Built-In Automatic Coffee Machine Installation Manual
59
5 - PROGRAMMERING
NL
5 - PROGRAMACIÓN
E
5 - PROGRAMMATION
F
5 - PROGRAMMIERUNG
D
5 - PROGRAMAÇÃO
P
5.1  Accès à la programmation
a) 
Vérifiez si l’interrupteur général lumineux 12 est allumé.
b) Appuyez sur la touche EXPRESSO ( ) pour allumer la machine 
et...
c) tout de suite après appuyez sur la touche STOP (
) sans la lâcher 
jusqu’à ce que le visuel affiche:
SORTIR et de revenir au 
fonctionnement normal
CONTINUER 
la programmation
On accède aux fonctions des “Me-
nus principaux” 
Appuyez sur la touche STOP (
) 
La machine reviendra au fonction-
nement normal.
d)  A partir de ce stade, il est possible de:
  T A S T E N S P E R R E
5.1  Zugang zur Programmierung 
a) Stellen Sie sicher, dass der beleuchtete Hauptschalter eingeschaltet ist.
b) Pressen Sie die Taste ESPRESSO KAFFEE
 ( ) um die Maschine 
einzuschalten und....
c)  drücken Sie sofort danach die Taste STOP ( ) Halten Sie diese Taste 
so lange gedrückt bis auf dem Display erscheint:
Diese Funktion verlassen 
und zu den normalen 
Funktionen zurückkehren. 
Die Programmierung 
fortsetzen.
In diesem Fall kommen Sie zu den  
“Hauptmenüs”.
Hierfür pressen Sie die Taste  STOP ( ) 
Die Maschine kehrt jetzt zu den Normalfunk
-
tionen zurück.
  K N O P - B L O K K E R I N G
5.1  Toegang tot de programmering
a) Controleer of de hoofdschakelaar met lampje 12 ingeschakeld is
b) Druk op de toets KOFFIE 
( ) om het apparaat in te schakelen 
en...
c)  Druk onmiddellijk daarna snel op de  STOP-toets ( ) die u ingedrukt 
houdt tot het display het volgende toont:
VERLATEN en terugkeren 
naar de normale werking
DOORGAAN met de pro
-
grammering
VERLATEN en terugkeren naar de 
normale werking
Druk op de  STOP-toets (
) 
Het apparaat keert  terug  naar de 
normale werking.
d)  Vanaf dit punt is het mogelijk toegang te verkrijgen tot de functies van de 
“HOOFDMENU’S”.
  B L O Q U E O  T E C L A S
5.1  Entrada en la programación
a) Comprueben que el interruptor general luminoso 12 esté encendido.
b) Pulsen el pulsador CAFÉ 
( ) para encender la máquina y...
c)  inmediatamente después, pulsen rápidamente el pulsador STOP ( ) 
teniéndolo pulsado hasta que el display no visualice:
SALIR y volver a las 
funciones normales.
CONTINÚEN la programa
-
ción
Se  llega  a  las  funciones  de  los 
“Menús  principales” 
(paragrafo 
5.2).
Pulsar el pulsador STOP (
) 
La máquina vuelve a las funciones 
normales.
d)  Desde este punto es posible:
  B L O  Q U E I O   B O T Õ E S
5.1  Acesso à programação
a) Verificar que o interruptor geral luminoso 12 esteja aceso.
b) Carregar no botão  CAFÉ 
( ) Carregar no botão  CAFÉ
c)  ogo depois carregar rapidamente no botão STOP ( ) conservando-o 
carregado até que o display não visualizará:
Tem-se acesso às funções 
dos “MENUS PRINCIPAIS”
SAIR e voltar à função normal 
CONTINUAR a programação
Tem-se  acesso  às  funções  dos  
“MENUS PRINCIPAIS”.
Carregar no botão STOP (
) 
A  máquina  voltará  à  sua  normal 
função.
d)  A partir deste momento é possível: 
  V E R R O U  I  L L A G E
  T O U C H E S
d)  An diesem Punkt haben Sie verschiedene Optionen:
5 - PROGRAMMERING
S
  T A N G E N T L Å S
5.1  Tillträde till programmeringen 
a)  Kontrollera att den upplysta huvudströmbrytaren 12 är tänd.
b)  Tryck på KAFFEKNAPPEN 
 ( ) för att sätta på maskinen och...
c)  Direkt efter trycka på knappen STOPP ( ) och hålla den intryckt tills 
displayen visar texten:
SLUTA och gå tillbaka till 
normal funktion
FORTSÄTTA 
programmeringen
Hur man får tillgång till ”HUVUD-
MENYN
”.
Tryck på STOPP ( ) 
Maskinen vill går tillbaka till normal
-
funktion
d)  Nu är det möjligt att:










