MANUAL DE USO Índice 1 1.1 1.2 1.3 Indicaciones importantes para la seguridad y el ambiente Para su seguridad Respeto al medioambiente Limpieza, desinfección y mantenimiento del dispensador de hielo y/o agua (si lo hay). 2 2.1 2.2 2.3 Instalación Instalación Conexión a la red eléctrica Conexión a la red del agua 3 3.1 3.2 3.3 3.4 Antes de iniciar Para conocer bien el aparato Componentes principales Control electrónico Panel de control principal 4 4.1 4.2 4.3 4.
1 Indicaciones importantes para la seguridad y el ambiente 1.1 Para su seguridad Nota sugerencias para el empleo correcto del aparato Risk Group 2 Importante indicaciones para la prevención de daños al aparato PRUDENZA: NON FISSARE LA LAMPADA IN FUNZIONE. PUÒ ESSERE DANNOSO PER GLI OCCHI. CAUTION: DO NOT STARE AT OPERATING LAMP. MAY BE HARMFUL TO THE EYES.
Instalación 2-3 2.1 Instalación 3.1 Para conocer bien el aparato Asegúrese de que la instalación se haga correctamente, respetando todas las indicaciones dadas en la guía específica de instalación proporcionada con el aparato. Felicidades por la compra de su nuevo aparato Smeg: ahora podrá utilizar nuestro innovador sistema de conservación, que le permitirá preservar de la mejor manera todos los alimentos que desee.
3 Antes de iniciar 3.
Antes de iniciar 3 Componenti Control electrónico principali 3.3 3.3 ES El sistema de control electrónico mantiene constante la temperatura de los dos compartimentos y la visualiza en la pantalla del panel de control; permite también la interacción del usuario con el sistema de control, mediante una programación personalizada de las funciones y el envío de mensajes sonoros y/o visuales en caso de que aparezcan anomalías en el funcionamiento del aparato.
4 Encendido y apagado del aparato 4.1 Encendido y apagado Primer encendido Cuando el aparato está conectado a la red eléctrica pero aún no encendido, se visualiza en la pantalla el mensaje Para encender todos los compartimentos del aparato, accione 3 segundos la tecla Unit . Al encender por primera vez el compartimento Multizone está preparado para la función Congelador.
Programaciones y Funciones especiales 5.1 Personalización y configuración del idioma 5 Cómo activar Functions Super Cooling Super Cool ON/OFF Super Cool ON ES Para desactivar Functions Super Cooling Super Cool ON/OFF Super Cool OFF Se puede programar por adelantado la activación Functions Super Cool Time Para evitar la modificación accidental de las programaciones, el teclado se bloquea automáticamente después de cierto período de tiempo y en la pantalla aparece el mensaje "keypad locked".
5 Programaciones y Funciones especiales Cómo activar Para obtener cubitos grandes Functions Shopping Multiz Shopping Multizone ON/OFF Functions Set Cube Size Ice Maker Size: Large Functions Set Cube Size Ice Maker Size: Medium Functions SuperIce ON/OFF Ice Maker SuperIce ON Para desactivar Shopping ON Functions Shopping Multiz Shopping Multizone ON/OFF Shopping OFF Se puede programar por adelantado la activación Functions Shopping Time Shopping Multiz Set Hours: I Holiday MultiZone La func
Programaciones y Funciones especiales Limpieza Manual del Filtro de Agua Si se ha desactivado la producción de hielo o no se la utiliza por un período largo, se recomienda hacer una limpieza manual para limpiar el agua que queda en el sistema durante ese período. Repita la operación hasta que el agua esté limpia. Cómo hacer la limpieza manual del filtro Functions Manual Clean Water Filter Enter to confirm Repita la operación hasta que el agua esté limpia.
5-6 Funciones especiales - Interior Mostrar Hora Con esta función se puede desactivar/activar la visualización permanente de la hora. Cómo activar la hora permanente Settings Time TIME: 01:01 On Show Time Time TIME: 01:01 Off Show Time Cómo desactivar la hora permanente Settings Cajón MultiZone El cajón Multizone se quita de la misma manera que el cajón 0ºC después de haber desenroscado los dos bloqueos laterales. para extraer el cajón Multizone interno proceda como para el cajón anterior.
Activación y utilización del Ice Maker 7.1 Activación y utilización del Ice Maker Si el hielo no se utiliza con frecuencia se aconseja vaciar la cubitera del hielo una vez cada 8-10 días. Si el hielo no se utiliza con frecuencia, los cubitos viejos pierden limpidez, adquieren un sabor distinto y se reducen de tamaño. Es normal que algunos cubitos se adhieran entre ellos. El Ice Maker se desactiva automáticamente si la función Holiday se activa.
8-9 Iluminación 8.1 Iluminación UNIT FRIDGE ENTER ICE MAKER Huevos Coloque los huevos sin lavarlos, en su caja o en el contenedor del frigorífico. Controle el vencimiento y en cualquier caso consúmalos dentro de dos semanas de la compra. Leche, cremas y quesos frescos Se conservan en su envase original cerrado. Póngalos en los estantes del frigorífico y consúmalos dentro de 5 días. Quesos Consérvelos en su envase original.
Tiempos recomendados para la conservación de los alimentos Alimentos frescos Zona de conservación Tiempos Trozos grandes Compartimento 0ºC 4 días Bistecs, aves y caza Compartimento 0ºC 3 días Carne molida Compartimento 0ºC 1-2 días Carpaccio Compartimento 0ºC inmediato Carnes hervidas y asadas Compartimento Frigorífico 2 días Ragú de carne Compartimento Frigorífico 6 días Compartimento 0ºC 2 días Sopas y caldos Compartimento Frigorífico 2 días Pastas Compartimento Frigorífico 2
11 Cuidado y Limpieza 11.1 Cuidado y Limpieza Para limpiar las partes de acero use el paño de microfibra y el relativo estropajo proporcionados con el aparato. Al pasar el paño y el estropajo siga siempre el sentido del satinado del acero. De vez en cuando, para restaurar el brillo del acero, pase el paño de microfibra ligeramente húmedo. No use el estropajo en las partes de aluminio, como por ejemplo, las manijas y los perfiles de los estantes de cristal.
Guía para la solución de los problemas 12.1 Guía para la solución de los problemas Si nota anomalías en el funcionamiento de su aparato, utilice esta guía antes de llamar al servicio de asistencia: le ayudará a solucionar personalmente el problema o proporcionará informaciones importantes para comunicar al servicio de asistencia para asegurar un servicio más rápido y eficaz. Mensaje en la pantalla y alarmas sonoras Un problema de funcionamiento, en general, aparece en la pantalla.
12 Guía para la solución de los problemas 12.2 Indicaciones de anomalía que pueden aparecer en la pantalla Mensaje en la pantalla Interrupción de la Corriente Puerta Frigorífico abierta Multizone Abierto Cambiar el Filtro Frigorífico demasiado caliente Frigorífico demasiado frío MultiTemp too warm 16 Descripción de la Anomalía Interrupción prolongada de la energía eléctrica El aparato se reinicia automáticamente indicando las temperaturas más calientes que ha registrado.
Mapa del Menú Functions (Funciones) 13 13.
13 13.
11-05-2015 B09000111 SM-A
Guía de Instalación Índice Indicaciones Importantes ES Indicaciones importantes para la seguridad Para la seguridad de los niños Requisitos técnicos Características del aparato y requisitos para la instalación Características del compartimento de empotrado Características del compartimento de instalación libre Preparación para la instalación Transporte al lugar de instalación y desembalaje Conexión eléctrica e hidráulica Nivelación Montaje de los paneles Preparación de los paneles decorativos para puer
Indicaciones importantes para la seguridad Símbolos utilizados en el manual Nota sugerencias para el empleo correcto del aparato Importante indicaciones para la prevención de daños al aparato Atención indicaciones para la prevención de daños a las personas Para la seguridad de los niños Si este aparato reemplaza a otro ya existente que debe ser desechado o eliminado, asegúrese de que no se convierta en una trampa peligrosa para los niños, quitándole el cable de alimentación y desmontando la puerta para im
Guía de Instalación Características del aparato y requisitos para la instalación Medidas del aparato Integrated (Empotrado) Serie 60 Serie 75 Serie 90 l: 599 mm (23 5/8”)/ h: 2050 mm (80 3/4”)/ p: 610 mm (24”) l: 749 mm (29 1/2”)/ h: 2050 mm (80 3/4”)/ p: 610 mm (24”) l: 899 mm (35 3/8”)/ h: 2050 mm (80 3/4”)/ p: 610 mm (24”) Medidas del aparato Free-Standing (Libre instalación) Serie 60 Serie 75 Serie 90 l: 586 mm (23”)/ h: 2120 mm (83 1/2”)/ p: 635 mm (25”) l: 736 mm (29”)/ h: 2120 mm (83 1/2”)/ p:
Características del compartimento de instalación Serie Integrated (Empotrado) A reservar espacio para los angulares antivuelco Ángulo de apertura de la puerta E reservar espacio para el paso del cable W alimentación y tubo de alimentación del agua 105° Anchura Altura mínima del compartimento RI96: 899 mm (35 3/8”) RI76: 749 mm (29 1/2”) WI66: 599 mm (23 5/8”) 2064 mm (81 1/4”) Anchura mínima del compartimento Altura del aparato RI96: 900 mm (35 1/2”) RI76: 750 mm (29 5/8”) WI66: 600 mm (23 3/4”) 20
Guía de Instalación Características del compartimento de instalación Serie Free-Standing (libre instalación) A reservar espacio para los angulares antivuelco Ángulo de apertura de la puerta E reservar espacio para el paso del cable W alimentación y tubo de alimentación del agua 105° ES Anchura Altura mínima del compartimento RF396: 886 mm (34 7/8”) RF376: 736 mm (29”) WF366: 586 mm (23”) 2134 mm (84”) Anchura mínima del compartimento Altura del aparato RF396: 890 mm (35”) RF376: 740 mm (29 1/2”)
Preparación para la instalación Conexión eléctrica e hidráulica Transporte al lugar de instalación y desembalaje El aparato es muy pesado Preste la máxima atención durante el movimiento y la manipulación para evitar daños a personas y bienes. El filtro no puede garantizar la potabilidad del agua no destinada al consumo alimenticio. Conecte solo a una red de agua potable. Transporte el aparato en posición vertical. No lo transporte nunca sobre el lado frontal. No utilice reducciones o extensiones.
Guía de Instalación Conexión eléctrica e hidráulica detrás del aparato Serie: Integrated (Empotrado) Serie: Free-Standing (Libre instalación) Serie: Free-Standing (Libre instalación) Parte trasera del aparato ES Conexión eléctrica Conexión hidráulica E E W W Proceda de la siguiente manera: Desenrolle el cable eléctrico y conéctelo directamente a la toma de corriente de la pared.
Serie: Integrated (Empotrado) Preparación de los paneles decorativos para puerta y cajones Las medidas de los paneles están indicados en la tabla y los diseños a continuación. Sin embargo, en función de las exigencias de alineación con los otros muebles de la cocina, el panel de la puerta del frigorífico puede ser más alto que el borde superior de la puerta y el panel inferior más bajo que el borde del cajón.
Guía de Instalación Preparación de los paneles decorativos para Frigorífico con un cajón ES Serie 90 Serie 75 A 897 (35 ¼”) 747 (29 3⁄8”) B 418 (16 ½”) 343 (13 ½”) C 418 (16 ½”) 343 (13 ½”) F/G 354.5 (14”) 279.
Preparación de los paneles decorativos para frigorífico con puerta de cristal y un cajón Serie 60 Bisagra izda. Bisagra dcha. A 597 (23 ½”) 597 (23 ½”) D 276.5 (10 7⁄8”) 268 (10 ½”) E 268 (10 ½”) 276.5 (10 7⁄8”) F/G 203.5(8”) 203.5(8”) H 276.5 (10 7⁄8”) 236.5 (9 3⁄8”) I 230.5 (9 1⁄8”) 270.
Guía de Instalación Medidas de los paneles modelo de un cajón Es posible utilizar paneles con espesores entre 18 mm (3/4") y 28 mm (1 1/8"), con peso máximo de 23 kg (51 libras) para los paneles de las puertas y de 11 kg (25 lb) para los del cajón.
Fijación de los paneles en puerta y cajón Una vez aplicados los soportes y los angularse en los paneles, comience a instalar desde el cajón inferior. 4 Proceda de la siguiente manera: Atornille solo parcialmente los tornillos inferiores en los elementos de fijación 1 .
Guía de Instalación 10 Monte los marcos de cobertura en los perfiles, insertándolos lateralmente 3 y luego apriete con fuerza hasta escuchar un "clic". ES 11 3 Una vez regulado el panel, controle que la junta esté en la posición correcta en su alojamiento para evitar el mal funcionamiento del aparato.
6 2 Acerque ahora los aparatos frontalmente y fíjelos uniendo entre ellos los dos perfiles utilizando los remaches suministrados 3 . Monte los marcos de cobertura 8 en los perfiles, insertándolos lateralmente y luego apriete con fuerza hasta escuchar un "clic" (como para el empotramiento del aparato individual). Asegure los aparatos en su posición fijándolos en la parte alta colocando un angular como se indica en la figura 4 .
Guía de Instalación Montaje de la seguridad antivuelco Para evitar el peligro de vuelco del aparato en el caso de que se abran las puertas y los cajones con carga total, es obligatorio instalar dos angulares que fijen la parte superior del aparato en la pared. Proceda de la siguiente manera: Los angulares se colocan como se indica en la figura utilizando los tornillos y los tacos de expansión suministrados.
Montaje de las manijas en las partes frontales inox Para fijar las manijas en la puerta y el cajón proceda como se indica. Proceda de la siguiente manera: Inserte las arandelas de separación de la manija en los dos pernos de la puerta y el cajón 1 . quitar la rejilla original. La rejilla de ventilación está fijada magnéticamente en el aparato y el usuario puede quitarla con facilidad para el control y la limpieza del condensador por posibles acumulaciones de polvo.
Guía de Instalación Control al final de la instalación Controle que las patas estén instaladas correctamente. Controle que la conexión a la red de agua no tenga pérdidas de agua y que el grifo de cierre sea fácilmente accesible. Controle que la conexión eléctrica haya sido realizada correctamente y que el enchufe y el interruptor omnipolar específico sean fácilmente accesibles.
16-02-2015 B09000701 SM-A