është projektuar. dhe elektronikë. Duke u siguruar • Mos e lini kurrë flakën e lartë se ky produkt është përpunuar nën aspirator kur është në punë.
Ndriçimi Z • Për zëvendësimin kontaktoni Asistencën Teknike ("Për ta blerë drejtohuni asistencës teknike"). • Pastrojeni aspiratorin duke përdorur një cohë të lagësht e detergjent të lëngshëm neutral. Komandimet A B Butoni Funksioni A B C D C D Ndez e fik impiantin e ndriçimit në intensitetin maksimal me një shtypje të shkurtër të butonit. Mund të aktivizohet nga çdo shpejtësi. Delay I përshtatshëm për të kompletuar eliminimin e erërave të mbetura. Mund të aktivizohet nga çdo shpejtësi.
SR Препоруке и сугестије • Ово упутство за употребу важи за неколико модела овог уређаја. Због тога се описи појединих функција можда не односе на Ваш конкретан модел. • Произвођач неће бити одговоран ни за какву штету насталу услед неправилне или неодговарајуће инсталације. • Минимална безбедна удаљеност између горње површине штедњака и аспиратора је 650 mm (неки модели се могу поставити и ниже, погледајте одељке о радним димензијама и постављању).
његове бочне стране. За детаљније информације • Фритезе се током употребе о рециклажи овог производа морају непрекидно надзирати: обратите се локалној управи, прегрејано уље може да се служби за одношење смећа или запали. продавници у којој сте купили • Не фламбирајте намирнице производ. испод аспиратора; опасност од • Искључите уређај или га раздвојте ватре. од извора напајања пре било • Овај уређај могу да користе деца каквог рада на одржавању.
Команде A B Дугме Функција A B C D C D Након кратког притиска укључује и искључује осветљење максималним интензитетом. Осветљење може да се укључује и искључује при свакој брзини. Чекање Користи се за потпуно уклањање заосталих мириса. Дуг притисак: покреће аутоматско искључивање уређаја након 5 минута. Може да се активира при свакој брзини рада. Када је активно, трепће икона брзине. Може да се искључи притиском на дугме за брзину рада и искључивањем мотора. Кратак притисак.
0,04م ﺑﺎر ﻟﻤﻨﻊ اﻷﺑﺨﺮة ﻣﻦ اﻻرﺗﺪاد اﻟﻰ داﺧﻞ اﻟﻤﻄﺒﺦ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ . أﺷﺨﺎص ﻳﻤﻠﻜﻮن اﻟﻄﺎﻗﺔﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺠﻬﺎز اﺳﺘﻌﻤﺎل هﺬا ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ •• ﻓﻲ ﻣﺸﺎآﻞ ﻧﻔﺴﻴﺔ ،ﻗﺎﺻﺮﻳﻦ ﻋﻘﻠﻴﺎً أو ﻣﻌﺎﻗﻴﻦ )ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﻢ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﺗﺒﺪﻳﻠﻪﻣﻦﻣﻦﻗﺒﻞﻗﺒﻞ ﻳﺠﺐ اﻟﺨﺒﺮةأوأو اﻟﺸﺮآﺔﻳﻤﺘﻠﻜﻮن أﺷﺨﺎص ﻻ اﻷﻃﻔﺎل( ،أو ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺘﻲﺗﻤﺜ اﻟﺤﺎﻻتاﻟﺘﻲ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻦ إﺷﺮافأيﻣﻦ ﻗﺒﻞ ّﻠﻬﺎﻓﻴﻬﺎ ﻳﻜﻮن إﻻ ﻓﻲ اﻹدراك، أﺷﺨﺎص ﻣﺪرآﻴﻦ وﺣﺮﻳﺼﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ. ﺧﻄﺮ.
اﻟﻤﻜﺜّﻒ وﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻠﻬﺎ أﻳﻀﺎً ﺑﻐﺴﺎﻟﺔ اﻷﻃﺒﺎق. • اﻟﻔﻼﺗﺮ ﻣﻦ اﻟﻜﺮﺑﻮن اﻟﻨﺸﻂ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻤﺴﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ اﻷﺟﺰاء اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺬﻳﺮ: • “ وﻳﺠﺐ ﺗﺪوﻳﺮهﺎ وﻻ إﻋﺎدة ﻏﺴﻠﻬﺎ ﻟﻤﺴﻬﺎﺪّة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺸ ﺗﺴﺨﻦ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻴﻬﺎ واﻟﻮﺻﻮل أو أﺷﻬﺮ آﻞ 4 • “ﺗﺒﺪﻳﻠﻬﻞ ﻣﻦأنﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﻲ اﻷﺟﺰاء ﺗﺤﺬﻳﺮ: . اﻟﻄﺒﺦ ﻣﻌﺪات ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل ﻓﻲ ﺣﺎل أﻗﻞ ﻣﻦ ﺗﺴﺨﻦ ﺑﺸﺪّة ﻳﻤﻜﻦ أن ذﻟﻚاﻟﻴﻬﺎ واﻟﻮﺻﻮل ﻣﻌﺪات)(W اﻟﻤﻜﺜّﻒ. اﻟﻄﺒﺦ.
A B C D 94 95
991.0461.