Brugsanvisn‐ ing Instrukcja obsługi Køleskab Chłodziarka S3L090P1 Инструкция по Bruksanvisn‐ эксплуатаци ing и Холодильни к Kylskåp
INDHOLDSFORTEGNELSE Oplysninger om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Betjening Daglig brug Råd og tips 2 3 5 5 6 Vedligeholdelse og rengøring Fejlfinding Installation Tekniske data 7 8 11 12 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug.
• • • • • • • Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre de er anbefalet af producenten. Undgå at beskadige kølekredsløbet. Brug ikke el-apparater indvendig i køleskabet, med mindre det er anbefalet af producenten. Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet. Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.
• Pas på, du ikke beskadiger de elektriske komponenter (f.eks. netstik, netledning, kompressor). Kontakt det autoriserede servicecenter eller en elektriker for at skifte de elektriske komponenter. • Netledningen skal være under niveauet for netstikket. • Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen. • Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten.
BETJENING Aktivering 1. Sæt stikket i stikkontakten. 2. Drej termostatknappen med uret til en mellemindstilling. Deaktivering Sluk for apparatet ved at dreje termostatknappen til stilling "O". Indstilling af temperatur Temperaturen reguleres automatisk. 1. Drej termostatknappen mod lavere indstillinger for at vælge minimum køling. 2. Drej termostatknappen mod højere indstillinger for at vælge maksimal køling. Normalt er en mellemindstilling mest passende.
Flyt ikke glashylden over grøntsagsskuffen. Den sikrer korrekt luftcirkulation. Temperaturlampe Køleskabet er udstyret med temperaturindikatoren for korrekt opbevaring af madvarer. Symbolet på apparatets sidevæg angiver det koldeste område i køleskabet. Hvis OK viser (A), kan der lægges friske madvarer i området, der er angivet med symbolet, hvis ikke (B), justeres temperaturvælgeren til en koldere indstilling, og temperaturindikatoren kontrolleres igen efter 12 timer.
• Hvis den omgivende temperatur er høj, termostatknappen står på lav temperatur, og apparatet er helt fyldt, kører kompressoren muligvis konstant, så der dannes rim eller is på fordamperen. Hvis det sker, sættes termostatknappen på en varmere indstilling, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.
4. Rens kondensatoren og kompressoren bag på skabet med en børste, hvis der er adgang til dem. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm. Afrimning af køleskabet Under normal drift afrimes fordamperen i køleafdelingen automatisk, hver gang kompressoren standser. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og ned i en særlig beholder bag på apparatet, over kompressoren, hvor det fordamper. Afløbet til afrimningsvand sidder midt i renden i køleafdelingen.
Problem Mulig årsag Løsning Pæren lyser ikke. Pæren er i standby. Luk lågen, og åbn den. Pæren er defekt. Se under "Udskiftning af pæren". Temperaturen er indstillet forkert. Se kapitlet "Betjening". Der er lagt store mængder madvarer til indfrysning på én gang. Vent nogle få timer, og kon‐ trollér så temperaturen igen. Der er for høj stuetempera‐ tur. Se klimaklassediagrammet på typepladen. Madvarerne var for varme, da de blev lagt i apparatet.
Problem Mulig årsag Løsning Der er for meget kondense‐ ret vand på køleskabets ba‐ geste væg. Lågen blev åbnet for hyp‐ pigt. Åbn kun lågen, når det er nødvendigt. Lågen blev ikke lukket helt. Sørg for, at lågen er helt luk‐ ket. Opbevaret mad blev ikke pakket ind. Pak mad ind i velegnet em‐ ballage, inden det opbeva‐ res i apparatet. Du forsøgte at åbne lågen igen, lige efter den blev luk‐ ket. Vent nogle få sekunder mel‐ lem lukning og genåbning af lågen. Lågen åbner ikke nemt.
INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Placering Se monteringsvejledningen vedr. installation. For at sikre bedst mulig ydelse bør apparatet placeres i god afstand fra varmekilder som radiatorer, kedler, direkte sollys osv. Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring kabinettets bagside. Placering Installér apparatet på et tørt sted med god udluftning indendørs, hvor rumtemperaturen passer til den anførte klimaklasse på apparatets typeskilt.
TEKNISKE DATA Tekniske data Højde mm 873 Bredde mm 540 Dybde mm 549 Spænding Volt 230 - 240 Hyppighed Hz 50 De tekniske specifikationer fremgår af mærkeplade udvendigt eller indvendigt i apparatets samt af energimærket. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Eksploatacja Codzienna eksploatacja 13 15 16 17 Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Instalacja Dane techniczne 18 19 20 23 24 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi.
Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w miejscach, jak: – Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych – Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. Zawiera on izobutan (R600a), który jest gazem ziemnym spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Gaz ten jest łatwopalny. • W razie uszkodzenia układu chłodniczego należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie. • Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych elementów urządzenia. • Nie wolno przechowywać w urządzeniu łatwopalnych gazów i płynów.
1. Przestawić regulator temperatury w stronę niższego ustawienia, aby uzyskać minimalne chłodzenie. 2. Przestawić regulator temperatury w stronę wyższego ustawienia, aby uzyskać maksymalne chłodzenie. UWAGA! Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka lub urządzenie jest w pełni załadowane, a wybrano ustawienie najniższej temperatury, urządzenie może pracować bez przerwy, co powoduje osadzanie się szronu na tylnej ściance.
Jeśli wyświetla się wskazanie OK (A), można umieścić żywność w obszarze oznaczonym symbolem, jeśli nie (B), należy obniżyć ustawienie temperatury i odczekać 12 godzin przed ponownym sprawdzeniem wskaźnika temperatury. Nie wolno wyjmować szklanej półki znad szuflady na warzywa, ponieważ zapewnia ona odpowiedni obieg powietrza. Wskaźnik temperatury Chłodziarkę wyposażono we wskaźnik temperatury ułatwiający prawidłowe przechowywanie żywności.
• Artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które wydzielają intensywny zapach • należy zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych Wskazówki dotyczące przechowywania Przydatne wskazówki: • Mięso (wszystkie rodzaje): zapakować do odpowiedniego opakowania i umieścić na szklanej półce nad pojemnikiem na warzywa. Mięso można przechowywać maksymalnie przez 1–2 dni. • Żywność gotowana, potrawy na zimno: przykryć i umieścić na dowolnej półce.
2. Regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki drzwi, aby nie gromadził się na nich osad. 3. Dokładnie opłukać i wysuszyć. 4. Jeśli skraplacz i sprężarka z tyłu urządzenia są dostępne, oczyścić je za pomocą szczotki. Poprawi to wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej. Rozmrażanie chłodziarki Podczas normalnego użytkowania za każdym razem po wyłączeniu się silnika sprężarki następuje automatyczne usunięcie szronu z parownika komory chłodziarki.
Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Wtyczki przewodu zasilają‐ cego nie włożono prawidło‐ wo do gniazda elektryczne‐ go. Włożyć prawidłowo wtyczkę do gniazda elektrycznego. Brak napięcia w gnieździe elektrycznym. Podłączyć inne urządzenie elektryczne do tego samego gniazda elektrycznego. Skontaktować się z wykwali‐ fikowanym elektrykiem. Urządzenie pracuje głośno. Urządzenie nie stoi stabilnie. Sprawdzić, czy urządzenie jest wypoziomowane. Nie działa oświetlenie.
Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Woda wylewa się na podło‐ gę. Końcówka wężyka odprowa‐ dzającego wodę z odszra‐ niania nie jest połączona z pojemnikiem umieszczonym nad sprężarką. Zamocować końcówkę węż‐ yka odprowadzającego wo‐ dę z odszraniania w pojem‐ niku umieszczonym nad sprężarką. Temperatura w urządzeniu jest za niska lub za wysoka. Nie ustawiono prawidłowo regulatora temperatury. Ustawić wyższą/niższą tem‐ peraturę. Drzwi nie zamknięto prawid‐ łowo.
Zaleca się stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Należy stosować wyłącznie źródła światła LED (oprawa E14). Moc maksymalną podano na kloszu oświetlenia. UWAGA! Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda. 1. Odchylić lekko palcami po obu stronach zaczepy przezroczystego klosza w celu ich zwolnienia, a następnie zdjąć klosz, pociągając go w kierunku wskazanym strzałkami. 1 2. Wymienić źródło światła na źródło o takich samych parametrach, przeznaczone specjalnie do urządzeń domowych. 3.
Klasa klima‐ tyczna Temperatura otoczenia T od +16°C do + 43°C napięcie oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w sieci domowej. • Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego jest w tym celu wyposażona w specjalny styk. Jeśli gniazdko nie ma wyprowadzonego uziemienia, urządzenie należy podłączyć do oddzielnego uziemienia zgodnie z aktualnymi przepisami po konsultacji z wykwalifikowanym elektrykiem.
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
СОДЕРЖАНИЕ Сведения по технике безопасности Указания по безопасности Описание работы Ежедневное использование Полезные советы 26 28 29 30 32 Уход и очистка Поиск и устранение неисправностей Установка Технические данные 33 34 37 38 Право на изменения сохраняется. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством.
Общие правила техники безопасности • • • • • • • • • Прибор предназначен для домашнего бытового и аналогичного применения, например: – В сельских жилых домах; в помещениях, служащих кухнями для обслуживающего персонала в магазинах, офисах и на других рабочих местах. – Для использования клиентами отелей, мотелей мини-гостиниц типа «ночлег и завтрак» и других мест проживания. Не перекрывайте вентиляционные отверстия в корпусе прибора или в мебели, в которую он встроен.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Установка ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна осуществляться только квалифицированным персоналом! • Удалите всю упаковку и вывинтите транспортировочные болты. • Не устанавливайте и не подключайте прибор, имеющий повреждения. • Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке. • Никогда не забывайте о мерах предосторожности при его перемещении: прибор имеет большой вес. Всегда используйте защитные перчатки и закрытую обувь.
• Не помещайте в прибор электроприборы (например, мороженицы), если их производителем не указано, что подобное их применение допустимо. • Следите за тем, чтобы не повредить контур холодильника. Он содержит хладагент изобутан (R600a), природный газ, безвредный для окружающей среды. Данный газ огнеопасен. • В случае повреждения контура холодильника следует исключить появление в помещении открытого пламени и источников возгорания. Хорошо проветрите помещение.
Выключение Чтобы выключить прибор, поверните регулятор температуры в положение «О». Регулировка температуры Температура регулируется автоматически. 1. Поверните регулятор температуры на самое низкое значение, чтобы установить минимальный холод. 2. Поверните регулятор температуры на самое высокое значение, чтобы установить максимальный холод. Обычно оптимальным является среднее положение.
Индикатор температуры Для обеспечения надлежащего хранения продуктов холодильник оснащен индикатором температуры. Символ на боковой стенке прибора обозначает область максимального холода в холодильнике. Если отображается сообщение «OK» (А), поместите свежие продукты в область холодильника, обозначенную данным символом. В противном случае (В) переведите ручку термостата в более холодное положение и подождите 12 часов, прежде чем снова проверить показания индикатора температуры.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Нормальные звуки во время работы Следующие звуки в ходе работы прибора являются нормальным явлением: • Слабое журчание и бульканье, исходящие от змеевиков во время прокачивания хладагента. • Жужжание и пульсация, исходящие от компрессора при прокачке хладагента. • Резкое потрескивание, исходящее изнутри прибора и вызванное тепловым расширением (естественным и неопасным физическим явлением). • Тихое щелканье регулятора температуры при включении и выключении компрессора.
УХОД И ОЧИСТКА ВНИМАНИЕ! См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Общие предупреждения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки. Холодильный контур данного прибора содержит углеводороды, поэтому техническое обслуживание и перезарядка должны выполняться только авторизованным специалистом. Принадлежности и детали прибора не подлежат мойке в посудомоечной машине.
прибора над компрессором, где она испаряется. Необходимо регулярно прочищать сливное отверстие, находящееся в середине канала холодильного отделения, во избежание накопления воды и попадания капель на находящиеся внутри продукты. 1. Отключите прибор от сети электропитания. 2. Извлеките из прибора все продукты. 3. Вымойте прибор и все принадлежности. 4. Оставьте дверцы приоткрытыми, чтобы предотвратить появление неприятного запаха.
Неисправность Возможная причина Решение Лампа перегорела. См. Главу «Замена лам‐ пы». Неверно задано значение температуры. См. Главу «Описание ра‐ боты». Одновременно положено большое количество про‐ дуктов для заморажива‐ ния. Подождите несколько ча‐ сов, а затем проверьте температуру снова. Слишком высокая темпе‐ ратура воздуха в помеще‐ нии. См. климатический класс в табличке с техническими данными. Положенные в прибор пи‐ щевые продукты были сли‐ шком теплыми.
Неисправность На задней стенке холо‐ дильника слишком много сконденсированной воды. Дверца открываются с тру‐ дом. Возможная причина Решение Одновременно хранится слишком много пищевых продуктов. Одновременно заклады‐ вайте меньшее количество пищевых продуктов. Часто открывалась двер‐ ца. Открывайте дверцу только по необходимости. Внутри прибора отсут‐ ствует циркуляция холод‐ ного воздуха. Убедитесь, что внутри при‐ бора циркулирует холод‐ ный воздух. Слишком часто открыва‐ лась дверца.
2. Замените лампу новой, с идентичными характеристиками, и предназначенной специально для бытовых приборов. 3. Установите плафон на место. 4. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. 5. Откройте дверцу. Убедитесь, что лампа включается. Закрывание дверцы 1. Почистите уплотнения дверцы. 2. При необходимости отрегулируйте дверцу. См. инструкции по сборке. 3. При необходимости замените непригодные уплотнения дверцы. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! См.
• Данный прибор соответствует Директивам ЕСС. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические данные Высота мм 873 Ширина мм 540 Глубина мм 549 Напряжение Вольт 230 - 240 Частота Гц 50 Технические данные указаны на табличке с техническими данными на наружной или внутренней стенке прибора и на табличке энергопотребления. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
INNEHÅLL Säkerhetsinformation Säkerhetsinstruktioner Användning Daglig användning Råd och tips 39 40 41 42 43 Skötsel och rengöring Felsökning Installation Tekniska data 44 45 47 48 Med reservation för ändringar. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning.
• • • • • • • • Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens nisch eller i inbyggnadsutrymmet. Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. Var noga med att inte skada kylkretsen. Använd inga elektriska apparater inne i förvaringsutrymmena såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren. Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.
• Kontrollera så att du inte skadar de elektriska komponenterna (t.ex. stickkontakten, nätkabeln, kompressorn). Kontakta ett auktoriserat servicecenter eller en elektriker för att ersätta skadade komponenter. • Nätkabeln måste vara under stickkontaktens nivå. • Anslut stickkontakten till eluttaget först vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen. • Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget.
Temperaturreglering Temperaturen regleras automatiskt. 1. Vrid temperaturreglaget mot de låga inställningarna för att erhålla låga kylnivåer. 2. Vrid temperaturreglaget mot de höga inställningarna för att få höga kylnivåer. En medelhög inställning är i regel lämpligast. Den exakta inställningen bör dock väljas med hänsyn till att temperaturen inne i hushållsapparaten beror på: • rumstemperatur, • hur ofta dörren öppnas, • mängden matvaror som förvaras, • hushållsapparatens placering.
Om OK visas (A) lägger du in färska matvaror i området som indikeras med symbolen, om inte (B) justerar du temperaturvredet till en kallare inställning och väntar 12 timmar innan du kontrollerar temperaturindikatorn igen. Placera inte glashyllan ovanför grönsakslådan för att säkerställa korrekt luftcirkulation. Temperaturdisplay För att förvara matvarorna rätt är kylen försedd med temperaturindikator. Symbolen vid sidan av kylen anger det kallaste området i kylen.
• Tillagad mat, kalla rätter: täck och placera på vilken hylla som helst. • Frukt och grönsaker: skölj noggrant och lägg i speciallådan. Bananer, potatis, lök och vitlök som inte är förpackade bör inte förvaras i kylskåpet. • Smör och ost: lägg i en lufttät behållare eller vira in i aluminiumfolie eller i en plastpåse för att få ut så mycket luft som möjligt. • Flaskor: sätt på kapsyl och sätt dem i dörrens flaskhylla eller (extrautr.) i flaskstället.
Det är viktigt att regelbundet rengöra smältvattnets tömningshål i mitten baktill av kylskåpsutrymmet för att undvika att vattnet rinner över och droppar ned på matvaror och golv. Långa uppehåll i användning Följ nedanstående anvisningar om produkten inte skall användas på länge: 1. 2. 3. 4. Koppla loss produkten från eluttaget. Plocka ur alla matvaror. Rengör produkten och alla tillbehör. Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att inte dålig lukt bildas.
Problem Möjlig orsak Åtgärd Alltför varm mat har lagts in. Låt mat svalna till rumstem‐ peratur före infrysning. Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet ”Stängning av dörren”. Vatten rinner på den bakre väggen i kylskåpet. Under den automatiska av‐ frostningen tinar frost på bakväggen. Detta är normalt. Vatten rinner in i kylskåpet. Vattenutloppet är igentäppt. Rengör vattenutloppet. Matvaror hindrar vattnet från att rinna in i vattenuppsam‐ laren.
Kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad om dessa råd inte löser problemet. Byte av lampan Produkten har en innerbelysning bestående av en LED-lampa med lång livslängd. Vi rekommenderar starkt att endast använda originalreservdelar. 2. Byt lampan mot en med samma effekt och som är specialtillverkad för dessa produkter. 3. Sätt tillbaka lampskyddet. 4. Sätt i stickkontakten i eluttaget. 5. Öppna luckan. Kontrollera att belysningen tänds. Stängning av dörren 1. Rengör dörrtätningarna. 2.
Placering Elektrisk anslutning Produkten ska installeras på en torr och välventilerad plats inomhus där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på typskylten: • Kontrollera att nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer med produktens märkdata som anges på typskylten före anslutning till ett eluttag. • Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål.
produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
211624046-A-392017