MANUAL DE USO AMASADORA MANUAL DE UTILIZAÇÃO BATEDEIRA BRUKSANVISNING KÖKSASSISTENT РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕСТОМЕС BRUGERVEJLEDNING RØREMASKINE INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSER KÄYTTÖOPAS YLEISKONE BRUKSANVISNING KJØKKENMASKIN تاميلعتلا ليلد خالط عمودي IT EN FR DE NL KEUKENMACHINE ES GEBRUIKSAANWIJZING PT KÜCHENMASCHINE SV BEDIENUNGSHANDBUCH RU ROBOT PÂTISSIER DA MANUEL D’UTILISATION PL STAND MIXER FI INSTRUCTION MANUAL NO IMPASTATRICE AR MANUALE D’USO
Informazioni importanti per l’utente Important information for the user Informations importantes pour l’utilisateur Wichtige Informationen für den Benutzer Belangrijke informatie voor de gebruiker Información importante para el usuario Informações importantes para o utilizador Viktig information för användaren Важная информация для пользователя Vigtig information til brugeren Ważne informacje dla użytkownika Tärkeitä tietoja käyttäjälle Viktig informasjon for brukere Avvertenze / Recommendations / Avertiss
Gentile Cliente, La ringraziamo vivamente per il Suo acquisto. I nostri prodotti sono unici perché uniscono una spiccata ricerca estetica alla progettazione tecnica innovativa. Essi sono coordinati con altri prodotti in gamma e possono costituire elementi d’arredo e di design. Augurandole di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali saluti. Dear Customer, Thank you for purchasing one of our appliances.
Model: SMF02 - SMF03 - SMF13 7 A 1 B 3 16 6 5 12 3 11 10 4 13 9 C D 8 15 2 14
1 Sikkerhed 1.1 Grundlæggende anvisninger til sikkerheden. Følg alle sikkerhedsinstruktionerne for en sikker anvendelse af apparatet: • Undgå at berøre stikket med våde hænder. • Sørg for at den anvendte stikkontakt altid er tilgængelig, så stikket kan trækkes ud ved behov. • Nedsænk ikke apparatet, netledningen eller netstikket i vand eller anden væske.
Anvisninger • Denne manual indeholder egnede instruktioner til rengøring, vedligeholdelse og indgreb, som anbefales til brugeren af producenten. Ethvert andet indgreb skal foretages af en repræsentant fra en autoriseret servicevirksomhed. • Instruktionerne til en korrekt rengøring af apparatet er anført i afsnittet „Rengøring og vedligeholdelse“.
Anvisninger 1.4 Fabrikantens ansvar Producenten fralægger sig ethvert ansvar for personskader eller materiel skade som følge af: • En anden anvendelse af apparatet end den foreskrevne; • manglende læsning af brugermanualen; • manipulering, også af en enkelt del af apparatet; • anvendelse af ikke-originale reservedele; • manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne. Opbevar disse instruktioner omhyggeligt. Såfremt apparatet overdrages til andre personer, skal disse instruktioner ligeledes medfølge.
Beskrivelse 2 Beskrivelse af apparatet (Fig. A og B) 1) 2) 3) 4) Motorhoved Legeme Hastighedsvælger Udløserknap for løft/sænkning af hoved 5) Nedre monteringsarm til medfølgende redskaber 6) Frontmonteringsanordning til valgfrit tilbehør 7) Dæksel til frontmonteringsanordning 8) Skålholder 9) Skål** 10) Hældelåg med stænkebeskyttelse* 11) Dejkrog 12) Hjulpisker 13) Piskeris 14) Piskeris med fleksible kanter* 15) Identifikationsskilt 2.1 Identifikationsskilt (Fig.
Beskrivelse / Brug Piskeris med fleksible kanter* (14) Piskeris i rustfrit stål med fleksible kanter i silikone. Bruges til blanding af dej og piskning af blød dej. De aftagelige kanter sikrer en ensartet konsistens i alle faser af omrøringen. Hældelåg med stænkbeskyttelse* (10) Til beskyttelse mod spild af ingredienser og forenkler tilsætningen af ingredienser under brugen. Kun egnet i kombination med skålen i rustfrit stål*.
Anvendelse Hældelåg med stænkbeskyttelse* (10) • Sæt hældelåget med stænkbeskyttelse på den øverste kant af skålen i rustfrit stål*, efter at skålen er indsat i holderen, redskabet er indsat i den nedre monteringsarm og hovedet er sænket til driftsposition. • Vend åbningen på låget udad for at tilsætte ingredienserne i skålen uden at standse redskabernes bevægelse. Advarsel Fjern hældelåget med stænkbeskyttelse for at løfte eller sænke hovedet med monteret redskab på den nedre monteringsarm.
Anvendelse 3.2 Anvendelse, afslutning af forarbejdning (Fig. B og D) • Placer hastighedsvælgeren (3) på ‘0’ (OFF), og træk stikket på forsyningskablet ud af stikkontakten. • Fjern hældelåget med stænkbeskyttelse (10), hvis det er monteret på skålen. • Tryk på udløserknappen (4) for at løfte hovedet (1). • Tryk redskabet let opad, og drej det med urets retning for at koble det fra stiften. Træk redskabet ud af den nedre monteringsarm (5).
Anvendelse 3.4 Generelle råd • Overskrid aldrig hastigheden og den maksimale kapacitet, der er angivet i tabellen for at undgå at beskadige apparatet. • Tænd apparatet ved lav hastighed, indtil alle ingredienserne er blandet sammen, og øg derefter hastigheden baseret på den forarbejdning, der skal udføres. • Ved tilsætning af ingredienser skal du altid hælde dem ned i skålen via skålens kant og ikke direkte på det roterende redskab.
Anvendelse Anbefalinger til æltning • Sørg for at fordelingen af væsker i dejen er tilstrækkelig (mindst 50-60 % af vægten på det anvendte mel). Alt for tørre deje kan overbelaste apparatet. • Hvis apparatet kører trægt, skal det slukkes og dejen skal adskilles i to dele og derefter forarbejdes adskilt. Dej til brød, pizza og pasta med æg • Start apparatet ved hastighed 1 indtil ingredienserne er blandet sammen, og øg den derefter til 2.
Anvendelse 3.5 Anbefalede hastigheder Hastighedsvælgeren (3) angiver det mest relevante redskab til brugen afhængigt af den valgte hastighed. De angivne hastigheder i tabellen nedenfor er vejledende og kan variere afhængigt af opskriften og interaktionen mellem de anvendte ingredienser. Hastighedsindstilling LAV 1-2 LAV 1-3 MIDDEL 4-7 HØJ 8 - 10 * Funktion SAMMENRØRING OG ÆLTNING Æltning - tilbered hævede deje (brød, pizza, småkager, pasta med æg), se „Dej til brød, pizza og pasta med æg“.
Anvendelse Foreslåede redskaber og hastigheder, maksimal kapacitet Redskab Tilberedning Hastighed Tid Min/Maks. kapacitet Æggehvider 8-10 2-3 min 2 - 12 (1) Fløde 8-10 2-3 min 100 ml/1000 ml F æ r d i g e tærteblandinger 1-7 3-4 min 2 kg dej i alt Kagedej 1-7 3-4 min 2,6 kg dej i alt Dej til brød/pizza 1-2 4 min eller * Dej til pasta med 1-2 æg (1) Dimensioner på mellemstore æg: 53-63 g 5-7 min 1,8 kg dej i alt (maks.
Rengøring og vedligeholdelse 4 Rengøring og vedligeholdelse Denne instruktionsmanual indeholder egnede instruktioner til rengøring, vedligeholdelse og indgreb, som anbefales til brugeren af producenten. Ethvert andet indgreb skal foretages af en repræsentant fra en autoriseret servicevirksomhed. Før rengøringen skal man ALTID koble stikket fra stikkontakten og lade apparatet afkøle. Motorhuset (2) må aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker. fleksible kanter* kan fjernes og vaskes i opvaskemaskine.
Rengøring og vedligeholdelse 4.1 Hvad bør man gøre hvis... Motoren vil ikke starte. Røremaskinen vibrerer. Årsag Løsning Frakobl røremaskinen fra Motoren er overophedet. stikkontakten, og lad motoren køle af. Indsæt netstikket i stikkontakten. Anvend ikke adaptere eller Netstikket er ikke sluttet forlængerledninger. korrekt til stikkontakten. Kontrollér, at ejendommens hovedafbryder er slået til. Anskaf en ny netledning Netledningen er defekt. fra nærmeste autoriserede serviceværksted.
Rengøring og vedligeholdelse Få røremaskinen kontrollet Den nedre monteringsarm og justeret på nærmeste har løsnet sig over tid. autoriserede serviceværksted. Flyt hastighedsvælgeren på Redskaberne rammer 0, tryk på knappen bagpå for skålens vægge. at løfte hovedet og kontroller, Redskabet eller skålen er at redskabet er korrekt indsat ikke hægtet korrekt på. på den nedre monteringsarm, eller at skålen er indsat korrekt i bunden.
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed necessary for the improvement of its products without prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.