Gebruik‐ saanwijzing Istruzioni per Manual de l’uso instrucciones Kookplaat SIH7933B Piano cot‐ tura Placa de cocción
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Dagelijks gebruik Aanwijzingen en tips 2 4 6 8 13 Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Technische gegevens Energiezuinigheid 16 16 19 21 21 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
• Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Algemene veiligheid • • • • • • • • • • • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem.
• WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookplaatbeschermers die door de fabrikant van het kookapparaat zijn ontworpen of door de fabrikant van het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Montage WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.
• Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker (indien van toepassing) het hete apparaat of heet kookgerei niet aanraakt als u het apparaat op de nabijgelegen contactdozen aansluit. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toepassing) of kabel niet beschadigt. Neem contact op met onze serviceafdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen.
• Laat kookgerei niet droogkoken. • Laat geen voorwerpen of kookgerei op het apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen. • Activeer de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop. • Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen. • Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorzaken in het glas / glaskeramiek. Til deze voorwerpen altijd op als u ze moet verplaatsen op de kookplaat. • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken.
Indeling Bedieningspaneel 1 2 3 4 5 6 7 10 9 8 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking 1 AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. 2 Blokkering / Kinderbe‐ veiliging van de oven Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgren‐ delen. 3 Pause De functie in- en uitschakelen. - Kookstanddisplay De kookstand weergeven.
Scherm Beschrijving + cijfer Er is een storing. / Eco-Heat (3 staps restwarmte-indicatie): doorgaan met koken / warm‐ houdstand / restwarmte. / Blokkering /Kinderbeveiliging van de oven werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst. Automatisch uitschakelen is in werking. Eco-Heat (3-staps restwarmteindicatie) WAARSCHUWING! / / Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte. Het controlelampje geeft het niveau van de restwarmte aan.
Kookstand ,1-3 De kookplaat wordt uitgescha‐ keld na 6 uur 4-7 5 uur 8-9 4 uur 10 - 14 1,5 uur De kookstand Voor het instellen of wijzigen van de kookstand: Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste kookstand of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite kookstand heeft bereikt. Raak meteen de gewenste kookstand aan. Na 3 seconden gaat branden. De functie uitschakelen: wijzig de kookstand. Power-functie Deze functie maakt meer vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones.
De functie uitschakelen: stel de kookzone in met en raak aan. De resterende tijd telt af naar 00. Het indicatielampje van de kookzone gaat uit. Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert 00. De kookzone wordt uitgeschakeld. Het geluidssignaal stopzetten: raak aan. CountUp-timer (De timer met optelfunctie) Gebruik deze functie om in de gaten te houden hoe lang de kookzone werkt. Kookzone instellen:raak meerdere malen aan tot het lampje van de gewenste kookzone brandt.
kookstand in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. Schakel de kookplaat uit met . De functie gedurende één kooksessie onderdrukken: zet de kookplaat aan met . gaat aan. Raak 4 seconden aan. Stel de kookstand in binnen 10 seconden. U kunt de kookplaat bedienen. Als u de kookplaat uitschakelt met , treedt de functie weer in werking. In-/uitschakeling geluid (De geluiden in- en uitschakelen) Schakel de kookplaat uit. Raak 3 seconden aan. Het display gaat aan en uit. Raak 3 seconden aan. of gaat branden.
afzuigkap reageert als u de kookplaat in gebruik neemt. De kookplaat herkent de temperatuur van de pannen automatisch en stelt de snelheid van de ventilator erop af.
4. Raak een paar keer aan tot aan gaat. 5. Raak van de timer aan om een automatische modus te selecteren. Schakel de automatische modus van de functie uit om de kookplaat direct te bedienen op het kookplaatpaneel. Als u stopt met koken en de kookplaat uitschakelt, kan de ventilator nog even blijven werken. Daarna schakelt het systeem de ventilator automatisch uit en wordt voorkomen dat u de ventilator per ongeluk de komende 30 seconden activeert.
die kleiner is dan het minimum, ontvangt slechts een deel van het vermogen dat door de kookzone wordt gegenereerd. Raadpleeg "Technische gegevens". Lawaai tijdens gebruik Als u dit hoort: • krakend geluid: de pan is gemaakt van verschillende materialen (sandwichconstructie). • fluitend geluid: bij gebruik van de kookzone met een hoge kookstand en als de pan is gemaakt van verschillende materialen (sandwichconstructie). • zoemen: als u hoge kookstanden gebruikt.
Kookstand Gebruik om: Tijd (min) Tips 7-9 Bereiden van grotere hoeveel‐ heden voedsel, stoofschotels en soepen. 60 150 Tot 3 l vloeistof plus ingrediën‐ ten 9 - 12 Lichtjes braden: kalfsoester, cordon bleu van kalfsvlees, ko‐ teletten, rissoles, worstjes, le‐ ver, roux, eieren, pannenkoe‐ ken, donuts. zoals nodig Halverwege de bereidingstijd omdraaien. 12 - 13 Door-en-door gebraden, opge‐ bakken aardappelen, lenden‐ biefstukken, steaks. 5 - 15 Halverwege de bereidingstijd omdraaien.
ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Algemene informatie • Maak de kookplaat na ieder gebruik schoon. • Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem. • Krassen of donkere vlekken op de oppervlakte hebben geen invloed op de werking van de kookplaat. • Gebruik een specifiek schoonmaakmiddel voor het oppervlak van de kookplaat. • Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat. De kookplaat schoonmaken suikerhoudende gerechten.
Storing Mogelijke oorzaak oplossing Stel gedurende 10 secon‐ den geen kookstand in. Schakel de kookplaat op‐ nieuw in en stel de kook‐ stand binnen 10 seconden in. U hebt twee of meer tiptoet‐ sen tegelijk aangeraakt. Raak slechts één tiptoets te‐ gelijk aan. Pause-functie werkt. Raadpleeg "Dagelijks ge‐ bruik". Er ligt water of er zitten vet‐ spatten op het bedienings‐ paneel. Reinig het bedieningspa‐ neel. Er klinkt een geluidssignaal en de kookplaat wordt uitge‐ schakeld.
Storing Mogelijke oorzaak oplossing gaat branden. Automatisch uitschakelen is in werking. Schakel de kookplaat uit en weer in. gaat branden. Kinderbeveiliging van de oven of Blokkering werkt. Raadpleeg "Dagelijks ge‐ bruik". gaat branden. Er staat geen kookgerei op de zone. Zet kookgerei op de zone. Het kookgerei is niet ge‐ schikt. Gebruik geschikt kookgerei. Zie 'Nuttige aanwijzingen en tips'. De diameter aan de bodem van het kookgerei is te klein voor de zone.
MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. WAARSCHUWING! Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. Voor montage Voordat u de kookplaat installeert, dient u de onderstaande informatie van het typeplaatje te noteren. Het typeplaatje bevindt zich onderop de kookplaat. LET OP! Boor of soldeer de draaduiteinden niet. Dit is ten strengste verboden! LET OP! Sluit de kabel niet aan zonder de huls voor het kabeluiteinde. Serienummer ..........
In elkaar zetten min. 12 mm min. 500mm min. 50mm R 5 mm min. 60mm min. 55mm 380+1 mm 880+1 mm min. 28 mm Als het apparaat boven een lade wordt gemonteerd, kan de kookplaatventilatie tijdens het kookproces zorgen voor opwarming van items die zich in de lade bevinden. U kunt een afscheidingspaneel installeren, maar dit is niet verplicht.
TECHNISCHE GEGEVENS Typeplaatje Model SIH7933B Type 61 E3A 00 AD Inductie 6.8 kW Ser.Nr. ................. SMEG PNC 949 594 447 00 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Geproduceerd in Duitsland 6.
EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische kookapparaten - deel 2: Kookplaten Methodes voor het meten van de prestatie Energiebesparing U kunt elke dag energie besparen tijdens het koken door de onderstaande tips te volgen. • Warm alleen de hoeveelheid water op die u nodig heeft. • Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan. • Zet uw kookgerei op de kookzone voordat u deze activeert. • Zet kleiner kookgerei op kleinere kookzones. • Plaats het kookgerei precies in het midden van de kookzone.
INDICE Informazioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili 23 25 28 30 35 Pulizia e cura Risoluzione dei problemi Installazione Dati tecnici Efficienza energetica 37 38 40 43 43 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'apparecchiatura senza essere supervisionati. Avvertenze di sicurezza generali • • • • • • • • • • AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare gli elementi riscaldanti. Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura.
• • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo. AVVERTENZA: Servirsi unicamente di protezioni per il piano cottura progettate dal produttore dell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelle istruzioni d'uso, ad esempio accessori idonei o le protezioni del piano cottura incorporate nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle protezioni può causare incidenti.
• Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato. • Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino. • Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sia installata. • Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo. • Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina (ove prevista) non sfiori l'apparecchiatura calda o pentole calde quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine. • Non utilizzare prese multiple e prolunghe. • Accertarsi di non danneggiare la spina o il cavo (ove previsti).
• L'olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta. • Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze. AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura. • Non poggiare pentole calde sul pannello dei comandi. • Non mettere coperchi caldi sulla superficie in vetro del piano cottura.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Disposizione della superficie di cottura 1 1 1 Zona di cottura a induzione 2 Pannello dei comandi 1 2 Disposizione del pannello dei comandi 1 2 3 4 5 10 6 7 9 8 Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto sensore Funzione Commento 1 ON / OFF Per attivare e disattivare il piano di cottura.
Tasto sensore 8 9 / 10 - Funzione Commento - Per selezionare la zona di cottura. - Per aumentare o ridurre il tempo. Barra dei comandi Per impostare un livello di potenza. Display del livello di potenza Display Descrizione La zona di cottura è disattivata. La zona di cottura è in funzione. - Pause è attiva. Accelerator è attiva. La funzione Power è attiva. + numero È presente un malfunzionamento.
UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Attivazione e disattivazione Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere il piano di cottura.
Per disattivare la funzione: modificare il livello di potenza. funzione Power Questa funzione aumenta la potenza fornita alle zone di cottura a induzione. Questa funzione si può attivare per la zona di cottura a induzione soltanto per un intervallo di tempo limitato. Al termine di questo intervallo, la zona di cottura a induzione passa automaticamente al livello di potenza massimo impostato. Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici".
selezionare la durata. Allo scadere del tempo stabilito, viene emesso un segnale acustico e 00 lampeggia. Per arrestare il segnale acustico: sfiorare . La funzione non ha alcun effetto sul funzionamento delle zone di cottura. Pause La funzione imposta tutte le zone di cottura in funzione al livello di potenza più basso. Quando la funzione è attiva, tutti gli altri simboli sui pannelli di controllo sono bloccati. La funzione non interrompe le funzioni del timer. Sfiorare per attivare la funzione.
Limitazione di potenza All'origine, il piano di cottura è impostato sul massimo livello di potenza possibile. Per ridurre o aumentare il livello di potenza: 1. Disattivare il piano di cottura. 2. Sfiorare il tasto per 3 secondi. Il display si accende e si spegne. per 3 secondi. o si 3. Sfiorare accendono. 4. Sfiorare . P 72 si accende. 5. Sfiorare / del Timer per impostare il livello di potenza. Livelli di potenza • L'ultima impostazione calore selezionata ha la priorità.
Per la maggior parte della cappe, il sistema remoto è disattivato all'origine. Attivarlo prima di utilizzare la funzione. Per maggiori informazioni fare riferimento al manuale per l'utente della cappa. Attivazione automatica della funzione Per attivare automaticamente la funzione, impostare la modalità automatica da H1 a H6. Il piano cottura viene impostato a livello di fabbrica su H5.Il piano cottura reagisce ogni volta che viene usato il piano cottura.
il piano di cottura è attivo. In questo modo si disattiva il funzionamento automatico della funzione ed è possibile modificare la velocità della ventola manualmente. Quando si preme la velocità della ventola aumenta di un livello. Quando si raggiunge un livello elevato e si preme nuovamente la velocità della ventola viene impostata sullo 0 e la ventola della cappa si disattiva. Per avviare nuovamente la ventola con velocità 1 sfiorare .
pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich). • ronzio: si stanno utilizzando livelli di potenza elevati. • scatto: sono state accese parti elettriche. • sibilo, ronzio: è in funzione la ventola. I rumori descritti sono normali e non sono da ricondurre a un guasto del piano di cottura. Eco-Off (Timer Eco) Per risparmiare energia, il riscaldatore della zona di cottura si disattiva prima che il timer per il conto alla rovescia emetta un segnale acustico.
Livello di potenza Usare per: Tem‐ po (min.) Suggerimenti 12 - 13 Frittura, frittelle di patate, lom‐ bate, bistecche. 5 - 15 Girare a metà tempo. 14 Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggere patatine. Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. La funzione Power è attivata.
• Usare sempre pentole con il fondo pulito. • I graffi o le macchie scure sulla superficie non compromettono il funzionamento del piano di cottura. • Usare un prodotto di pulizia adatto alla superficie del piano di cottura. • Il vetro richiede l'uso di un raschietto speciale. Pulizia del piano di cottura • Togliere immediatamente: plastica fusa, pellicola in plastica, zucchero e alimenti contenenti zucchero. Se non vengono eliminati, potrebbero danneggiare il piano di cottura.
Problema Possibile causa Rimedio La funzione Pause è attiva. Consultare la sezione "Utiliz‐ zo quotidiano". Il pannello dei comandi è bagnato o presenta macchie di unto. Pulire il pannello dei coman‐ di. Viene emesso un segnale acustico e il piano di cottura si disattiva. Viene emesso un segnale acustico quando il piano di cottura non è attivo. Uno o più tasti sensore sono stati coperti. Rimuovere gli oggetti dai ta‐ sti sensore. Il piano di cottura si disatti‐ va.
Problema no. e un numero si accendo‐ Possibile causa Rimedio Le pentole non sono adatte. Utilizzare una pentola adat‐ ta. Fare riferimento a "Con‐ sigli e suggerimenti". Il diametro del fondo della pentola è troppo piccolo ri‐ spetto alla zona. Usare pentole delle dimen‐ sioni corrette. Vedere la se‐ zione "Dati tecnici". C'è un errore nel piano di cottura. Spegnere e riaccendere il piano cottura dopo 30 se‐ condi.
Cavo di collegamento • Il piano di cottura viene fornito con un cavo di collegamento. • Sostituire il cavo di alimentazione danneggiato con il cavo di ricambio. Contattare il Centro di Assistenza locale. AVVERTENZA! Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato. ATTENZIONE! Non forare o saldare le estremità dei cavi. Questo è severamente vietato! ATTENZIONE! Non collegare il cavo senza la rispettiva guaina terminale. Collegamento a due fasi 1.
Montaggio min. 12 mm min. 500mm min. 50mm R 5 mm min. 60mm min. 55mm 380+1 mm 880+1 mm min. 28 mm Se l'apparecchiatura viene installata sopra a un cassetto, la ventilazione del piano cottura riscalda gli articoli all'interno del cassetto durante il processo di cottura. Sarà possibile installare un pannello di separazione ma non è obbligatorio.
DATI TECNICI Targhetta dei dati Modello SIH7933B Tipo 61 E3A 00 AD Induzione 6.8 kW Numero di serie.......... SMEG PNC 949 594 447 00 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Prodotto in Germania 6.
Consumo di energia del piano di cottura (EC elec‐ tric hob) EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 2: Piani di cottura - Metodi per la misurazione delle prestazioni Risparmio energetico È possibile risparmiare energia quotidianamente durante la cottura seguendo i suggerimenti che seguono. • Quando si riscalda l'acqua, utilizzare solo la quantità necessaria. 182,4 Wh / kg • Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
CONTENIDO Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Uso diario Consejos 45 47 49 51 56 Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Instalación Datos técnicos Eficacia energética 59 59 62 64 64 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
• • Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión. Seguridad general • • • • • • • • • • • ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente.
• ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instalación ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. ADVERTENCIA! Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. • Retire todo el embalaje.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red.
• No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos. • No coloque papel de aluminio sobre el aparato. • Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la base dañada, pueden arañar el cristal o la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción. • Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción.
Disposición del panel de control 1 2 3 4 5 6 7 10 9 8 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario 1 ENCENDIDO/APAGA‐ DO Para activar y desactivar la placa. 2 Bloqueo / Bloqueo de seguridad para niños Para bloquear y desbloquear el panel de con‐ trol. 3 Pause Para activar y desactivar la función . - Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.
Pantalla Descripción Accelerator está en funcionamiento. Power está funcionando. + número Hay un fallo de funcionamiento. / Eco-Heat (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual. / Bloqueo /Bloqueo de seguridad para niños está en funcionamiento. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de cocción. Apagado automático está en funcionamiento.
cierto tiempo, se enciende y se apaga la placa. Relación entre el ajuste de calor y el tiempo tras el que se apaga la placa de cocción: Ajuste del nivel de calor ,1-3 La placa de coc‐ ción se apaga. 6 horas 4-7 5 horas 8-9 4 horas 10 - 14 1,5 hora Ajuste de temperatura Para ajustar o cambiar la temperatura: Toque la barra de control en el ajuste de temperatura adecuado o desplace el dedo a lo largo de la barra de control hasta llegar al ajuste de temperatura adecuado.
Para modificar el tiempo: seleccione la zona de cocción con . Toque o . Para desactivar la función: seleccione la zona de cocción con y toque . El tiempo restante cuenta atrás hasta 00. El indicador de la zona de cocción se apaga. Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y 00 parpadea. Se apaga la zona de cocción. Para detener la señal acústica: toque .
Bloqueo de seguridad para niños Esta función impide el uso accidental o indebido de la placa. Para activar la función: encienda la placa de cocción con . No ajuste los niveles de calor. Pulse durante 4 segundos. se enciende. Apague la placa de cocción con . Para desactivar la función: encienda la placa de cocción con . No ajuste los niveles de calor. Toque durante 4 segundos. se enciende. Apague la placa de cocción con .
• La función reduce la potencia de las otras zonas de cocción conectadas a la misma fase. • El último ajuste de temperatura seleccionado tiene prioridad. Como consecuencia, los ajustes de temperatura de las otras zonas pueden reducirse automáticamente. El ajuste de temperatura anterior y el nuevo ajustado por la función se alternan en la pantalla durante 60 segundos. Cuando la función Limitación de potencia se ajusta en 6,0 kW o menos, la potencia de la placa se divide entre todas las zonas de cocción.
Modo H6 Luz auto‐ mática Her‐ Encen‐ dido Veloci‐ dad del ventila‐ dor 2 vir1) Freír2) Veloci‐ dad del ventila‐ dor 3 1) La placa detecta el proceso de ebullición y activa la velocidad del ventilador según el modo automático. 2) La placa detecta el proceso de fritura y activa la ve‐ locidad del ventilador según el modo automático. 3) Este modo activa el ventilador y la luz, y no depen‐ de de la temperatura. Cambio del modo automático 1. Desactive el aparato. 2. Toque durante 3 segundos.
Utensilios de cocina En las zonas de cocción por inducción, la presencia de un fuerte campo magnético calienta los utensilios de cocina muy rápidamente. Utilice las zonas de cocción con los utensilios de cocina adecuados. Material de los utensilios de cocina • correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción). • incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana.
Ajuste del nivel de ca‐ lor Utilícelo para: Tiem‐ po (min) Sugerencias Mantener calientes los alimen‐ tos. como estime nece‐ sario Tape los utensilios de cocina. 1-3 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, chocolate, gelati‐ na. 5 - 25 Remover de vez en cuando. 1-3 Cuajar: tortilla, huevos revuel‐ tos. 10 40 Cocinar con tapa. 3-5 Arroces y platos cocinados con leche, calentar comidas preparadas.
Otros aparatos controlados a distancia pueden bloquear la señal. No utilice otros aparatos controlados a distancia a la vez que la función de la placa de cocción. Campanas extractoras con la función Auto-Vent Para conocer la gama completa de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web para consumidores. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Información general • Limpie la placa después de cada uso.
Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no funciona. La placa no está conectada a un suministro eléctrico o está mal conectada. Compruebe si la placa se ha conectado correctamente a la red eléctrica. Consulte el diagrama de conexiones. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcio‐ namiento. Si el fusible se funde repetidamente, con‐ sulte a un electricista cualifi‐ cado.
Problema Posible causa Solución Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es de‐ masiado grande o está colo‐ cado demasiado cerca de los mandos. Coloque los utensilios de cocina de gran tamaño en las zonas traseras si es po‐ sible. No hay ningún sonido al pul‐ sar los sensores del panel. Los sonidos están desacti‐ vados. Active los sonidos. Consulte "Uso diario". se enciende. Apagado automático está en funcionamiento. Apague la placa y vuelva a encenderla. se enciende.
técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. ADVERTENCIA! Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. Antes de la instalación Antes de instalar la placa de cocción, anote la información siguiente de la placa de características. La placa de características está situada en la parte inferior de la placa de cocción.
Montaje min. 12 mm min. 500mm min. 50mm R 5 mm min. 60mm min. 55mm 380+1 mm 880+1 mm min. 28 mm Si el aparato se instala sobre un cajón, la ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de cocción. Puede instalar un panel de separación, pero no es obligatorio.
DATOS TÉCNICOS Placa de características Modelo SIH7933B Tipo 61 E3A 00 AD Inducción 6.8 kW Nº ser. ................. SMEG Número de producto (PNC) 949 594 447 00 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Fabricado en Alemania 6.8 kW Especificaciones de las zonas de cocción Zona de coc‐ ción Potencia no‐ minal (ajuste de calor máx.
Consumo de energía de la placa de cocción (EC elec‐ tric hob) 182,4 Wh / kg EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos - Parte 2: Placas de cocción - Métodos de medición del rendimiento • Coloque el utensilio de cocina sobre la zona de cocción antes de encenderla. • Coloque los utensilios de cocina pequeños en zonas de cocción pequeñas. • Coloque el utensilio de cocina directamente en el centro de la zona de cocción. • Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos.
867346338-C-162018