MANUAL DE USO AMASADORA MANUAL DE UTILIZAÇÃO BATEDEIRA BRUKSANVISNING KÖKSASSISTENT РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕСТОМЕС BRUGERVEJLEDNING RØREMASKINE INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSER KÄYTTÖOPAS YLEISKONE BRUKSANVISNING KJØKKENMASKIN تاميلعتلا ليلد خالط عمودي IT EN FR DE NL KEUKENMACHINE ES GEBRUIKSAANWIJZING PT KÜCHENMASCHINE SV BEDIENUNGSHANDBUCH RU ROBOT PÂTISSIER DA MANUEL D’UTILISATION PL STAND MIXER FI INSTRUCTION MANUAL NO IMPASTATRICE AR MANUALE D’USO
Informazioni importanti per l’utente Important information for the user Informations importantes pour l’utilisateur Wichtige Informationen für den Benutzer Belangrijke informatie voor de gebruiker Información importante para el usuario Informações importantes para o utilizador Viktig information för användaren Важная информация для пользователя Vigtig information til brugeren Ważne informacje dla użytkownika Tärkeitä tietoja käyttäjälle Viktig informasjon for brukere Avvertenze / Recommendations / Avertiss
Gentile Cliente, La ringraziamo vivamente per il Suo acquisto. I nostri prodotti sono unici perché uniscono una spiccata ricerca estetica alla progettazione tecnica innovativa. Essi sono coordinati con altri prodotti in gamma e possono costituire elementi d’arredo e di design. Augurandole di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali saluti. Dear Customer, Thank you for purchasing one of our appliances.
Model: SMF02 - SMF03 - SMF13 7 A 1 B 3 16 6 5 12 3 11 10 4 13 9 C D 8 15 2 14
1 Sikkerhet 1.1 Grunnleggende sikkerhetsvarsler. Følg alle sikkerhetsinstruksjonene for en sikker bruk av apparatet: • Ikke ta på apparatet eller stikkontakten med våte hender. • Forsikre deg om at stikkontakten du bruker alltid er tilgjengelig, slik at du kan trekke ut støpselet ved behov. • Ikke senk apparatet, strømledningen eller kontakten ned i vann eller i noen annen væske.
Advarsler evner, eller med manglende erfaring eller kjennskap til produktet, med mindre de holdes under oppsyn eller har fått opplæring av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. • Hold øye med barna for å passe på at de ikke leker med produktet. 1.2 Tilkobling av produktet Forsikre deg om at strømnettets spenning og frekvens tilsvarer det som er angitt på skiltet under maskinen. Dersom stikkontakten og støpselet ikke passer hverandre, kontakt teknisk assistanse for utskifting av disse.
Advarsler 1.4 Produsentens ansvar Produsenten avviser alt ansvar for skade på personer eller eiendom forårsaket av: • bruk av apparatet til annen bruk enn den beskrevet, • manglende gjennomlesning av bruksanvisningen, • kludring med noen del av apparatet, • bruk av uoriginale reservedeler: • manglende overholdelse av sikkerhetsvarslene. Ta godt vare på disse instruksjonene. Hvis enheten gis videre til andre personer, må du også gi dem denne bruksanvisningen.
Beskrivelse 2 Beskrivelse av apparatet (Fig. A og B) 1) Motorhode 2) Hoveddel 3) Hastighetsvelger 4) Låseknapp for å løfte/senke hodet 5) Nedre feste for medfølgende redskap 6) Feste foran for valgfritt tilbehør 7) Sikring feste foran 8) Bollefeste 9) Bolle** 10) Sprutdeksel med helletut* 11) Eltekrok 12) Flat visp 13) Ballongvisp 14) Visp med fleksible kanter* 15) Identifikasjonsskilt 2.1 Identifikasjonsskilt (Fig.
Beskrivelse / Bruk Ballongvisp i rustfritt stål (13) Nyttig for å piske, blande, piske inn luft, vispe og få flytende og halvflytende ingredienser til å bli kremaktige, slik som: smør, eggehvite, kremfløte etc. Ideell for å tilberede kremer, sauser, etc. Visp med fleksible kanter* (14) Stålvisp med fleksible silikonkanter. Denne er nyttig for å blande deiger og piske myke rører. De avtagbare kantene garanterer en jevn konsistens under hele tilberedningen.
Bruk Bruk av sprutdeksel* (10) • Sett sprutdekselet på den øvre kanten av stålbollen* etter å ha plassert den i riktig posisjon, med redskapen i det nedre festet og hodet senket til arbeidsposisjon. • Vend dekselets åpning mot utsiden for å helle ingrediensene ned i bollen uten å måtte stoppe redskapets bevegelse. Obs! Fjern sprutdekselet for å heve eller senke hodet med tilkoblet redskap i nedre feste. • Kontroller at hastighetsvelgeren (3) er satt på 0 (OFF).
Bruk 3.2 Avslutte bruken (Fig. B og D) Planetarisk bevegelse Kjøkkenmaskinens bevegelser er av typen planetarisk. Den planetariske bevegelsen genereres av rotasjonen som redskapet utfører på egen akse i motsatt retning av kjøkkenmaskinens rotasjonsbevegelse. Dette gjør det mulig å nå alle punktene i bollen på en nøyaktig måte for en komplett blanding med ypperlige resultater under hver tilberedelse. 3.3 Funksjoner Varmt apparat Ved forlenget bruk kan den øvre delen av motorhodet varmes opp.
Bruk 3.4 Generelle råd • Man må aldri overstige de maksimale hastighetene eller kapasitetene som er angitt i tabellen hvis man vil unngå å skade apparatet. • Aktiver apparatet ved lav hastighet helt til ingrediensene er blandet og øk deretter hastigheten i forhold til operasjonen som skal utføres. • Når man tilsetter ingredienser må disse alltid helles på fra kanten av bollen og ikke direkte over redskapet som er i bevegelse.
Bruk Råd for elting • Vær oppmerksom på at væskeforholdet i deiger er tilstrekkelig (minst 50-60 % i forhold til benyttet mengde mel). For tørre deiger kan overbelaste apparatet. • Dersom apparatet arbeider tungt, slå det av, del deigen i to deler, og bearbeid dem separat. Brød-, pizza- og pastadeig • Start opp apparatet ved hastighet 1 helt til ingrediensene er blandet, øk så hastigheten til 2.
Bruk 3.5 Anbefalte hastigheter På hastighetsvelgeren (3) indikeres det redskapet som passer best i forhold til valgt hastighet. Hastighetene indikert i tabellen er indikative og han variere i forhold til oppskriften og samhandlingen mellom de benyttede ingrediensene. Hastighetsinnstilling LAV 1-2 LAV 1-3 MEDIUM 4-7 HØY 8 - 10 * Funksjon RØRE SAMMEN OG ELTE Elte - lage gjærdeig (brød, pizza, søtt bakverk, hjemmelagd pasta), se «Brød-, pizza- og pastadeig». * RØRE SAMMEN Røre sammen ingrediensene.
Bruk Anbefalte redskaper og hastigheter, maksimal kapasitet Redskap Tilberedelse Hastighet Tid Min./maks. kapasitet Eggehviter 8-10 2-3 min. 2 - 12 (1) Fløte 8-10 2-3 min. 100 ml/1000 ml Ferdig kakerøre 1-7 3-4 min. 2 kg total røre Kakerøre 1-7 3-4 min. 2,6 kg total røre Brød-/pizzadeig 1-2 4 min 1-2 5-7 min. eller * Pastadeig med egg (1) Gjennomsnittlig eggstørrelse: 53-63 g 1,8 kg total røre (maks.
Rengjøring og vedlikehold 4 Rengjøring og vedlikehold Denne bruksanvisningen inneholder egnede instruksjoner for rengjøring, vedlikehold og operasjoner som produsenten anbefaler for kunden. Alle andre inngrep skal utføres av en autorisert servicetekniker. Før rengjøring og vedlikehold må du ALLTID trekke støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøles. Ikke legg motorbasen (2) i vann eller andre væsker.
Rengjøring og vedlikehold Problem Årsak Motoren er overopphetet. Kontakten er ikke satt godt inn i strømuttaket. Ledningen er ødelagt. Motoren starter ikke. Strømmen er ikke koblet til. Hodet har blitt løftet opp mens apparatet er i gang. Apparatet står ikke på en jevn overflate. De sklisikre støttebeina er utslitte. Man har stilt inn en for høy hastighet eller bollen er for full. Bollen har ikke blitt satt riktig på plass. Apparatet vibrerer. Det nedre festet har blitt slakkere med tiden.
Rengjøring og vedlikehold Deigen er for hard og gjør Hell på vann eller andre det vanskelig for redskapet væsker for å gjøre deigen Redskapet har vansker å rotere. mykere. med å rotere inne i bollen. Fjern halvparten av innholdet Bollen er for full. og arbeid i to omganger. I tilfelle problemet ikke er løst eller for andre typer feil, må man ta kontakt med nærmeste tekniske servicesenter. Overensstemmelse med punkt 11 i direktivet NEK IEC 60335 ble verifisert ved å lage følgende tilberedelse: Kjøttboller.
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed necessary for the improvement of its products without prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.