Brugsanvisn‐ ing Instrukcja obsługi Køleskab Chłodziarka S7323LFLD2 Инструкция по Bruksanvisn‐ эксплуатаци ing и Холодильни к Kylskåp
INDHOLDSFORTEGNELSE Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Betjening Før ibrugtagning Daglig brug Råd og tip 2 3 5 7 7 8 Vedligeholdelse og rengøring Fejlfinding Installation Støj Teknisk information 9 10 12 16 17 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade.
• • • • • • • Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre de er anbefalet af producenten. Undgå at beskadige kølekredsløbet. Brug ikke el-apparater indvendig i køleskabet, med mindre det er anbefalet af producenten. Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet. Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.
• Netledningen skal være under niveauet for netstikket. • Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen. • Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen. Tag altid fat i selve netstikket. Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger, elektrisk stød eller brand. • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Anbring ikke el-apparater (f.eks.
BETJENING Betjeningspanel 1 6 1 2 3 4 5 Display Knap til øgning af temperatur Knap til sænkning af temperatur OK Den foruddefinerede knaplyd kan ændres til en høj tone ved at trykke på Mode og knappen til sænkning af temperatur 4 3 2 5 Mode 6 ON/OFF samtidigt i nogle sekunder. Ændringen kan tilbagestilles.
Den indstillede temperatur vil blive nået inden for 24 timer. Den indstillede temperatur huskes efter et strømsvigt. DrinksChill-funktion DrinksChill-funktionen benyttes til at indstille en lydalarm til den ønskede tid. Det er nyttigt f.eks. når en opskrift kræver, at en blanding køles af i en vis tid, eller hvis du har brug for en påmindelse om ikke at glemme, de flasker, du har lagt i fryseren til hurtig afkøling. 1. Tryk på Mode, indtil det tilsvarende symbol vises i displayet.
FØR IBRUGTAGNING Indvendig rengøring PAS PÅ! Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen. Inden apparatet tages i brug bør det vaskes indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter. DAGLIG BRUG Flytbare hylder Afdeling med lav temperatur På modeller, der er udstyret med denne funktion i køleskabet, er den beregnet til den bedste opbevaring af friske fødevarer, som f.eks. fisk, kød, skaldyr osv.
Blæserfunktion Køleskabet er udstyret med en funktion, der afkøler maden hurtigt og giver mere ensartet temperatur i skabet. Enheden aktiveres automatisk efter behov, f.eks. for hurtigt at opnå den ønskede temperatur, efter at døren er blevet åbnet, eller hvis omgivelsestemperaturen er høj. Du kan slå funktionen til manuelt efter behov (se under "Blæserfunktion"). Blæseren slås fra, når døren er åben, og slås automatisk til igen, når døren lukkes.
• Frugt og grønt: bør rengøres grundigt og lægges i den/de særlige skuffe(r). • Smør og ost: bør lægges i specielle lufttætte beholdere eller pakkes ind i alufolie eller polyætylenposer, så luften holdes bedst muligt ude. • Flasker: disse har brug for en hætte og skal opbevares i dørflaskehylden, eller (hvis udstyret hermed) på flaskestativet. • Bananer, kartofler, løg og hvidløg må ikke lægges i køleskab, med mindre de er pakket ind. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
Pause i brug Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid: 1. 2. 3. 4. Tag stikket ud af stikkontakten. Tag al maden ud. Rengør apparatet inkl. alt tilbehør. Lad døren/dørene stå åben for at forebygge ubehagelig lugt. ADVARSEL! Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Hvis noget går galt...
Problem Mulige årsager Løsning Pæren lyser ikke. Pæren er defekt. Kontakt det nærmeste autoriserede servicecenter. Kompressoren kører hele tiden. Temperaturen er indstillet forkert. Se under "Betjening". Der blev lagt for store mængder mad i på samme tid. Vent nogle timer, og kontroller så temperaturen igen. Der er for høj stuetemperatur. Se klimaklassediagrammet på mærkepladen. Madvarerne var for varme, da de blev lagt i apparatet.
Problem Mulige årsager Løsning Temperaturen i apparatet er for lav/høj. Temperaturen er ikke indstillet korrekt. Vælg en højere/lavere temperatur. Døren er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af lågen". Madvarernes temperatur er for høj. Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sættes i skabet. Der er lagt for store mængder mad i på samme tid. Læg færre madvarer i ad gangen. Lågen er blevet åbnet for tit. Åbn kun lågen, når det er nødvendigt.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse iht. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. • Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. • Dette apparat opfylder gældende EØFdirektiver.
C D E 4mm E 44mm B 7. Fastgør køleskabet til nichen med 4 skruer. I 10. Montér udluftningsristen (B). 11. Sæt hængselafdækningerne (E) på hængslet. 12. Adskil delene (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd). Hb Ha I Hc Hd 8. Fjern den rigtige del fra hængslets afdækning (E). Sørg for at fjerne del DX på det højre hængsel og SX på det venstre hængsel. 13. Montér del (Ha) på indersiden af køkkenelementet. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 14. Tryk del (Hc) fast på del (Ha). 9.
19. Anbring den lille vinkel på skinnen igen, og fastgør den med de medfølgende skruer. 20. Flugt skabslågen og apparatets dør ved at stille på del (Hb). Ha Hc 15. Åbn køleskabets dør og skabslågen i en vinkel på 90°. 16. Sæt den lille firkantede plade (Hb) i skinnen (Ha). 17. Sæt apparatets dør sammen med skabslågen, og afmærk hullerne. Hb 21. Tryk del (Hd) fast på del (Hb). 8 mm Hb Ha Hd Hb 18.
STØJ Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
BLUBB! CRACK! BLUBB! CRACK! TEKNISK INFORMATION Tekniske data Nichemål Højde mm 1780 Bredde mm 560 Dybde mm 550 Spænding Volt 230 - 240 Frekvens Hz 50 De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet udvendigt eller indvendigt i apparatet samt af energimærket. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa 18 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 20 Eksploatacja 21 Pierwsze użycie 23 Codzienna eksploatacja 24 Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Instalacja Hałas/głośna praca Dane techniczne 25 26 27 30 34 36 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w miejscach, jak: – Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych – Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Postępować zgodnie z instrukcją instalacji załączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych. • Wokół urządzenia należy zapewnić przepływ powietrza.
• • • • płomienia ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie. Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych elementów urządzenia. Nie wolno przechowywać w urządzeniu łatwopalnych gazów i płynów. Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami. Nie dotykać sprężarki ani skraplacza. Są one gorące.
Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków na głośniejszy, naciskając jednocześnie i przytrzymując przez kilka sekund Mode i przycisk obniżania temperatury. Zmianę tę można cofnąć. Wyświetlacz A B C H G F E D Włączanie Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, należy nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie DEMO, urządzenie działa w trybie demonstracyjnym. Patrz część „Rozwiązywanie problemów”.
wyłączyć sygnał dźwiękowy i zakończyć działanie funkcji. Aby wyłączyć funkcję, należy powtórzyć opisane wyżej czynności, aż zgaśnie wskaźnik DrinksChill. W dowolnej chwili podczas odliczania można zmienić ustawiony czas, naciskając przycisk obniżania temperatury oraz przycisk podwyższania temperatury. IntensiveCooling Jeżeli zachodzi potrzeba przechowania większej ilości ciepłych produktów spożywczych, np.
UWAGA! Nie należy stosować silnych detergentów ani materiałów ściernych, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia. CODZIENNA EKSPLOATACJA Zmiana położenia półek Komora o niskiej temperaturze Komora ta, dostępna w wybranych modelach urządzeń, zapewnia najlepsze warunki przechowywania w chłodziarce świeżej żywności, takiej jak ryby, mięso, owoce morza itp. Znajduje się ona w dolnej części chłodziarki, bezpośrednio nad szufladą na warzywa.
Po włożeniu do urządzenia świeżej żywności lub wielokrotnym otwieraniu drzwi na dłuższy czas, zniknięcie wskazania „OK” jest normalnym zjawiskiem. W takiej sytuacji należy odczekać co najmniej 12 godzin przed ponowną regulacją temperatury. drzwi lub gdy temperatura otoczenia jest wysoka. Funkcja Wentylator Komorę chłodziarki wyposażono w urządzenie umożliwiające szybkie schładzanie żywności i zapewniające bardziej równomierną temperaturę w komorze.
• należy zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych Wskazówki dotyczące przechowywania Przydatne wskazówki: • Mięso (wszystkie rodzaje): zapakować do polietylenowych worków i umieścić na szklanej półce nad pojemnikiem na warzywa. • Ze względów bezpieczeństwa można je przechowywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni. • Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: należy je przykryć i umieścić na dowolnej półce.
szronu spływa rynienką do specjalnego pojemnika znajdującego się z tyłu urządzenia nad sprężarką, skąd następnie odparowuje. Należy okresowo czyścić otwór odpływowy znajdujący się na środku rynienki w komorze chłodziarki, aby zapobiec przelewaniu się wody i jej kapaniu na żywność. 1. Odłączyć urządzenie od zasilania. 2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze. 3. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie akcesoria. 4. Pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów.
Problem Prawdopodobna przyc‐ zyna Rozwiązanie Urządzenie pracuje głośno. Urządzenie nie stoi stabil‐ nie. Sprawdzić, czy urządzenie jest wypoziomowane. Działa alarm dźwiękowy lub wizualny. Urządzenie niedawno włączono lub temperatura jest wciąż zbyt wysoka. Patrz „Alarm otwartych drzwi” lub „Alarm wysokiej tempera‐ tury”. Temperatura w urządze‐ niu jest zbyt wysoka. Patrz „Alarm otwartych drzwi” lub „Alarm wysokiej tempera‐ tury”. Pozostawiono otwarte drzwi. Zamknąć drzwi.
Problem Prawdopodobna przyc‐ zyna Rozwiązanie Osadza się za dużo szronu i lodu. Nie zamknięto prawidłowo drzwi lub uszczelka jest zdeformowana/brudna. Patrz „Zamykanie drzwi”. Zatyczka otworu odpływo‐ wego odszraniania nie jest prawidłowo włożona. Umieścić prawidłowo zatyczkę otworu odpływowego odszra‐ niania. Nie zapakowano prawidło‐ wo produktów żywnościo‐ wych. Zapakować prawidłowo pro‐ dukty. Nie ustawiono prawidłowo temperatury. Patrz rozdział „Eksploatacja”.
Problem Prawdopodobna przyc‐ zyna Rozwiązanie Temperatura produktów jest zbyt wysoka. Pozostawić produkty, aby os‐ tygły do temperatury pokojo‐ wej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia. Włożono na raz zbyt wiele produktów do przechowa‐ nia. Ograniczyć ilość produktów wkładanych jednocześnie do przechowania. Drzwi urządzenia są ot‐ wierane zbyt często. Otwierać drzwi urządzenia tyl‐ ko wtedy, gdy jest to ko‐ nieczne. Brak obiegu zimnego po‐ wietrza w urządzeniu.
Niektóre modele urządzeń mogą działać nieprawidłowo w temperaturze spoza podanego zakresu. Prawidłowe działanie jest gwarantowane tylko w podanym zakresie temperatury. W razie wątpliwości dotyczących miejsca instalacji należy skontaktować się ze sprzedawcą, działem obsługi klienta lub najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym.
I 2 1 4. Przesunąć urządzenie w kierunku wskazanym przez strzałki (2) do ściany szafki po stronie przeciwnej do zawiasów. 5. Wypoziomować urządzenie we wnęce. Upewnić się, że odległość między urządzeniem a przednią krawędzią szafki wynosi 44 mm. Osłona dolnego zawiasu (znajdująca się w torebce z akcesoriami) zapewnia prawidłowy odstęp pomiędzy szafką a urządzeniem. Upewnić się, że między urządzeniem a szafką są 4 mm wolnej przestrzeni. 6. Otworzyć drzwi.
Ha C D E E Hc B 10. Zamontować kratkę wentylacyjną (B). 11. Założyć osłony zawiasów (E) na zawiasy. 12. Rozdzielić elementy (Ha), (Hb), (Hc) i (Hd). Hb Ha 15. Otworzyć drzwi urządzenia oraz drzwi szafki pod kątem 90°. 16. Umieścić mały kątownik (Hb) w prowadnicy (Ha). 17. Przytrzymać razem drzwi urządzenia i drzwi szafki, a następnie odrysować otwory. 8 mm Hc Ha Hd 13. Zamontować prowadnicę (Ha) po wewnętrznej stronie drzwi szafki. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 14.
21. Wcisnąć element (Hd) w element (Hb). 8 mm Hb K Ha Hd 19. Umieścić ponownie małe kątowniki na prowadnicy i przykręcić dołączonymi wkrętami. 20. Dopasować drzwi szafki kuchennej i drzwi urządzenia, odpowiednio ustawiając element (Hb). Na końcu upewnić się, że: • Wszystkie wkręty są dokręcone. • Listwa uszczelniająca dobrze przylega do obudowy urządzenia. • Drzwi otwierają i zamykają się prawidłowo.
SSSRRR! HISSS! BLUBB! SSSRRR! HISSS! BLUBB! CLICK! BRRR! CRACK! CLICK! BRRR! CRACK!
DANE TECHNICZNE Dane techniczne Wymiary wnęki Wysokość mm 1780 Szerokość mm 560 Głębokość mm 550 Napięcie V 230 - 240 Częstotliwość Hz 50 Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz lub na zewnątrz urządzenia oraz na etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
СОДЕРЖАНИЕ Сведения по технике безопасности Указания по безопасности Описание работы Первое использование Ежедневное использование Полезные советы 37 39 40 43 43 45 Уход и очистка 46 Поиск и устранение неисправностей 47 Установка 50 Шумы при работе 54 Технические данные 55 Право на изменения сохраняется. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством.
Общие правила техники безопасности • • • • • • • • • Прибор предназначен для домашнего бытового и аналогичного применения, например: – В сельских жилых домах; в помещениях, служащих кухнями для обслуживающего персонала в магазинах, офисах и на других рабочих местах. – Для использования клиентами отелей, мотелей мини-гостиниц типа «ночлег и завтрак» и других мест проживания. Не перекрывайте вентиляционные отверстия в корпусе прибора или в мебели, в которую он встроен.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Установка ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна осуществляться только квалифицированным персоналом! • Удалите всю упаковку. • Не устанавливайте и не подключайте прибор, если он имеет повреждения. • Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке. • Прибор имеет большой вес: не забывайте о мерах предосторожности при его перемещении. Обязательно используйте защитные перчатки. • Убедитесь, что вокруг прибора имеется достаточная вентиляция.
• • • • • природный газ, безвредный для окружающей среды. Данный газ огнеопасен. В случае повреждения контура холодильника следует исключить появление в помещении открытого пламени и источников возгорания. Хорошо проветрите помещение. Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду. Не храните внутри прибора горючие газы и жидкости. Не помещайте на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся вещества или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами.
5 Mode 6 ON/OFF Можно изменить предварительно заданные звуки нажатия кнопок на более громкие, нажав одновременно на кнопку Mode и на кнопку понижения температуры на несколько секунд. Это изменение можно отменить.
помещенных в морозильник для быстрого охлаждения. 1. Нажимайте на кнопку Mode, пока не отобразится соответствующий значок. Замигает индикатор DrinksChill. На дисплее таймера в течение нескольких секунд отображается заданное значение (30 минут). 2. Нажатием на регулятор таймера измените заданное значение таймера в интервале от 1 до 90 минут. 3. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на OK. Появится индикатор DrinksChill. Индикатор таймера начнет мигать (min).
Замигает индикатор ChildLock. 2. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на OK. Появится индикатор ChildLock. Для выключения режима ChildLock повторяйте процедуру, пока не исчезнет индикатор ChildLock. Предупреждение об открытой дверце сигнал. На то, что дверца не закрыта, указывает: • мигание сигнального индикатора; • звуковой сигнал. После восстановления нормальных условий (дверца закрыта) звуковой сигнал выключается. Звуковой сигнал можно отключить, нажав на любую кнопку.
Отделение низкой температуры Холодильное отделение ряда моделей имеет данную отличительную особенность с целью оптимального сохранения таких свежих продуктов, как рыба, мясо, морепродукты и т.д. Отделение расположено в нижней части, непосредственно над ящиком для сохранения овощей. Индикатор температуры Режим обдува В холодильном отделении предусмотрено устройство, обеспечивающее быстрое охлаждение продуктов и более равномерную температуру в отделении.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Нормальные звуки во время работы Следующие звуки в ходе работы прибора являются нормальным явлением: • Слабое журчание и бульканье, исходящие от змеевиков во время прокачивания хладагента. • Жужжание и пульсация, исходящие от компрессора при прокачке хладагента. • Резкое потрескивание, исходящее изнутри прибора и вызванное тепловым расширением (естественным и неопасным физическим явлением). • Тихое щелканье регулятора температуры при включении и выключении компрессора.
УХОД И ОЧИСТКА ВНИМАНИЕ! См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Общие предупреждения ОСТОРОЖНО! Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки. Холодильный контур данного прибора содержит углеводороды, поэтому техническое обслуживание и перезарядка должны выполняться только авторизованным специалистом. Принадлежности и детали прибора не подлежат мойке в посудомоечной машине.
Перерывы в эксплуатации Если прибор не будет использоваться в течение длительного времени, примите следующие меры предосторожности: 1. Отключите прибор от сети электропитания. 2. Извлеките из холодильника все продукты. 3. Вымойте прибор и все принадлежности. 4. Оставьте дверцы приоткрытыми, чтобы предотвратить появление неприятного запаха.
Неисправность Возможная причина Способ устранения Дверца оставлена открытой. Закройте дверцу. Температура внутри прибора слишком высокая. Обратитесь к квалифицированному электрику или в ближайший авторизованный сервисный центр. На дисплее температуры вместо цифрового значения отображается прямоугольный символ. Неисправен датчик температуры.
Неисправность Возможная причина Способ устранения Пробка отверстия канала для слива талой воды не вставлена как следует. Установите пробку отверстия канала для слива талой воды надлежащим образом. Пищевые продукты не завернуты надлежащим образом. Заверните пищевые продукты более тщательно. Неверно задано значение температуры. См. Главу «Описание работы». Вода стекает по задней стенке холодильника. Во время автоматического размораживания на задней панели тает наледь. Это нормально.
Неисправность Возможная причина Способ устранения Одновременно хранится слишком много пищевых продуктов. Одновременно закладывайте меньшее количество пищевых продуктов. Часто открывалась дверца. Открывайте дверцу только по необходимости. Внутри прибора отсутствует циркуляция холодного воздуха. Убедитесь, что внутри прибора циркулирует холодный воздух. Если приведенная рекомендация не позволяет достичь желаемого эффекта, обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр.
частота, указанные в табличке с техническими данными, соответствуют параметрам домашней электрической сети. • Прибор должен быть заземлен. Для этого вилка сетевого кабеля имеет специальный контакт заземления. Если розетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление прибора в соответствии с действующими нормами, поручив эту операцию квалифицированному электрику. • Изготовитель снимает с себя всякую ответственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники безопасности.
расстояние между кухонной мебелью и прибором. Убедитесь, что ширина зазора между прибором и кухонным шкафом равняется 4 мм. 6. Откройте дверцу. Установите крышку нижней петли. 9. Установите крышки (C, D) в выемки и отверстия под петли. 4mm 44mm C 7. Закрепите прибор внутри ниши четырьмя винтами. D E E I B I 8. Удалите соответствующую деталь крышки петли (Е). Если дверная петля находится справа, то следует удалить деталь DX; в противном случае удалите деталь SX. 10.
Hb Ha 8 mm Hc Ha Hd 13. Прикрепите деталь (Ha) к внутренней стороне кухонного шкафа. ca. 50 mm Hb 18. Снимите кронштейны и отметьте расстояние 8 мм от внешнего края дверцы: это место для гвоздя (K). 90° 8 mm 21 mm 90° K ca. 50 mm Ha 21 mm 14. Надавив, соедините деталь (Hc) с деталью (Ha). Ha 19. Снова установите маленькую планку на направляющую и закрепите ее прилагающимися винтами. 20. Выровняйте дверцу кухонной мебели и дверцу прибора, регулируя положение детали (Hb). Hc 15.
В завершение проверьте, чтобы: • Все винты были затянуты. • Уплотняющая прокладка плотно прилегала к корпусу. • Дверца как следует открывалась и закрывалась. Hb Hd ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ При нормальных условиях работы слышны некоторые звуки (работы компрессора, циркуляции хладагента).
BLUBB! BRRR! BRRR! HISSS! HISSS! CRACK! BLUBB! CRACK! ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические данные Размеры ниши Высота мм 1780 Ширина мм 560 Глубина мм 550 Напряжение Вольт 230 - 240 Частота Гц 50 Технические данные указаны на табличке с техническими данными на наружной или внутренней стенке прибора и на табличке энергопотребления.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом . Доставьте изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
INNEHÅLL Säkerhetsinformation Säkerhetsföreskrifter Användning När produkten används första gången Daglig användning Råd och tips 57 58 60 62 62 63 Skötsel och rengöring Felsökning Installation Buller Teknisk information 64 65 67 71 73 Med reservation för ändringar. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten.
• • • • • • • Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. Var noga med att inte skada kylkretsen. Använd inga elektriska apparater inne i förvaringsutrymmena såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren. Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten. Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel.
• Anslut stickkontakten till eluttaget endast i slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen. • Dra inte i nätkabeln för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten. Använd VARNING! Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger. • Ändra inte produktens specifikationer. • Ställ inte elektriska produkter (t.ex. glassmaskiner) i produkten om inte tillverkaren uttryckligen säger att det är lämpligt.
ANVÄNDNING Kontrollpanel 1 6 1 2 3 4 5 Displej Knapp för att höja temperaturen Knapp för att sänka temperaturen OK Det går att ändra de förinställda knappljuden till att låta högre genom att samtidigt trycka in Mode-knappen och 4 3 2 5 Mode 6 ON/OFF knappen för att sänka temperaturen i några sekunder. Ljudet kan ändras tillbaka.
Temperaturdisplayen visar den inställda temperaturen. Den inställda temperaturen uppnås inom 24 timmar. Efter ett strömavbrott sparas den inställda temperaturen. DrinksChill-funktionen Funktionen DrinksChill används för att ställa in ett ljudlarm vid en önskad tidpunkt. Den är användbar exempelvis när ett recept kräver att man låter en blandning svalna under en viss tid, eller när en påminnelse behövs för att inte glömma bort flaskor som har lagts i frysen för snabb kylning. 1.
• en ljudsignal. När normala förhållanden har återställts (dörren är stängd) stängs ljudlarmet av. Ljudsignalen kan stängas av genom att trycka på valfri knapp NÄR PRODUKTEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN Invändig rengöring Innan du använder produkten första gången ska du rengöra insidan och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.
och väntar 12 timmar innan du kontrollerar temperaturindikatorn igen. A OK B OK När färsk mat lagts i kylen eller om dörren öppnats flera gånger eller under längre tid, är det normalt att indikatorn inte visar "OK". Vänta i minst 12 timmar innan temperaturvredet justeras. Fläktfunktion Kylen är utrustad med en funktion som möjliggör snabb nedkylning av matvaror och en jämnare temperatur. temperaturåterställning när dörren har stått öppen eller när omgivningstemperaturen är hög.
• Kött (alla typer) : Lägg i plastpåsar och placera på glashyllan ovanför grönsakslådan. • Av säkerhetsskäl bör kött förvaras på detta sätt i högst två dygn. • Tillagad mat och kalla rätter: Dessa bör täckas över och kan placeras på valfri hylla. • Frukt och grönsaker: Skölj av och rengör noga och lägg i den speciella grönsakslådan(-lådorna).
1. 2. 3. 4. Koppla loss produkten från eluttaget. Plocka ur alla matvaror. Rengör produkten och alla tillbehör. Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att inte dålig lukt bildas. VARNING! Om produkten lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte varorna i den förstörs i händelse av strömavbrott. Långa uppehåll Följ nedanstående anvisningar om produkten inte skall användas på länge: FELSÖKNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Om produkten inte fungerar...
Problem Möjlig orsak Åtgärd En rektangulär symbol visas istället för siffror på temperaturdisplayen. Problem med temperatursensor. Kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad (kylsystemet fortsätter att hålla matvarorna kalla, men temperaturen kan inte justeras). Lampan fungerar inte. Lampan är i standby-läge. Stäng och öppna dörren. Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad. Kompressorn arbetar utan uppehåll.
Problem Möjlig orsak Åtgärd Vatten rinner ut på golvet. Smältvattensutloppet är inte anslutet till avdunstningsbrickan ovanför kompressorn. Anslut tömningsslangen till avdunstningsbrickan. DEMO visas på displayen. Kylskåpet är i demonstrationsläge. Håll Mode intryckt ca 10 sek tills en ljudsignal hörs och displayen släcks en stund. Temperaturen i kylskåpet är för låg/hög. Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre/lägre temperatur. Locket är inte ordentligt stängt.
Klimatklass Omgivningstemperatur T +16 °C till +43 °C Vissa funktionsproblem kan uppstå för vissa modelltyper vid användning utanför det området. Korrekt funktion kan endast garanteras inom angivet temperaturområde. Kontakta återförsäljaren, vår kundtjänst eller närmsta servicecenter om du är osäker på var du ska installera produkten.
I 2 1 4. Tryck produkten i pilens riktning (2) mot skåpet på motsatta sidan av gångjärnet. 5. Justera produkten i nischen. Kontrollera att avståndet mellan produkten och köksskåpets framkant är 44 mm. Det nedre gångjärnet (i påsen med tillbehör) ser till att avståndet mellan produkten och köksskåpet blir korrekt. Kontrollera att avståndet mellan produkten och köksskåpet är 4 mm. 6. Öppna dörren. Sätt det nedre gångjärnet på plats. I 8. Ta bort rätt del från gångjärnstäckningen (E).
Ha C D E E Hc B 10. Montera ventilationsgallret (B). 11. Montera gångjärnstäckningarna (E) på gångjärnen. 12. Ta loss delarna (Ha), (Hb), (Hc) och (Hd). Hb Ha 15. Öppna produktens dörr och snickeriluckan i en 90° vinkel. 16. Sätt in den lilla fyrkantiga delen (Hb) i skenan (Ha). 17. För ihop produktens dörr och snickeriluckan och markera hålen. 8 mm Hc Ha Hd 13. Montera del (Ha) på köksskåpets inre sida. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 14. Tryck fast del (Hc) på del (Ha). Hb 18.
21. Tryck fast del (Hd) på del (Hb). 8 mm Hb K Ha Hd 19. Sätt tillbaka den lilla fyrkantiga delen på skenan igen och fixera den med de medföljande skruvarna. 20. Rikta in snickeriluckans och produktens dörr mot varandra genom att justera del (Hb). Kontrollera slutligen följande: • Alla skruvar är åtdragna. • Tätningslisten sitter fast ordentligt på skåpet. • Dörren öppnas och stängs ordentligt. Hb BULLER Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
SSSRRR! HISSS! BLUBB! SSSRRR! HISSS! BLUBB! CLICK! BRRR! CRACK! CLICK! BRRR! CRACK!
TEKNISK INFORMATION Tekniska data Inbyggnadsmått Höjd mm 1780 Vikt mm 560 Djup mm 550 Nätspänning Volt 230 - 240 Frekvens Hz 50 Teknisk information finns på typskylten som sitter på insidan eller utsidan av produkten och på energietiketten. MILJÖSKYDD med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret. Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl.
222371243-A-032015