MANUAL DE USO AMASADORA MANUAL DE UTILIZAÇÃO BATEDEIRA BRUKSANVISNING KÖKSASSISTENT РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕСТОМЕС BRUGERVEJLEDNING RØREMASKINE INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSER KÄYTTÖOPAS YLEISKONE BRUKSANVISNING KJØKKENMASKIN تاميلعتلا ليلد خالط عمودي IT EN FR DE NL KEUKENMACHINE ES GEBRUIKSAANWIJZING PT KÜCHENMASCHINE SV BEDIENUNGSHANDBUCH RU ROBOT PÂTISSIER DA MANUEL D’UTILISATION PL STAND MIXER FI INSTRUCTION MANUAL NO IMPASTATRICE AR MANUALE D’USO
Informazioni importanti per l’utente Important information for the user Informations importantes pour l’utilisateur Wichtige Informationen für den Benutzer Belangrijke informatie voor de gebruiker Información importante para el usuario Informações importantes para o utilizador Viktig information för användaren Важная информация для пользователя Vigtig information til brugeren Ważne informacje dla użytkownika Tärkeitä tietoja käyttäjälle Viktig informasjon for brukere Avvertenze / Recommendations / Avertiss
Gentile Cliente, La ringraziamo vivamente per il Suo acquisto. I nostri prodotti sono unici perché uniscono una spiccata ricerca estetica alla progettazione tecnica innovativa. Essi sono coordinati con altri prodotti in gamma e possono costituire elementi d’arredo e di design. Augurandole di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali saluti. Dear Customer, Thank you for purchasing one of our appliances.
Model: SMF02 - SMF03 - SMF13 7 A 1 B 3 16 6 5 12 3 11 10 4 13 9 C D 8 15 2 14
1 Seguridad 1.1 Advertencias fundamentales para la seguridad. Siga todas las instrucciones de seguridad para un uso seguro del aparato: • No toque el enchufe con las manos mojadas. • Asegúrese de que la toma de corriente utilizada siempre sea accesible para poder desconectar el enchufe cuando sea necesario. • No sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido.
Advertencias • Este manual contiene las instrucciones apropiadas para la limpieza, el mantenimiento y las operaciones recomendadas al cliente por el fabricante. Cualquier otra intervención debe ser realizada por un representante de un servicio autorizado. • Las instrucciones para la limpieza correcta del aparato están indicadas en el apartado «Limpieza y mantenimiento».
Advertencias 1.4 Responsabilidad del fabricante ES El fabricante declina toda responsabilidad por daños sufridos por personas o cosas ocasionados por: • uso del aparato distinto al previsto; • no observancia de la lectura del manual de uso; • alteración incluso de una sola parte del aparato; • utilización de repuestos no originales; • no observancia de las advertencias de seguridad. Conserve cuidadosamente estas instrucciones.
Descripción 2 Descripción del aparato (Fig. A y B) 1) 2) 3) 4) Cabezal del motor Cuerpo Selector de las velocidades Botón de desbloqueo elevación/ bajada del cabezal 5) Conexión inferior para los utensilios suministrados 6) Conexión frontal para los accesorios opcionales 7) Protección de la conexión frontal 8) Alojamiento del bol 9) Bol** 10) Escudo antisalpicaduras vertedor* 11) Gancho amasador 12) Batidor plano 13) Batidor de varillas 14) Batidor con bordes flexibles* 15) Placa de identificación 2.
Descripción / Uso Batidor con bordes flexibles* (14) Batidor de acero inoxidable con bordes flexibles de silicona. Útil para mezclar amasados y montar masas suaves. Los bordes extraíbles garantizan una consistencia uniforme durante toda la fase de elaboración. Escudo antisalpicaduras vertedor* (10) Útil para proteger de las salpicaduras de los ingredientes que podrían salirse del bol y para facilitar el añadido de los ingredientes desde la embocadura.
Uso Uso del escudo vertedor* (10) • Aplique el escudo vertedor sobre el borde superior del bol de acero inoxidable* después de haber introducido el bol en su alojamiento y el utensilio en la conexión inferior y bajado el cabezal en posición de trabajo. • Dirija la apertura del escudo hacia el exterior para añadir los ingredientes dentro del bol sin parar el movimiento de los utensilios. Atención Quite el escudo vertedor para elevar o bajar el cabezal con el utensilio introducido en la conexión inferior.
3.2 Uso final elaboración (Fig. B y D) • Ponga el selector de las velocidades (3) en ‘0’ (OFF) y quite el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente. • Quite, si está presente, el escudo vertedor antisalpicaduras (10). • Pulse el botón de desbloqueo (4) para elevar el cabezal (1). • Pulse ligeramente el utensilio hacia arriba y gírelo en sentido horario para desbloquearlo del perno. Extraiga el utensilio de la conexión inferior (5).
Uso 3.4 Consejos generales • No supere nunca las velocidades y las capacidades máximas indicadas en la tabla para evitar dañar el aparato. • Active el aparato a una velocidad baja hasta que los ingredientes se mezclen para después aumentar la velocidad según la operación a efectuar. • Cuando se añadan ingredientes, échelos siempre desde el borde del bol y no directamente sobre el utensilio en movimiento. • Reduzca la velocidad cuando se deban añadir ingredientes secos o líquidos para evitar su salida.
Uso Amasado para pasteles • Se recomienda utilizar ingredientes fríos para preparar masa quebrada y similares, a menos que la receta no sugiera otra cosa. • Para la preparación de tartas, monte primero la mantequilla a temperatura ambiente con el azúcar, añada los huevos y después la harina. ES Consejos para amasar • Ponga atención en que la proporción de líquidos en el amasado sea adecuada (al menos el 50-60% en peso con respecto a la harina utilizada).
Uso 3.5 Velocidades recomendadas En el selector de la velocidad (3) está indicado el utensilio más apropiado a utilizar en base a la velocidad seleccionada. Las velocidades indicadas en la tabla son indicativas y pueden variar según la receta y la interacción entre los ingredientes utilizados. Ajuste de la velocidad Función BAJA 1-2 LIGAR Y AMASAR LOS INGREDIENTES Amasar - preparar amasados fermentados (pan, pizza, pastelitos, pasta al huevo), véase «Amasado para pan, pizza y pasta al huevo».
Uso Utensilio o * Velocidad Tiempo Capacidad mín./ máx. Claras 8-10 2-3 min 2 - 12 (1) Nata 8-10 2-3 min 100 ml/1000 ml A m a s a d o s preparados para tartas 1-7 3-4 min 2 kg de amasado total Masas pasteles 1-7 3-4 min 2,6 kg de amasado total Preparación Amasado pan/pizza para para Amasado para pasta al huevo (1) 1-2 4 min 1-2 5-7 min 1,8 kg de amasado total (máx.
Limpieza y mantenimiento 4 Limpieza y mantenimiento El manual de instrucciones contiene las instrucciones apropiadas para la limpieza, el mantenimiento y las operaciones recomendadas al cliente por el fabricante. Cualquier otra intervención debe ser realizada por un representante de un servicio autorizado. Antes de efectuar la operación de limpieza, extraiga SIEMPRE el enchufe de la toma de corriente y deje que se enfríe el aparato. Nunca sumerja la base del motor (2) en agua u otros líquidos.
Limpieza y mantenimiento Problema Causa El motor se sobrecalentado. ha El enchufe no está conectado correctamente a la toma de corriente. El motor no se pone en El cable está defectuoso. marcha. Falta de corriente eléctrica. El cabezal ha estado elevado durante el funcionamiento. El aparato vibra. El aparato no está poyado sobre un plano estable. Los pies antideslizamiento de goma están desgastados. Se ha programado una velocidad demasiado alta o la carga es excesiva.
Limpieza y mantenimiento Haga que la controlen y La conexión inferior se ha la regulen en un Centro de aflojado con el tiempo. Asistencia autorizado. Ponga el selector de las velocidades en 0, pulse el Los utensilios golpean las botón en la parte trasera paredes del bol. El utensilio o el bol no están para elevar el cabezal y controle que el utensilio se bien enganchados. introduce correctamente en la conexión inferior o del bol en su alojamiento.
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed necessary for the improvement of its products without prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.