Brugsanvisn‐ ing Gebruik‐ saanwijzing User Manual Käyttöohje Køleskab Koelkast Refrigerator Jääkaappi S3C172FP
INDHOLDSFORTEGNELSE Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Betjening Daglig brug Råd og tip 2 3 5 6 7 Vedligeholdelse og rengøring Fejlfinding Installation Støj Teknisk information 8 10 12 17 19 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade.
• • • • • • • Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre de er anbefalet af producenten. Undgå at beskadige kølekredsløbet. Brug ikke el-apparater indvendig i køleskabet, med mindre det er anbefalet af producenten. Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet. Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.
• Netledningen skal være under niveauet for netstikket. • Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen. • Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen. Tag altid fat i selve netstikket. Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger, elektrisk stød eller brand. • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Anbring ikke el-apparater (f.eks.
BETJENING Betjeningspanel 1 2 4 1 2 3 4 Temperaturkontrollampe FastFreeze-lampe FastFreeze-knap Termostatknap Tænd-/sluk-knap 3 Aktivering 1. Sæt stikket i stikkontakten. 2. Tryk på termostatknappen, hvis alle lamper er slukket. Deaktivering Bliv ved med at trykke på termostatknappen i 3 sekunder. Alle kontrollamper slukker. Indstilling af temperatur Apparatet betjentes ved at trykke på termostatknappen, indtil LED ud for den ønskede temperatur lyser. Valget er trinvist, fra 2 til 8 °C.
DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Flytbare hylder Men hvis maden skal nedfryses hurtigere, drejes termostatknappen hen på en højere indstilling for at få maksimal køling. PAS PÅ! I så fald kan temperaturen i køleafdelingen komme under 0°C. Hvis det sker, sættes termostatknappen på en varmere indstilling. Opbevaring af frosne madvarer Køleskabets vægge har en række skinner, så hylderne kan placeres efter ønske.
Blæserfunktion Blæserfunktionen køler maden hurtigere ned og med en mere ensartet temperatur i skabet. Når du slukker for apparatet, skal du huske at slukke for blæseren ved at trykke på (A). Den grønne lampe (B) slukkes. Tænd for blæseren, når omgivelsestemperaturen er over 25 °C. Tryk på kontakten (A) for at tænde for blæseren. Den grønne lampe (B) lyser.
• Frugt og grønt: bør rengøres grundigt og lægges i den/de særlige skuffe(r). • Smør og ost: bør lægges i specielle lufttætte beholdere eller pakkes ind i alufolie eller polyætylenposer, så luften holdes bedst muligt ude. • Flasker: disse har brug for en hætte og skal opbevares i dørflaskehylden, eller (hvis udstyret hermed) på flaskestativet. • Bananer, kartofler, løg og hvidløg må ikke lægges i køleskab, med mindre de er pakket ind.
Apparatet skal jævnlig rengøres: Afrimning af fryseren 1. Vask det indvendigt, inkl. tilbehør, med lunkent vand tilsat neutral sæbe. 2. Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægninger. 3. Skyl og tør grundigt af. 4. Rens kondensatoren og kompressoren bag på skabet med en børste, hvis der er adgang til dem. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm. PAS PÅ! Brug aldrig skarpe metalgenstande til at skrabe rim af fryseren. Det kan beskadige den.
Pause i brug Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid: 1. Tag stikket ud af stikkontakten. 2. Tag al maden ud. 3. Afrim (hvis nødvendigt) og rengør apparatet og alt tilbehør. 4. Rengør apparatet inkl. alt tilbehør. 5. Lad døren/dørene stå åben for at forebygge ubehagelig lugt. ADVARSEL! Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.
Problem Mulige årsager Løsning Funktionen FastFreeze er slået til. Se "FastFreeze-funktion". Proppen til afløbet er ikke sat rigtigt i. Sæt proppen til afløbet rigtigt i. Madvarerne er ikke pakket godt nok ind. Pak maden rigtigt ind. Temperaturen er indstillet forkert. Se under "Betjening". Kompressoren starter ikke straks, når der er trykket på FastFreeze-knappen, eller når temperaturen er ændret. Det er normalt og skyldes ikke fejl. Kompressoren går i gang efter et stykke tid.
Problem Mulige årsager Løsning Lågen er blevet åbnet for tit. Åbn kun lågen, når det er nødvendigt. Funktionen FastFreeze er slået til. Se "FastFreeze-funktion". Hvis rådet ikke fører til det ønskede resultat, skal du kontakte det nærmeste autoriserede servicecenter. Udskiftning af pære Lukning af døren 1. Rengør dørpakningerne. 2. Justér døren, hvis den ikke slutter tæt. Se "Installation". 3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt det autoriserede servicecenter.
Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. • Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. • Dette apparat opfylder gældende EØFdirektiver. 5. Stram den nederste drejetap på i den modsatte side. Krav til lufttilførsel Der skal være tilstrækkelig luftstrøm bag apparatet. 5 cm min. 200 cm2 6. Sæt afstandsstykket på. 7. Sæt lågen på. 8. Skru øverste drejetap fast. min. 200 cm2 Vending af dør til frostafdeling 1.
x 2 1 x 4. 2. Bor hul i enheden med et Ø 2,5 mm bor (maks. 10 mm dybde). 3. Sæt vinkelbeslaget på apparatet. 180˚ 13 mm 1 5. Ø 2.5 mm 2 3 Installation af apparat PAS PÅ! Sørg for, at elkablet kan bevæges frit. 1. Klip eventuelt isolerbåndet af, og sæt det på apparatet, som vist på tegningen. 4. Installér køleskabet i nichen. 5. Skub apparatet i pilenes retning (1), indtil den øverste dækliste støder mod køkkenelementet.
I 2 1 6. Skub køleskabet i pilenes retning (2) mod skabet på den modsatte side af hængslet. 7. Tilpas køleskabet i nichen. Sørg for, at afstanden mellem køleskabet og skabets forkant er 44 mm. Det underste hængsels afdækning (i posen med tilbehør) sikrer, at afstanden mellem apparatet og køkkenskabet er korrekt. Sørg for, at afstanden mellem apparatet og skabet er 4 mm. 8. Åbn lugen. Sæt det underste hængsels afdækning på plads. I 10. Fjern den rigtige del fra hængslets afdækning (E).
Ha C D E E Hc B 12. Montér udluftningsristen (B). 13. Sæt hængselafdækningerne (E) på hængslet. 14. Adskil delene (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd). Hb Ha 17. Åbn køleskabets låge og skabslågen i en vinkel på 90°. 18. Sæt den lille firkantede plade (Hb) i skinnen (Ha). 19. Sæt apparatets låge sammen med skabslågen og afmærk hullerne. 8 mm Hc Ha Hd 15. Montér del (Ha) på indersiden af køkkenelementet. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 16. Tryk del (Hc) fast på del (Ha). Hb 20.
Foretag en sidste kontrol for at sikre, at: • Alle skruer er strammet. • Isolerbåndet slutter helt tæt til kabinettet. • Døren åbner og lukker rigtigt. Hb 23. Tryk del (Hd) fast på del (Hb). Hb Hd STØJ Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
SSSRRR! HISSS! BLUBB! SSSRRR! HISSS! BLUBB! CLICK! BRRR! CRACK! CLICK! BRRR! CRACK!
TEKNISK INFORMATION Tekniske data Højde mm 1.780 mm Bredde mm 560 mm Dybde mm 550 mm Temperaturstigningstid Timer 20 t Spænding Volt 230 - 240 Frekvens Hz 50 De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet udvendigt eller indvendigt i apparatet samt af energimærket. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug.
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Bediening Dagelijks gebruik Aanwijzingen en tips 20 21 23 24 25 Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Geluiden Technische informatie 26 28 30 35 37 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
• • • • • • • Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt. Neem contact met de erkende servicedienst of een elektricien om de elektrische onderdelen te wijzigen. • De stroomkabel moet lager blijven dan het niveau van de stopcontact. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen.
BEDIENING Bedieningspaneel 1 2 4 1 2 3 4 Temperatuurindicatie LED FastFreeze-indicatielampje FastFreeze-toets Temperatuurknop AAN-/UITtoets 3 Inschakelen 1. Steek dan de stekker in het stopcontact. 2. Raak de toets van de temperatuurregelaar aan als alle LED's uit zijn. Uitschakelen Blijf de toets van de temperatuurregelaar 3 seconden aanraken. Alle indicatielampjes zijn uit.
DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Verplaatsbare legrekken Om vers voedsel in te vriezen, moet de gemiddelde instelling veranderd worden. Om het invriezen sneller te laten verlopen, moet u de thermostaatknop echter op een hogere stand instellen om de maximale kou te verkrijgen. LET OP! In deze conditie komt de temperatuur in het koelkastgedeelte mogelijk onder de 0°C. Als dit het geval is, stelt u de thermostaatknop weer in op een warmere instelling.
Ontdooien Het groene lampje (B) gaat aan. Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt u, voordat het gebruikt wordt, in het koelvak of op kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is. Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren. A B Ventilatorfunctie Met de ventilatorfunctie wordt voedsel snel gekoeld en wordt de temperatuur in het koelvak gelijkmatiger.
aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht in te sluiten. • Flessen: deze moeten een dop hebben en opgeslagen worden oftewel in het flessenrek of het deurflessenrek (indien voorzien). • Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet verpakt, mogen niet in de koelkast bewaard worden. • mager voedsel kan beter worden ingevroren dan vet voedsel.
Periodieke reiniging LET OP! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet. LET OP! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt. LET OP! Til de voorkant van de koelkast op als u hem wilt verplaatsen, om krassen op de vloer te voorkomen. Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt: 1. Maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep. 2.
4. 5. 6. 7. stukken ijs die afbreken voordat het ontdooien voltooid is. Na afloop van het ontdooien, de binnenkant grondig droog maken. Zet het apparaat aan. Zet de thermostaatknop op de maximale koude en laat het apparaat twee tot drie uur in deze instelling werken. Zet het eerder verwijderde voedsel terug in het vriesvak. 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. verwijder al het voedsel 3. Ontdooi het apparaat en toebehoren (indien nodig) en maak alles schoon. 4.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er worden veel producten tegelijk geplaatst. Wacht een paar uur en controleer dan nogmaals de temperatuur. De omgevingstemperatuur is te hoog. Zie het typeplaatje voor de klimaatklasse. Het voedsel dat in het apparaat werd geplaatst, was te warm. Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het bewaart. De functie FastFreeze is ingeschakeld. Raadpleeg 'FastFreeze functie'. De dop van de waterafvoer bevindt zich niet op de juiste plaats.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het voedsel is te hoog. Laat het voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het conserveert. Er worden veel producten tegelijk bewaard. Conserveer minder producten tegelijk. De dikte van de rijp is meer dan 4-5 mm. Ontdooi het apparaat. De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als het nodig is. De functie FastFreeze is ingeschakeld. Raadpleeg 'FastFreeze functie'.
Voor sommige typen of modellen kunnen zich enige functionele problemen voordoen als ze worden gebruikt buiten dit bereik. De juiste werking kan alleen worden gegarandeerd binnen het aangegeven temperatuurbereik. Als u twijfels hebt over waar het apparaat te installeren, raadpleeg dan de verkoper, de klantenservice of de dichstsbijzijnde erkende servicedienst.
2 1 6. Installeer het afstandsstuk. 7. Monteer de deur. 8. Zet de bovenste pen vast. 4. De deur van de vriezer omkeren 1. 180˚ 5. 2 1 2. Het apparaat installeren LET OP! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer niet klem zit. 3. 1. Knip indien nodig de zelfklevende afdichtstrip op maat en bevestig dit op het apparaat zoals aangegeven in de afbeelding.
x 2 x 1 2. Boor gaten in het apparaat met een boor van Ø 2,5 mm (max. doordringdiepte 10 mm). 3. Bevestig het vierkante montagestuk aan het apparaat. 13 mm 1 Ø 2.5 mm 2 3 4. Plaats het apparaat in de nis. 5. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (1) totdat de metalen strip aan de bovenkant van het apparaat tegen het keukenmeubel aankomt. 6. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (2) tegen de kast aan de andere kant van het scharnier. 7. Stel het apparaat af in de nis.
I 12. Installeer het ventilatierooster (B). 13. Bevestig de de afdekplaatjes (E) op het scharnier. 14. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. Hb Ha I 10. Verwijder het juiste onderdeel van het afdekplaatje van het scharnier (E). Verwijder onderdeel DX als het scharnier rechts staat, of onderdeel SX als het scharnier links staat. Hc Hd 15. Monteer onderdeel (Ha) op de binnenkant van de keukenkastdeur. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 11.
22. Lijn de deur van het keukenmeubel en de deur van het apparaat uit met behulp van het onderdeel (Hb). Ha Hc 17. Zet de deur van het apparaat en de keukenkastdeur open in een hoek van 90°. 18. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). 19. Zet de deur van het apparaat en de keukenkastdeur tegen elkaar en markeer de gaten. Hb 23. Druk onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb). 8 mm Hb Hd Ha Hb 20.
SSS RRR ! HISSS! OK UB BL SSSRRR! HISSS! SSSRRR! HISSS! B! CLICK! BRRR! ICK CL ! BRRR! CR AC CLICK! BRRR! K!
BLUBB! CRACK! BLUBB! CRACK! TECHNISCHE INFORMATIE Technische gegevens In hoogte mm 1780 mm Breedte mm 560 mm Diepte mm 550 mm Maximale bewaartijd bij stroomuitval Uur 20 uur Spanning Volt 230 - 240 Tijd Hz 50 De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binne- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
CONTENTS Safety information Safety instructions Operation Daily use Hints and tips 38 39 41 42 43 Care and cleaning Troubleshooting Installation Noises Technical information 44 46 48 52 54 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
• • • • • • • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents.
electrician to change the electrical components. • The mains cable must stay below the level of the mains plug. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire. • Do not change the specification of this appliance. • Do not put electrical appliances (e.
OPERATION Control panel 1 2 4 1 2 3 4 Temperature indicator LED FastFreeze indicator FastFreeze button Temperature regulator ON/OFF button 3 Switching on 1. Insert the plug into the wall socket. 2. Touch the temperature regulator button if all LED are off. Switching off Keep touching the temperature regulator button for 3 seconds. All indicators light off.
DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. Movable shelves However, for a faster freezing operation, turn the temperature regulator toward higher settings to obtain the maximum coldness. CAUTION! In this condition, the refrigerator compartment temperature might drop below 0°C. If this occurs reset the temperature regulator to a warmer setting. Storage of frozen food The walls of the refrigerator are equipped with a series of supports so that the shelves can be positioned as desired.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer. Fan function The fan function let food cool quickly and a more uniform temperature in the compartment. A B Switch on the fan when the ambient temperature exceeds 25°C. Press the switch (A) to switch on the fan. The green light (B) comes on. When you switch off the appliance remember to turn off the fan by pressing (A). The green light (B) comes off.
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hours is shown on the rating plate; • the freezing process takes 24 hours no further food to be frozen should be added during this period; • freeze only top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs; • prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required; • wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are ai
This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption. Defrosting of the refrigerator Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not connected to the mains socket correctly. Connect the mains plug to the mains socket correctly. There is no voltage in the mains socket. Connect a different electrical appliance to the mains socket. Contact a qualified electrician. The appliance is noisy.
Problem Possible cause Solution The compressor does not start immediately after pressing the FastFreeze, or after changing the temperature. This is normal, no error has occurred. The compressor starts after a period of time. Water flows inside the refrigerator. The water outlet is clogged. Clean the water outlet. Food products prevent that water flows into the water collector. Make sure that food products do not touch the rear plate. Water flows on the floor.
Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Authorised Service Centre.
2. 3. 4. 5. Remove the door. Remove the spacer. With a key, loosen the lower pin. Tighten the lower pin on the opposite side. 3. 2 1 4. 6. Install the spacer. 7. Install the door. 8. Tighten the upper pin. Reversing of the freezer door 180˚ 1. 5. 2 1 2.
Installing the appliance CAUTION! Make sure that the mains cable can move freely. 1. If necessary cut the adhesive sealing strip and then apply it to the appliance as shown in figure. 2 x 1 x 2. Drill the unit using a Ø 2.5 mm drill (10 mm max. penetration). 3. Fix the square fitting to the appliance. 13 mm 1 6. Push the appliance in the direction of the arrows (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge. 7. Adjust the appliance in the niche.
14. Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd). Hb Ha I Hc I 10. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in opposite case. Hd 15. Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 16. Push the part (Hc) on the part (Ha). 11. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Ha C D Hc E E B 12. Install the vent grille (B). 13.
23. Press the part (Hd) on the part (Hb). 8 mm Hb Ha Hb 20. Remove the small squares and drill holes with ø 2 mm at 8 mm from the outer edge of the door. 21. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. 22. Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the part (Hb). Hd Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The sealing strip is attached tightly to the cabinet. • The door opens and closes correctly.
SSS RRR ! HISSS! OK UB BL SSSRRR! HISSS! SSSRRR! HISSS! B! CLICK! BRRR! ICK CL ! BRRR! CR AC CLICK! BRRR! K!
BLUBB! CRACK! BLUBB! CRACK! TECHNICAL INFORMATION Technical data Height mm 1780 mm Width mm 560 mm Depth mm 550 mm Rising time Hours 20 h Voltage Volts 230 - 240 Frequency Hz 50 The technical information are situated in the rating plate, on the external or internal side of the appliance and in the energy label. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it.
SISÄLTÖ Turvallisuustiedot Turvallisuusohjeet Käyttö Päivittäinen käyttö Vihjeitä ja neuvoja 55 56 58 59 60 Hoito ja puhdistus Vianmääritys Asennus Äänet Tekniset tiedot 61 63 65 69 71 Oikeus muutoksiin pidätetään. TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
• • • • • • • Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla sellaisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään. Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa. Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytystiloissa, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä. Älä käytä vesisuihketta tai höyryä laitteen puhdistamiseen. Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita.
Käyttö VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen tai sähköiskujen tai tulipalon vaara. • Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. • Älä aseta sähkölaitteita (esim. jäätelökoneita) laitteeseen, ellei valmistaja ole antanut lupaa niiden käyttöön. • Varo, ettei jäähdytysputkisto vaurioidu. Se sisältää isobutaania (R600a), joka on hyvin ympäristöön yhteensopiva maakaasu. Kyseinen kaasu on syttyvää. • Jos jäähdytysputkisto vaurioituu, varmista, ettei huoneessa ole avotulta ja sytytyslähteitä.
KÄYTTÖ Käyttöpaneeli 1 2 4 1 2 3 4 Lämpötilan LED-merkkivalo FastFreeze -merkkivalo FastFreeze -painike Lämpötilan säädin Virtapainike 3 Laitteen käynnistäminen 1. Kiinnitä pistoke pistorasiaan. 2. Kosketa lämpötilan säädintä, jos kaikki LED-valot ovat sammuneet. Huomioi lämpötilan säätämisessä seuraavat siihen vaikuttavat asiat: • huoneen lämpötila • oven avaamistiheys • säilytettävien elintarvikkeiden määrä • laitteen sijainti.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Siirrettävät hyllyt valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen. Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, keskimääräistä asetusta ei tarvitse muuttaa. Voit kuitenkin nopeuttaa pakastumista kääntämällä lämpötilan säätimen kylmimpään asentoon. HUOMIO! Tässä tilassa jääkaappiosaston lämpötila voi laskea alle 0 °C. Aseta lämpötilan säädin tällöin suuremman lämpötila-asetuksen kohdalle.
Sulatus Pakasteet voidaan sulattaa ennen käyttöä jääkaapissa tai huoneen lämpötilassa riippuen siitä, kuinka nopeasti niitä tarvitaan. Pienempiä paloja voidaan kypsentää myös jäisinä suoraan pakastimesta otettuna. Kypsennys kestää tässä tapauksessa pitempään. A B Tuuletustoiminto Tuuletustoiminnon ansiosta elintarvikkeet jäähtyvät nopeammin ja lämpötila on tasaisempi. Kytke puhallin toimintaan, kun ympäristön lämpötila on yli 25 °C. Kytke puhallin päälle kytkimellä (A). Vihreä merkkivalo (B) syttyy.
• Banaaneita, perunoita, sipuleita ja valkosipuleita ei pidä säilyttää jääkaapissa pakkaamattomana. Pakastusohjeita Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi: • 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen. • Pakastusprosessi kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia. • Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja puhdistettuja elintarvikkeita.
Tämä toimenpide parantaa laitteen suorituskykyä ja säästää energiaa. Jääkaapin sulattaminen Normaalikäytössä huurretta poistuu automaattisesti jääkaappiosaston höyrystimestä aina kompressorin pysähtyessä. Sulatusvesi valuu laitteen takana, kompressorin yläpuolella sijaitsevaan kaukaloon, josta se haihtuu. Jääkaappiosaston kanavan keskellä oleva sulatusveden tyhjennysaukko on tärkeää puhdistaa säännöllisin väliajoin, jotta vettä ei tulvi yli ja tipu ruokien päälle. 1.
VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei toimi lainkaan. Virta on katkaistu laitteesta. Kytke laitteeseen virta. Pistoke ei ole kunnolla kiinni pistorasiassa. Kiinnitä pistoke oikein pistorasiaan. Pistorasiaan ei tule jännitettä. Kokeile kytkemällä pistorasiaan jokin toinen sähkölaite. Ota yhteys sähköasentajaan. Laitteen käyntiääni on kova. Laitetta ei ole tuettu kunnolla paikalleen.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Vettä valuu jääkaapin sisälle. Veden tyhjennysaukko on tukossa. Puhdista veden tyhjennysaukko. Elintarvikkeet estävät veden valumisen vedenkeruukaukaloon. Tarkista, että elintarvikkeet eivät kosketa takaseinään. Vettä valuu lattialle. Sulatusvesiaukkoa ei ole liitetty kompressorin yläpuolella olevaan haihdutusastiaan. Kiinnitä sulatusveden poistoputki haihdutusastiaan. Lämpötilaa ei voi säätää.
ASENNUS Sijoittaminen Ilmanvaihtovaatimukset Asenna tämä laite kuivaan ja hyvin tuuletettuun sisätilaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa: Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana. Ilmastoluokka Ympäristölämpötila SN +10 °C – + 32 °C N +16 °C – + 32 °C ST +16 °C – + 38 °C T +16 °C – + 43 °C Joissakin malleissa voi esiintyä toiminnallisia ongelmia, jos niitä käytetään kyseisen käyttövälin ulkopuolella.
2 1 6. Kiinnitä välikappale paikalleen. 7. Asenna ovi paikalleen. 8. Kiristä ylätappi. 4. Pakastimen kätisyyden vaihto 1. 180˚ 5. 2 1 2. Laitteen asentaminen HUOMIO! Tarkista, että virtajohto pääsee liikkumaan vapaasti. 3. 1. Leikkaa tarvittaessa liimautuva tiivistelista ja kiinnitä se sen jälkeen laitteeseen kuvan mukaisesti.
x 2 x 1 2. Poraa laitteeseen käyttäen Ø 2,5 mm poraa (maks. 10 mm syvä reikä). 3. Asenna neliön muotoinen lisäkappale laitteeseen. 13 mm 1 Ø 2.5 mm 2 6. Työnnä laitetta nuolien (2) suuntaan saranan vastakkaisella puolella olevaa kaappia vasten. 7. Säädä laite aukkoon. Tarkista, että laitteen ja keittiökalusteen etureunan väliin jää 44 mm:n rako. Alemman saranan suojuksen (lisävarustepussissa) avulla voit varmistaa, että keittiökaluste ja laite tulevat oikein paikoilleen.
12. Kiinnitä ilmanvaihtoritilä (B) paikalleen. 13. Kiinnitä saranan suojukset (E) saranaan. 14. Irrota osat (Ha), (Hb), (Hc) ja (Hd). I Hb Ha I Hc Hd 10. Irrota oikea osa saranan suojuksesta (E). Jos tarvitset osan oikeanpuoleista saranaa varten, irrota osa, jossa on merkintä DX, ja irrota vasemmanpuoleista saranaa varten osa, jossa on merkintä SX. 15. Kiinnitä osa (Ha) keittiökalusteen sisäpuolelle. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 16. Paina osa (Hc) osan (Ha) päälle. Ha 11.
23. Paina osa (Hd) osan (Hb) päälle. 8 mm Hb Ha Hb 20. Poista pienet neliöt ja poraa ø 2 mm:n reiät 8 m:n päähän oven ulkoreunasta. 21. Aseta pieni neliö uudelleen ohjaimen päälle ja kiinnitä se paikalleen pakkauksen mukana toimitetuilla ruuveilla. 22. Kohdista keittiökalusteen ovi ja laitteen ovi toisiinsa säätämällä osaa (Hb). Hd Tarkista lopuksi seuraavat seikat: • Kaikki ruuvit on kiristetty. • Tiivistelista on kiinnitetty tiukasti kaappiin. • Ovi avautuu ja sulkeutuu kunnolla.
SSS RRR ! HISSS! OK UB BL SSSRRR! HISSS! SSSRRR! HISSS! B! CLICK! BRRR! ICK CL ! BRRR! CR AC CLICK! BRRR! K!
BLUBB! CRACK! BLUBB! CRACK! TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot Korkeus mm 1780 mm Leveys mm 560 mm Syvyys mm 550 mm Käyttöönottoaika Tuntia 20 h Jännite Volttia 230 - 240 Taajuus Hz 50 Tekniset tiedot on merkitty laitteen ulkopuolelle tai sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana.
222371536-A-112015