Instrukcja obsługi Bruksanvisn‐ ing Płyta grzejna SI1F7635B Inbyggnad‐ shäll
SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2 Wskazówki dotyczące 4 bezpieczeństwa Instalacja 7 Opis urządzenia 9 Codzienna eksploatacja 11 Uniwersalne indukcyjne pole grzejne Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Efektywność energetyczna 16 19 22 22 25 26 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
• • • Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • • OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenie i jego nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury.
• • urządzenie podłączono bezpośrednio do skrzynki przyłączowej, należy wyłączyć bezpiecznik, aby odłączyć zasilanie urządzenia. W obu przypadkach należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana osoba.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania. • Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. Luźny lub niewłaściwy przewód zasilający bądź wtyczka (jeśli dotyczy) może być przyczyną przegrzania styków. • Użyć odpowiedniego przewodu zasilającego. • Nie dopuszczać do splątania przewodów elektrycznych. • Upewnić się, że zainstalowano zabezpieczenie przed porażeniem prądem.
Pozwoli to uniknąć zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym. • Gdy urządzenie jest włączone, użytkownicy z wszczepionym rozrusznikiem serca nie powinni zbliżać się do indukcyjnych pól grzejnych na odległość mniejszą niż 30 cm. • Gorący olej może pryskać podczas wkładania do niego żywności. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie pożarem i wybuchem • Pod wpływem wysokiej temperatury tłuszcze i olej mogą uwalniać łatwopalne opary.
INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Przed instalacją Przed przystąpieniem do instalacji płyty grzejnej należy zapisać poniższe informacje umieszczone na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa znajduje się w dolnej części płyty grzejnej. Numer seryjny ........................... Płyty grzejne do zabudowy Płyt grzejnych do zabudowy wolno używać dopiero po ich zamontowaniu w odpowiednich szafkach lub blatach roboczych spełniających wymogi stosownych norm.
Montaż min. 12 mm min. 500mm min. 50mm R 5mm min. 60mm +1 min. 55mm 490 mm 560+1mm min. 28 mm Jeśli urządzenie zainstalowano nad szufladą, podczas gotowania układ chłodzenia płyty grzejnej może powodować nagrzewanie się przedmiotów przechowywanych w szufladzie. Można zamontować płytę oddzielającą, ale nie jest to wymagane.
OPIS URZĄDZENIA Układ powierzchni gotowania 1 Indukcyjne pole grzejne 2 Panel sterowania 3 Uniwersalne indukcyjne pole grzejne składa się z czterech części 1 3 2 Układ panelu sterowania 1 2 3 4 5 6 12 7 11 8 10 9 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole czujnika Funkcja Uwagi 1 WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej.
Pole czujnika 8 9 - 10 11 / - 12 Funkcja Uwagi Auto-Vent Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funk‐ cji. Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania. - Wybór pola grzejnego. - Przedłużanie lub skracanie czasu. Pasek regulacji Pokazuje ustawienie mocy grzania uniwersal‐ nego indukcyjnego pola grzejnego. Wskazania ustawień mocy grzania Wyświetlacz Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone. - Działa funkcja Accelerator. Włączona jest funkcja Power.
Eco-Heat (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego) OSTRZEŻENIE! / / Występuje zagrożenie poparzeniem ciepłem resztkowym. Wskaźnik pokazuje poziom ciepła resztkowego. Jeśli pole rozgrzeje się za mocno, funkcja może obniżyć moc grzania sąsiednich pól. Indukcyjne pola grzejne wytwarzają ciepło potrzebne do gotowania potraw bezpośrednio w dnie naczyń. Powierzchnia ceramiczna nagrzewa się od ciepła pochodzącego z naczyń. CODZIENNA EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
Accelerator Włączenie tej funkcji pozwala w krótszym czasie uzyskać żądaną moc grzania. Gdy funkcja jest włączona, pole grzejne pracuje na początku z największą mocą grzania, a następnie przełącza się na żądaną moc grzania. Aby możliwe było włączenie tej funkcji, pole grzejne musi być zimne. Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego: dotknąć paska regulacji po prawej stronie (włączy się ). Szybko dotknąć żądanego ustawienia mocy grzania. Po upływie 3 sekund wyświetli się .
Aby wyłączyć funkcję: wybrać pole grzejne za pomocą , a następnie dotknąć lub . Wskaźnik pola grzejnego zgaśnie. Minutnik Funkcji tej można używać jako minutnika, gdy płyta grzejna jest włączona, ale nie pracują pola grzejne. Wskazanie mocy grzania: . . Aby włączyć funkcję: dotknąć Dotknąć lub zegara, aby ustawić czas. Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać wskazanie 00. Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy: dotknąć .
2. Dotknąć przez 3 sekundy. Wyświetlacz włączy się i wyłączy. 3. Dotknąć przez 3 sekundy. Wyświetli się lub . 4. Dotknąć . Wyświetli się P 72. 5. Dotknąć / zegara, aby ustawić moc. Moc Jeśli wartość funkcji Ograniczenie mocy jest ustawiona na 6,0 kW lub mniej, moc płyty grzejnej jest dzielona na wszystkie pola grzejne. Patrz rozdział „Dane techniczne”.
W większości modeli okapów system zdalnego sterowania jest domyślnie wyłączony. Przed użyciem funkcji należy go włączyć. Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi okapu. Automatyczne działanie funkcji Aby funkcja działała automatycznie, należy dla trybu automatycznego wybrać ustawienie H1 - H6. Pierwotne ustawienie płyty grzejnej to H5.Okap każdorazowo reaguje na obsługę płyty grzejnej.
dotknąć , gdy płyta grzejna jest włączona. Powoduje to wyłączenie trybu automatycznego funkcji i umożliwia ręczną zmianę prędkości wentylatora. Naciśnięcie powoduje zwiększenie prędkości wentylatora o jeden poziom. Jeśli wentylator pracuje z maksymalną prędkością, naciśnięcie powoduje ustawienie prędkości wentylatora na wartość 0 i wyłączenie wentylatora. Aby włączyć prędkość 1 wentylatora, należy dotknąć .
Nieprawidłowe ustawienie naczynia: 100-160mm Naczynia o średnicy dna powyżej 160 mm należy ustawiać centralnie między dwiema sekcjami. Flexi4Zone big mode > 160 mm Flexi4Zone standard mode Tryb ten uruchamia się po włączeniu płyty grzejnej. W tym trybie sekcje są połączone w dwa osobne pola grzejne. Moc grzania można ustawić osobno dla każdego pola. Służą do tego dwa paski regulacji po lewej stronie. Aby włączyć tryb, należy naciskać , aż zaświeci się wskaźnik odpowiedniego trybu .
Nieprawidłowe ustawienie naczynia: Nieprawidłowe ustawienie naczynia: Flexi4Zone max mode Aby włączyć tryb, należy naciskać , aż zaświeci się wskaźnik odpowiedniego trybu . W tym trybie wszystkie sekcje są połączone w jedno pole grzejne. Do ustawienia mocy grzania służy dowolny z dwóch z pasków regulacji po lewej stronie. Prawidłowe ustawienie naczynia: W tym trybie naczynie należy ustawić na czterech połączonych sekcjach.
dla środkowego oraz położenia. dla tylnego Informacje ogólne: • Minimalna średnica naczynia odpowiedniego do korzystania z tej funkcji wynosi 160 mm. • Wskaźnik mocy grzania lewego paska regulacji pokazuje położenie naczynia na indukcyjnym polu grzejnym. Przednie , środkowe , tylne . • Wskaźnik mocy grzania lewego paska regulacji pokazuje ustawienie mocy grzania. Do zmiany ustawień mocy grzania służy lewy pasek regulacji.
• nieodpowiedni: aluminium, miedź, mosiądz, szkło, ceramika, porcelana. Naczynie nadaje się do gotowania na płycie indukcyjnej, jeśli: • możliwe jest szybkie zagotowanie wody w naczyniu postawionym na polu grzejnym ustawionym na maksymalną moc; • magnes przywiera do dna naczynia. Dno naczynia powinno być możliwie jak najgrubsze i płaskie. Przed ustawieniem naczynia na powierzchni pyty grzejnej należy upewnić się że jego spód jest czysty i suchy.
Ustawienie mocy grza‐ nia Zastosowanie: Czas (min) Wskazówki 1-3 Ścinanie: puszystych omletów, smażonych jajek. 10 40 Gotować pod przykryciem. 3-5 Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych, podgrzewanie go‐ towych potraw. 25 50 Dodać co najmniej dwukrotnie więcej płynu niż ryżu. Potrawy mleczne mieszać od czasu do czasu. 5-7 Gotowanie na parze warzyw, ryb, mięsa. 20 45 Dodać kilka łyżek wody. 7-9 Gotowanie ziemniaków na pa‐ rze. 20 60 Użyć maksymalnie ¼ l wody na 750 g ziemniaków.
Inne urządzenia sterowane zdalnie mogą zakłócać sygnał. Nie używać innych urządzeń sterowanych zdalnie podczas korzystania z funkcji płyty grzejnej. Okapy kuchenne z funkcją Auto-Vent Pełna lista okapów kuchennych zgodnych z tą funkcja znajduje się na naszej stronie internetowej. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Informacje ogólne • Czyścić płytę grzejną po każdym użyciu. • Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną nieprawidłowego działania jest bezpiecznik. Jeżeli nad‐ al będzie dochodzić do wy‐ zwalania bezpiecznika, nale‐ ży skontaktować się z wy‐ kwalifikowanym elektrykiem. W ciągu 10 sekund nie usta‐ wiono mocy grzania. Ponownie uruchomić płytę grzejną i w ciągu maksymal‐ nie 10 sekund ustawić moc grzania. Dotknięto równocześnie dwóch lub więcej pól czujni‐ ków. Dotknąć tylko jednego pola czujnika.
Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Pola czujników nagrzewają się. Naczynie jest za duże lub ustawione za blisko elemen‐ tów sterowania. Jeśli to możliwe, duże na‐ czynia należy ustawiać na tylnych polach. Brak sygnałów dźwiękowych podczas dotykania pól czuj‐ ników na panelu. Sygnały dźwiękowe są wyłą‐ czone. Włączyć sygnały dźwięko‐ we. Patrz „Codzienna eks‐ ploatacja”. Uniwersalne indukcyjne pole grzejne nie nagrzewa naczy‐ nia.
Problem Wyświetla się ba. oraz licz‐ Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Działa funkcja Flexi4Zone. Naczynie nie zakrywa co najmniej jednej sekcji odpo‐ wiadającej włączonemu try‐ bowi funkcji. Ustawić naczynie na odpo‐ wiedniej liczbie sekcji odpo‐ wiadających włączonemu trybowi funkcji lub zmienić tryb funkcji. Patrz „Uniwer‐ salne indukcyjne pole grzej‐ ne”. Działa funkcja Flexi-Heat. Na uniwersalnym indukcyj‐ nym polu grzejnym umie‐ szczono dwa naczynia. Użyć tylko jednego naczy‐ nia.
Moc indukcyjna 7.2 kW Nr seryjny ................. SMEG Wyprodukowano w Niemczech 7.2 kW Parametry pól grzejnych Pole grzejne Moc znamio‐ nowa (maksy‐ malna moc grzania) [W] Funkcja Po‐ wer [W] Maksymalny czas funkcji Power [min] Średnica na‐ czynia [mm] Prawe przed‐ nie 1800 3500 2800 3600 10 5 145 - 245 245 - 280 Uniwersalne indukcyjne po‐ le grzejne 2300 3200 10 minimum 100 Moc pól grzejnych może w niewielkim zakresie odbiegać od wartości podanych w tabeli.
Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – Część 2: Płyty grzejne – Metody pomiaru cech funkcjonalnych Oszczędzanie energii Stosowanie się do poniższych wskazówek pozwoli oszczędzać energię podczas codziennej eksploatacji. • Należy podgrzewać tylko tyle wody, ile jest potrzebne. 181,1 Wh/kg • W miarę możliwości należy zawsze przykrywać naczynia pokrywką. • Przed włączeniem pola grzejnego należy postawić na nim naczynie.
INNEHÅLL Säkerhetsinformation Säkerhetsinstruktioner Installation Produktbeskrivning Daglig användning Flexibel induktionskokyta 28 30 32 34 36 40 Råd och tips Skötsel och rengöring Felsökning Tekniska data Energieffektivitet 43 45 46 48 49 Med reservation för ändringar. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten.
• Barn får inte utföra städning och underhåll av apparaten utan uppsikt. Allmän säkerhet • • • • • • • • • • • • VARNING: Produkten och åtkomliga delar blir mycket varma under användning. Var försiktig så att du undviker att vidröra värmeelementen. Använd inte produkten med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem. VARNING: Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja kan vara farligt och kan leda till brand.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Installation VARNING! Endast en behörig person får installera den här produkten. VARNING! Risk för personskador och skador på produkten föreligger. • Avlägsna allt förpackningsmaterial. • Installera eller använd inte en skadad produkt. • Följ installationsinstruktionerna som följer med produkten. • Minsta avstånd till andra produkter ska beaktas. • Var alltid försiktig när produkten rör sig eftersom den är tung. Använd alltid skyddshandskar och täckta skor.
Användning VARNING! Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger. • Ta bort all förpackning, etiketter och skyddsfilm (i förekommande fall) före första användningstillfället. • Använd denna produkt för hushållsbruk. • Ändra inte produktens specifikationer. • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade. • Lämna inte produkten utan tillsyn under användning. • Stäng av kokzonen efter varje användningstillfälle. • Lita inte på kastrullvarnaren.
Avfallshantering VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. • Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt. INSTALLATION VARNING! Se säkerhetsavsnitten. VARNING! Alla elektriska anslutningar måste göras av en behörig elektriker. Före installationen FÖRSIKTIGHET! Borra inte eller löd inte trådändarna.
Montering min. 12 mm min. 500mm min. 50mm R 5mm min. 60mm +1 min. 55mm 490 mm 560+1mm min. 28 mm Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används. Du kan installera en distanspanel men det är inte obligatoriskt.
PRODUKTBESKRIVNING Beskrivning av hällen 1 Induktionskokzon 2 Kontrollpanel 3 Flexibel induktionskokyta bestående av fyra sektioner 1 3 2 Beskrivning av kontrollpanelen 1 2 3 4 5 6 12 7 11 8 10 9 Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touchkontroll Funktion Beskrivning 1 PÅ/AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen.
9 Touchkontroll Funktion Beskrivning - Inställningslist För inställning av värmeläge. - För att välja kokzon. - För att öka eller minska tiden. Inställningslist Visa värmeläget för den flexibla induktions‐ kokzonen. 10 11 / - 12 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på. - Accelerator är på. Power-funktionen är igång. + siffra Ett fel har uppstått.
DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. inställningslisten tills du når rätt värmeläge. Aktivera och avaktivera Tryck på i 1 sekund för att sätta på eller stänga av hällen. Automatisk avstängning Funktionen stänger av hällen automatiskt om: • alla kokzoner är avstängda. • du inte ställer in värmeläge efter hällen har satts på. • du spiller något eller sätter något på kontrollpanelen längre än 10 sekunder (en kastrull, en handduk osv.). En ljudsignal ljuder och hällen stängs av.
För att aktivera funktionen för en kokzon: tryck på slutet av inställningsfältet till höger. tänds. kokzonen börjar blinka långsammare räknas tiden upp. Displayen växlar mellan och räknad tid (minuter). För att avaktivera funktionen: ändra värmeläget. Timer För att se hur länge kokzonen är igång: välj kokzonen med . Kokzonens indikator börjar blinka snabbt. Displayen visar hur länge kokzonen har varit igång.
4 sekunder. med . tänds. Inaktivera hällen För att avaktivera funktionen: aktivera hällen med . Ställ inte in värmeläget. i 4 sekunder. tänds. Tryck på Inaktivera hällen med . För att kringgå funktionen för ett enskilt tillagningstillfälle: aktivera hällen med . tänds. Tryck på i4 sekunder. Ställ in värmeläge inom 10 sekunder. Hällen kan nu användas. Om du avaktiverar hällen med aktiveras funktionen igen. OffSound-kontroll (Aktivera och inaktivera ljud) Stäng av hällen. Tryck på i 3 sekunder.
automatiskt och justerar fläktens hastighet därefter. Automatiska lägen När du ställer in Effektbegränsningfunktionen till 6,0 kW eller mer, fördelas effekten på hällen mellan två kokzoner som ett par.
Inaktivera funktionens automatiska läge om du vill använda köksfläkten direkt på fläktpanelen. När du är klar med matlagningen och stänger av hällen kan köksfläkten fortsätta gå under en viss tid. Efter den tiden stänger systemet av fläkten automatiskt och förhindrar att du oavsiktligt slår på fläkten under kommande 30 sekunder. Styra fläkthastigheten manuellt Du kan även styra funktionen manuellt. Det gör du genom att trycka på när hällen är igång.
Fel placering av kokkärl: 100-160mm Placera kokkärlet med en bottendiameter som är större än 160 mm i mitten mellan två sektioner. Flexi4Zone big mode > 160 mm Flexi4Zone standard mode Aktivera läget genom att trycka på tills du ser rätt lägesindikator . Det här läget kopplar samman tre bakre sektioner till en kokzon. Den främre sektionen är inte ansluten utan fungerar som en separat kokzon. Du kan ställa in värmeläget för varje kokzon separat. Använd de två vänstra inställningslisterna.
Fel placering av kokkärl: Fel placering av kokkärl: Flexi4Zone max mode Aktivera läget genom att trycka på tills du ser rätt lägesindikator . Det här läget kopplar samman alla sektioner till en kokzon. För att ställa in värmeläget, använd en av de två inställningslisterna på vänster sida. Rätt placering av kokkärl: För att använda det här läget måste du ställa kokkärlet på de fyra anslutna sektionerna.
läget, för mellersta läget och bakre läget. för Allmän information: • 160 mm är minsta diametern för kokkärlets botten för den här funktionen. • Värmelägesdisplay för den vänstra bakre inställningslisten visar placeringen av kokkärlet på induktionshällen. Främre , mellersta , bakre . Du kan ändra värmelägena för varje läge separat. Hällen kommer ihåg dina värmelägen nästa gång du aktiverar funktionen. Aktivera funktionen Aktivera funktionen genom att placera kokkärlet rätt på kokytan. Tryck på .
• en magnet fastnar på kokkärlets botten. Kokkärlens botten skall vara så tjock och så plan som möjligt. Se till att kastrullens botten är ren och torr innan du sätter den på hällen. Kokkärlets mått Induktionskokzonerna anpassar sig automatiskt till storleken på kokkärlets botten. Hur effektiv kokzonen är beror på kokkärlets diameter. Kokkärl med en mindre diameter än den minsta får bara en del av effekten som kokzonen genererar. Se avsnittet "Tekniska data".
Värmein‐ ställning Använd för: Tid (min) Tips 7-9 Kokning av potatis. 20 60 Använd max. ¼ liter vatten till 750 g potatis. 7-9 Tillaga större mängder mat, stuvningar och soppor. 60 150 Upp till 3 l vätska plus ingredi‐ enser. 9 - 12 Lätt stekning: schnitzel, cordon bleu, kotletter, kroketter, korv, lever, ägg, pannkakor, munkar. efter behov Vänd efter halva tiden. 12 - 13 Kraftig stekning, potatiskroket‐ ter, njurstek, fransyska. 5 - 15 Vänd efter halva tiden.
• Använd alltid kokkärl med ren botten. • Repor eller mörka fläckar på ytan har ingen inverkan på hur hällen fungerar. • Använd ett särskilt rengöringsmedel för hällens yta. • Använd en speciell skrapa för glaset. Trycket på den flexibla induktionshällen kan bli smutsigt eller ändra färg om kokkärlen dras över ytan. Ytan kan rengöras på vanligt sätt. Rengöring av hällen • Ta omedelbart bort: smält plast, plastfolie, socker och mat med socker. I annat fall kan denna typ av smuts skada hällen.
Problem Möjlig orsak Lösning Hällen stängs av. Du satte något på touch. Ta bort föremålet från touchkontrollen. Restvärmeindikatorn tänds inte. Zonen är inte varm eftersom den bara har varit påslagen en kort stund eller så kan sensorn vara trasig. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad om kokzo‐ nen varit på tillräckligt länge för att vara varm. Auto-Vent fungerar inte. Du kan täcka över kontroll‐ panelen. Avlägsna föremålet från kontrollpanelen. Accelerator fungerar inte. Zonen är het.
Problem och en siffra tänds. Möjlig orsak Lösning Kokkärlet passar inte. Använd ett lämpligt kokkärl. Se "Råd och tips". Diametern på kokkärlets botten är för liten för zonen. Använd kokkärl med rätt mått. Se avsnittet "Tekniska data". Flexi4Zone är på. En eller flera sektioner för funktions‐ läget som är igång täcks inte av kokkärlet. Placera kokkärlet på rätt an‐ tal sektioner för funktionslä‐ get som är igång eller byt funktionsläge. Se ”Flexibel induktionskokzon”. Flexi-Heat är på.
Specifikation för kokzonerna Kokzon Nominell ef‐ fekt (max vär‐ meläge) [W] Power funk‐ tion [W] Power funk‐ tion maximal varaktighet [min] Kokkärlets diameter [mm] Höger fram 1800 3500 2800 3600 10 5 145 - 245 245 - 280 Flexibel induk‐ tionskokzon 2300 3200 10 minst 100 Kokzonernas effekt kan skilja sig en aning från uppgifterna i tabellen. Den ändras efter kokkärlets material och mått. För optimalt matlagningsresultat använd inte kokkärl större än diametern i tabellen.
• Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkärlet. • Ställ kokkärlet på kokzonen innan du aktiverar den. • Ställ ett mindre kokkärl på mindre kokzoner. • Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen. • Använd restvärmen för att hålla maten varm eller för att smälta den. MILJÖSKYDD med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret. Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl.
867346386-D-192019