Gebruik‐ saanwijzing User Manual Notice d'utili‐ sation Benutzerin‐ formation Koelkast Refrigerator Réfrigérateur Kühlschrank S7323LFLD2
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Bediening Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Aanwijzingen en tips 2 3 5 7 7 8 Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Geluiden Technische informatie 9 10 13 17 18 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
• • • • • • • Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt. Neem contact met de erkende servicedienst of een elektricien om de elektrische onderdelen te wijzigen. • De stroomkabel moet lager blijven dan het niveau van de stopcontact. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen.
BEDIENING Bedieningspaneel 1 6 5 4 3 2 1 Display 2 Toets om de temperatuur hoger te zetten 3 Toets om de temperatuur lager te zetten 4 OK 5 Mode 6 ON/OFF Het is mogelijk om het voorafgestelde geluid van toetsen te wijzigen naar een luid geluid door de Mode-knop en de knop temperatuur lager een paar seconden ingedrukt te houden. U kunt deze wijziging ook weer ongedaan maken.
Temperatuurregeling IntensiveCooling De standaard ingestelde temperatuur van de koelkast is +5°C. Als u een grote hoeveelheid warm voedsel, bijvoorbeeld na het doen van de boodschappen, in de koelkast wilt plaatsen, adviseren wij u de IntensiveCooling-functie in te schakelen om deze producten sneller te koelen en om te voorkomen dat voedsel dat al in de koelkast ligt warm wordt. Stel de temperatuur van de koelkast in door op de temperatuurknop te drukken.
ChildLock-functie Alarm bij open deur Activeer de functie ChildLock om de bediening van de knoppen te vergrendelen tegen onbedoelde bediening. Als de deur enkele minuten heeft opengestaan, klinkt er een geluidsalarm. Het alarm voor een geopende deur bestaat uit: 1. Druk op Mode tot het bijbehorende pictogram verschijnt. Het ChildLock-lampje knippert. 2. Druk op OK om te bevestigen. Het ChildLock-lampje wordt getoond.
Het zit in het onderste gedeelte van de koelkast, direct boven de groentenlade. Indicatielampje voor temperatuur Voor de juiste bewaring van het voedsel is de koelkast uitgerust met een temperatuurlampje. Het symbool op de zijkant van het apparaat duidt het koudste deel van de koelkast aan. Als “OK” wordt weergegeven (A), plaatst u het verse voedsel in het gedeelte dat wordt aangegeven door het symbool.
u de thermostaatknop naar een warmere instelling om de koelkast automatisch te laten ontdooien en zo elektriciteitsverbruik te besparen.
verzekeren dat ze schoon en vrij van restjes zijn. 3. Spoel ze af en maak ze grondig droog. 4. Maak indien toegankelijk de condensor en de compressor aan de achterkant van het apparaat schoon met een borstel. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen. Het ontdooien van de koelkast Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt: 1.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan. Neem contact op met een gekwalificeerd elektricien. Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig en stabiel geplaatst. Controleer of het apparaat stabiel staat. Er is een hoorbaar of zichtbaar alarm. De kist is kortgeleden aangezet of de temperatuur is nog steeds te hoog. Zie 'Deur open alarm' of 'Alarm hoge temperatuur'.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is te veel rijp en ijs. De deur is niet correct gesloten of de deurpakking is vervormd/vies. Zie 'De deur sluiten'. De dop van de waterafvoer bevindt zich niet op de juiste plaats. Plaats de dop voor de waterafvoer op de juiste manier. De producten zijn niet op de juiste wijze verpakt. Pak de producten beter in. De temperatuur is goed ingesteld. Raadpleeg het hoofdstuk 'Bediening'. Er loopt water over de achterkant van de koelkast.
Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de dichtstbijzijnde klantenservice voor dit merk. De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage". 3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact op met de klantenservice. Het lampje vervangen Het apparaat is uitgerust met een LEDbinnenlampje dat een lange levensduur heeft. Alleen een onderhoudsmonteur mag de verlichting vervangen.
5 cm min. 200 cm2 2 min. 200 cm2 1 LET OP! Raadpleeg de montage-instructies voor de installatie. Het apparaat installeren LET OP! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer niet klem zit. 1. Knip indien nodig de zelfklevende afdichtstrip op maat en bevestig dit op het apparaat zoals aangegeven in de afbeelding. x 4. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (2) tegen de kast aan de andere kant van het scharnier. 5. Stel het apparaat af in de nis.
I 10. Installeer het ventilatierooster (B). 11. Bevestig de de afdekplaatjes (E) op het scharnier. 12. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. Hb Ha I 8. Verwijder het juiste onderdeel van het afdekplaatje van het scharnier (E). Verwijder onderdeel DX als het scharnier rechts staat, of onderdeel SX als het scharnier links staat. Hc Hd 13. Monteer onderdeel (Ha) op de binnenkant van de keukenkastdeur. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 9.
19. Plaats het kleine vierkantje terug op de geleider en bevestig het met de bijgeleverde schroeven. 20. Lijn de deur van het keukenmeubel en de deur van het apparaat uit met behulp van het onderdeel (Hb). Ha Hc 15. Zet de deur van het apparaat en de keukenkastdeur open in een hoek van 90°. 16. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). 17. Zet de deur van het apparaat en de keukenkastdeur tegen elkaar en markeer de gaten. Hb 21. Druk onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb).
GELUIDEN Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie).
BLUBB! CRACK! BLUBB! CRACK! TECHNISCHE INFORMATIE Technische gegevens Afmetingen van de inbouw In hoogte mm 1780 Breedte mm 560 Diepte mm 550 Spanning Volt 230 - 240 Tijd Hz 50 De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binne- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
CONTENTS Safety information Safety instructions Operation First use Daily Use Hints and tips 19 20 22 24 24 25 Care and cleaning Troubleshooting Installation Noises Technical information 26 27 29 33 34 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
• • • • • • • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents.
electrician to change the electrical components. • The mains cable must stay below the level of the mains plug. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire. • Do not change the specification of this appliance. • Do not put electrical appliances (e.
OPERATION Control Panel 1 6 1 2 3 4 5 Display Temperature warmer button Temperature colder button OK It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by pressing together Mode and temperature colder 4 3 2 5 Mode 6 ON/OFF button for some seconds. Change is reversible.
The temperature indicator shows the set temperature. The set temperature will be reached within 24 hours. After a power failure the set temperature remains stored. DrinksChill function The DrinksChill function is to be used to set an acoustic alarm at the preferred time, useful for example when a recipe requires to cool down a mixture for a certain period of time, or when a reminder is needed in order not to forget the bottles placed in the freezer for fast cooling. 1.
• a flashing Alarm indicator; • an acoustic buzzer. When normal conditions are restored (door closed), the alarm will stop. The buzzer can also be switched off by pressing any button. FIRST USE Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brand-new product, then dried thoroughly.
setting and wait 12 hours before checking the temperature indicator again. A OK B OK After putting fresh food into the appliance or after opening the door repeatedly or for a long period, it is normal for the indicator not to show "OK"; wait at least 12 hours before readjusting the temperature controller. Fan Function The refrigerator compartment is equipped with a device that allows for rapid cooling of foods and more uniform temperature in the compartment.
• For safety, store in this way only one or two days at the most. • Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. • Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. • Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible.
Periods of non-operation When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: 1. Disconnect the appliance from electricity supply. 2. Remove all food. 3. Clean the appliance and all accessories. 4. Leave the door/doors open to prevent unpleasant smells. WARNING! If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. What to do if...
Problem Possible cause Solution The lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door. The lamp does not work. The lamp is defective. Contact the nearest Authorised Service Centre. The compressor operates continually. Temperature is set incorrectly. Refer to "Operation" chapter. Many food products were put in at the same time. Wait some hours and then check the temperature again. The room temperature is too high. Refer to climate class chart on the rating plate.
Problem Possible cause Solution The temperature in the appliance is too low/too high. The temperature regulator is not set correctly. Set a higher/lower temperature. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The food products' temperature is too high. Let the food products temperature decrease to room temperature before storage. Many food products are stored at the same time. Store less food products at the same time. The door has been opened often.
Some functional problems might occur for some types of models when operating outside of that range. The correct operation can only be guaranteed within the specified temperature range. If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the vendor, to our customer service or to the nearest Authorised Service Centre. CAUTION! Refer to the assembly instructions for the installation. Installing the appliance CAUTION! Make sure that the mains cable can move freely. 1.
Make sure that the distance between the appliance and the cupboard frontedge is 44 mm. The lower hinge cover (in the accessories bag) makes sure that the distance between the appliance and the kitchen furniture is correct. Make sure that the clearance between the appliance and the cupboard is 4 mm. 6. Open the door. Put the lower hinge cover in position. 9. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. 4mm C D 44mm E E 7. Attach the appliance to the niche with 4 screws. B I 10.
ca. 50 mm 8 mm 90° 21 mm 90° K Ha ca. 50 mm 21 mm 14. Push the part (Hc) on the part (Ha). Ha 19. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. 20. Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the part (Hb). Hc 15. Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°. 16. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). 17. Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. Hb 21.
NOISES There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation).
BLUBB! CRACK! BLUBB! CRACK! TECHNICAL INFORMATION Technical data Dimensions of the recess Height mm 1780 Width mm 560 Depth mm 550 Voltage Volts 230 - 240 Frequency Hz 50 The technical information are situated in the rating plate, on the external or internal side of the appliance and in the energy label. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it.
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité Instructions de sécurité Fonctionnement Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils 35 36 38 40 40 42 Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Bruits Caractéristiques techniques 42 44 46 50 52 Sous réserve de modifications. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
• • • • • • • • Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués. N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique. N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
Connexion électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique. FONCTIONNEMENT Panneau de commande 1 6 5 4 3 2 1 Affichage 2 Touche d'augmentation de la température 3 Touche de diminution de la température 4 OK 5 Mode 6 ON/OFF Pour augmenter le volume de la tonalité des touches, appuyez simultanément sur la touche Mode et la touche de diminution de la température pendant quelques secondes. Ce changement est réversible.
Mise à l'arrêt Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 5 secondes. L'affichage s'éteint. Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez la fiche d'alimentation de la prise électrique. Réglage de la température La température programmée par défaut pour le réfrigérateur est de +5°C. Réglez la température du réfrigérateur en appuyant sur touche de réglage de la température. L'indicateur de température/voyant du thermostat indique la température programmée.
Fonction Holiday Cette fonction vous permet de laisser l'appareil vide et fermé pendant une longue période sans formation de mauvaises odeurs. 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant s'affiche. Le voyant Holiday clignote. L'indicateur de température indique la température programmée. 2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur Holiday s'affiche. La fonction se désactive lorsque vous sélectionnez une température différente.
Après chargement de denrées fraîches dans l'appareil ou après des ouvertures répétées (ou une ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription « OK » n'apparaisse pas dans l'indicateur de température ; attendez au moins 12 heures avant d'ajuster le thermostat. Fonction Ventilateur 2. Positionnez le balconnet comme requis.
CONSEILS Bruits normaux de fonctionnement Les bruits suivants sont normaux lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement : • Un léger gargouillis lorsque le liquide réfrigérant est pompé. • Un ronronnement et un bruit de pulsation provenant du compresseur lorsque le liquide réfrigérant est pompé. • Un bruit de craquement soudain provenant de l'intérieur de l'appareil provoqué par une dilatation thermique (un phénomène naturel et inoffensif).
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération ; l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel qualifié. Les pièces et accessoires de l'appareil ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. Nettoyage périodique du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, audessus du compresseur, d'où elle s'évapore.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne pas du tout. L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. La fiche du câble d'alimentation n'est pas correctement insérée dans la prise de courant. Branchez correctement la fiche du câble d'alimentation dans la prise de courant. La prise de courant n'est pas alimentée.
Problème Cause probable Solution L'éclairage ne fonctionne pas. L'éclairage est défectueux. Contactez le service aprèsvente agréé le plus proche. Le compresseur fonctionne en permanence. Il y a une erreur dans le réglage de la température. Reportez-vous au chapitre « Fonctionnement ». Trop de produits ont été introduits simultanément. Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la température. La température ambiante est trop élevée.
Problème Cause probable Solution DEMO s'affiche sur le panneau. L'appareil est en mode démonstration. Maintenez la touche Mode enfoncée pendant environ 10 secondes, jusqu'à ce qu'un long signal sonore retentisse et que l'affichage s'éteigne pendant un court instant. La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse/ élevée. Le thermostat n'est pas réglé correctement. Augmentez/réduisez la température. La porte n'est pas fermée correctement.
Classe climatique Température ambiante N +16°C à + 32°C ST +16°C à + 38°C T +16°C à + 43°C Des problèmes fonctionnels peuvent se produire sur certains types de modèles fonctionnant hors de cette plage de températures. Seul le respect de la plage de températures spécifiée peut garantir un bon fonctionnement de l'appareil. En cas de doute concernant l'emplacement d'installation de l'appareil, veuillez contacter le vendeur, notre service aprèsvente agréé le plus proche.
I 2 1 4. Poussez l'appareil dans la direction indiquée par les flèches (2) contre le meuble, du côté opposé à la charnière. 5. Calez l'appareil dans son emplacement. I 8. Retirez la bonne pièce du cachecharnière (E). Assurez-vous que vous retirez bien la pièce DX dans le cas de la charnière de droite, et SX dans le cas de l'autre charnière. La distance entre l'appareil et le bord de la face avant du meuble est de 44mm.
Ha C D E E Hc B 10. Installez la grille d'aération. 11. Fixez les cache-charnières (E) sur les charnières. 12. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). Hb Ha 15. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à un angle de 90 °C. 16. Insérez le petit carré Hb) dans le guide (Ha). 17. Joignez la porte de l'appareil et la porte du meuble et repérez les trous. 8 mm Hc Ha Hd 13. Installez la pièce (Ha) sur la face intérieure du meuble de cuisine. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca.
21. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). 8 mm Hb K Ha Hd 19. Placez de nouveau le petit carré sur le guide et fixez-le à l'aide des vis fournies. 20. Alignez la porte du meuble de cuisine et celle de l'appareil en réglant la pièce (Hb). Faites une dernière vérification pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées. • Le joint d'étanchéité est solidement fixé au meuble. • La porte s'ouvre et se ferme correctement.
SSSRRR! HISSS! BLUBB! SSSRRR! HISSS! BLUBB! CLICK! BRRR! CRACK! CLICK! BRRR! CRACK!
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur mm 1780 Largeur mm 560 Profondeur mm 550 Tension Volts 230 - 240 Fréquence Hz 50 Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitsinformationen Sicherheitsanweisungen Betrieb Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Tipps und Hinweise 53 54 56 58 58 60 Reinigung und Pflege Fehlersuche Montage Geräusche Technische Daten 60 62 65 68 70 Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
in Nebengebäuden, Garagen oder Weinkellern. • Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen. Elektrischer Anschluss • • WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. • Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich. • Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde. • Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt wird.
Wenn auf dem Display DEMO angezeigt wird, befindet sich das Gerät im DemoModus. Siehe hierzu „Fehlersuche“. Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweils eingestellte Standardtemperatur an. Näheres zum Einstellen einer anderen Temperatur siehe „Temperaturregelung“. Ausschalten des Geräts Halten Sie die Taste ON/OFF 5 Sekunden lang gedrückt. Das Display wird ausgeschaltet. Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, um das Gerät vom Netz zu trennen.
stehen lassen, ohne dass sich ein unangenehmer Geruch entwickelt. 1. Drücken Sie Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die Anzeige Urlaubsmodus blinkt. Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur an. 2. Mit OK bestätigen. Die Anzeige Urlaubsmodus leuchtet. Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur ausgeschaltet. Funktion ChildLock Schalten Sie die Funktion ChildLock ein, um die Tasten gegen eine unbeabsichtigte Betätigung zu verriegeln.
Nachdem frische Lebensmittel eingelagert wurden oder nach häufigem oder langem Öffnen der Tür, ist es normal, wenn die Anzeige nicht „OK“ anzeigt. Warten Sie mindestens 12 Stunden, bevor Sie den Temperaturregler neu einstellen. Ventilatorfunktion 2. Setzen Sie die Ablage in gewünschter Höhe ein. Niedertemperaturfach Wir empfehlen bei Geräten mit diesem Fach im Kühlraum, dort frische Lebensmittel wie Fisch, Fleisch und Meeresfrüchte aufzubewahren, da diese sich dort länger halten.
TIPPS UND HINWEISE Normale Betriebsgeräusche Folgende Geräusche sind während des normalen Gerätebetriebs normal: • Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. • Ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. • Ein plötzliches Knackgeräusch aus dem Geräteinneren, verursacht durch thermische Ausdehnung (eine natürliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung).
Allgemeine Warnhinweise ACHTUNG! Ziehen Sie vor jeder Wartungsmaßnahme immer den Netzstecker aus der Steckdose. Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in seinem Kältekreislauf. Aus diesem Grund dürfen die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen. Das Zubehör des Geräts und die Innenteile eignen sich nicht für die Reinigung im Geschirrspüler.
WARNUNG! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiterlaufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Kühlgut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Inneren des Geräts verdirbt. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker wurde nicht richtig in die Steckdose gesteckt.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe In der Temperaturanzeige ist ein rechteckiges Symbol anstatt der Zahlen zu sehen. Problem mit dem Temperaturfühler. Bitte wenden Sie sich an die nächste autorisierte Kundendienststelle (das Kühlsystem hält zwar die eingelagerten Lebensmittel weiterhin kühl, doch eine Temperatureinstellung ist nicht mehr möglich). Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe befindet sich im Standby-Modus. Schließen und öffnen Sie die Tür. Die Lampe funktioniert nicht.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die eingelagerten Lebensmittel verhindern, dass das Wasser zum Wassersammler fließt. Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rückwand berühren. Wasser läuft auf den Boden. Der Tauwasserablauf ist nicht mit der Verdampferschale über dem Kompressor verbunden. Verbinden Sie den Tauwasserablauf mit der Verdampferschale. Das Display zeigt DEMO an. Das Gerät befindet sich im Demo-Betrieb.
MONTAGE Standort Installieren Sie dieses Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum, in dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10 °C bis +32 °C N +16 °C bis +32 °C ST +16 °C bis +38 °C T +16 °C bis +43 °C Bei einigen Modellen können Funktionsstörungen auftreten, wenn sie außerhalb dieses Temperaturbereichs betrieben werden.
Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 4 mm beträgt. 6. Öffnen Sie die Tür. Stecken Sie die untere Scharnierabdeckung auf. x x 4mm 2. Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische. 3. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Lückenblende am Küchenmöbel anliegt. 2 1 4. Schieben Sie das Gerät auf der den Scharnieren gegenüberliegenden Seite in Pfeilrichtung (2) so weit wie möglich gegen die Seitenwand des Küchenmöbels. 5.
ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 9. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkappen (C, D) in die Befestigungs- und Scharnierlöcher ein. 21 mm 14. Drücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil (Ha). Ha C D Hc E E B 10. Bauen Sie das Belüftungsgitter (B) ein. 11. Stecken Sie die Scharnierabdeckungen (E) auf das Scharnier auf. 12. Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd) ab. Hb 15. Öffnen Sie die Gerätetür und die Möbeltüre in einem Winkel von 90°. 16.
Türaußenkante die Stelle, an der der Nagel (K) eingesetzt werden muss. 21. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf das Führungsstück (Hb). 8 mm Hb K Ha Hd 19. Setzen Sie das Führungsstück erneut auf die Führungsschiene und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest. 20. Richten Sie die Tür des Einbaumöbels und die Gerätetür mit dem Führungsstück (Hb) aus. Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind.
SSS RRR ! HISSS! OK UB BL SSSRRR! HISSS! SSSRRR! HISSS! B! CLICK! BRRR! ICK CL ! BRRR! CR AC CLICK! BRRR! K!
BLUBB! CRACK! BLUBB! CRACK! TECHNISCHE DATEN Technische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe mm 1780 Breite mm 560 Tiefe mm 550 Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Hz 50 Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Außen- oder Innenseite des Geräts sowie auf der Energieplakette. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
222371242-A-032015