MANUAL DE USO AMASADORA MANUAL DE UTILIZAÇÃO BATEDEIRA BRUKSANVISNING KÖKSASSISTENT РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕСТОМЕС BRUGERVEJLEDNING RØREMASKINE INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSER KÄYTTÖOPAS YLEISKONE BRUKSANVISNING KJØKKENMASKIN تاميلعتلا ليلد خالط عمودي IT EN FR DE NL KEUKENMACHINE ES GEBRUIKSAANWIJZING PT KÜCHENMASCHINE SV BEDIENUNGSHANDBUCH RU ROBOT PÂTISSIER DA MANUEL D’UTILISATION PL STAND MIXER FI INSTRUCTION MANUAL NO IMPASTATRICE AR MANUALE D’USO
Informazioni importanti per l’utente Important information for the user Informations importantes pour l’utilisateur Wichtige Informationen für den Benutzer Belangrijke informatie voor de gebruiker Información importante para el usuario Informações importantes para o utilizador Viktig information för användaren Важная информация для пользователя Vigtig information til brugeren Ważne informacje dla użytkownika Tärkeitä tietoja käyttäjälle Viktig informasjon for brukere Avvertenze / Recommendations / Avertiss
Gentile Cliente, La ringraziamo vivamente per il Suo acquisto. I nostri prodotti sono unici perché uniscono una spiccata ricerca estetica alla progettazione tecnica innovativa. Essi sono coordinati con altri prodotti in gamma e possono costituire elementi d’arredo e di design. Augurandole di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali saluti. Dear Customer, Thank you for purchasing one of our appliances.
Model: SMF02 - SMF03 - SMF13 7 A 1 B 3 16 6 5 12 3 11 10 4 13 9 C D 8 15 2 14
1 Säker användning 1.1 Grundläggande anvisningar för säker användning. För en säker användning av apparaten ska samtliga säkerhetsanvisningar respekteras: • Rör inte kontakten med våta händer. • Eluttaget som ska användas ska alltid gå att komma åt, så att stickkontakten kan dras ut vid behov. • Sänk inte ned apparaten, nätkabeln eller stickkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Anvisningar • Denna bruksanvisning innehåller lämpliga instruktioner för rengöring, underhåll och rekommenderade åtgärder från tillverkaren. Alla andra åtgärder ska utföras av ett behörigt servicecenter eller representant från ett sådant. • Instruktionerna för korrekt rengöring av apparaten finns i avsnittet ”Rengöring och underhåll”.
Anvisningar 1.4 Tillverkarens ansvar Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador på personer eller egendom som orsakats av: • annan användning av apparaten än den avsedda; • att bruksanvisningen inte har lästs; • en felaktig användning av hela eller en del av apparaten; • användning av reservdelar som inte är i original; • att säkerhetsanvisningarna har ignorerats. Förvara dessa instruktioner noggrant. Om apparaten säljs ska denna bruksanvisning medfölja apparaten.
Beskrivning 2 Beskrivning av apparaten (Fig. A och B) 1) 2) 3) 4) Motorhuvud Stomme Hastighetsväljare Upplåsningsknapp för höjning/ sänkning av huvud 5) Nedre fäste för medföljande redskap 6) Främre fäste för tillbehör 7) Skydd för främre fäste 8) Skålens säte 9) Skål** 10) Stänkskydd med pip* 11) Degkrok 12) Platt visp 13) Ballongvisp 14) Visp med flexibel kant* 15) Identifikationsdekal 2.1 Identifikationsdekal (Fig.
Beskrivning/Användning Visp med flexibel kant* (14) Visp i rostfritt stål med flexibla silikonkanter. Användbar för att blanda degar och vispa upp mjuk smet. De avtagbara kanterna säkerställer en jämn konsistens under hela bearbetningsfasen. Stänkskydd med pip* (10) Användbar för att undvika att stänk från ingredienserna hamnar utanför skålen. Det underlättar även när nya ingredienser ska tillsättas genom öppningen. Endast för användning tillsammans med den rostfria skålen*.
Användning Användning av stänkskyddslock* (10) • Placera stänkskyddslocket på den rostfria skålens* övre kant efter att skålen satts på plats, redskapet har monterats i det nedre sätet och huvudet har sänkts till funktionsläget. • Vänd lockets öppning utåt. På så sätt är det inte nödvändigt att stoppa redskapens rörelse när ingredienser ska tillsättas i skålen. Varning • Varje gång som matningen till motorn bryts, t.ex.
Användning 3.2 Avsluta bearbetning (Fig. B och D) • Placera hastighetsväljaren (3) i läge 0 (OFF) och dra ut stickkontakten från eluttaget. • Ta bort stänkskyddslocket (10) om det finns. • Tryck på upplåsningsknappen (4) för att höja huvudet (1). • Tryck redskapet en aning uppåt och vrid det medurs för att frigöra det från stiftet. Dra ut redskapet från det nedre fästet (5). • Ta bort skålen (9) från sätet genom att vrida den moturs så att den frigörs.
Användning 3.4 Allmänna råd • Överskrid aldrig den maximala hastighet och kapacitet som finns angiven i tabellen, för att förhindra skada på apparaten. • Aktivera apparaten med låg hastighet tills ingredienserna har blandats. Öka sedan hastigheten beroende på beredningen. • Tillsätt ingredienserna genom att alltid hälla dem från skålens kant. Häll inte ingredienserna direkt på redskapet i rörelse.
Användning Deg/smet för bakverk • Vi rekommenderar användning av kylda ingredienser för beredning av kakdeg om receptet inte föreslårnågot annat. • Vid beredning av tårtor vispa först upp det rumstempererade smöret med sockret, tillsätt sedan äggen och slutligen mjölet. SV Råd för knådning • Kontrollera att vätskeförhållandet i smeten/degen är lämpligt (minst 50-60 vikt-% i förhållande till mängden mjöl som används). Alltför torr deg kan överbelasta apparaten.
Användning 3.5 Rekommenderade hastigheter På hastighetsväljaren (3) finns en indikation om det lämpligaste redskapet för den valda hastigheten. Hastigheterna som anges i tabellen är vägledande. Den lämpligaste hastigheten kan variera beroende på receptet och de använda ingredienserna. Hastighetsinställning LÅG 1–2 LÅG 1–3 MEDEL 4–7 HÖG 8 – 10 * Funktion BLANDA OCH KNÅDA Knåda - bereda deg/smet med jäsningsmedel (bröd, pizza, småkakor och äggpasta), se ”Deg för bröd, pizza och äggpasta”.
Användning Redskap och rekommenderade hastigheter, maximal kapacitet Redskap Beredning Hastighet Tid Max-/minimikapacitet Äggvita 8 + -10 2-3 min 2 - 12 (1) Grädde 8 + -10 2-3 min 100 ml/1 000 ml Färdig smet/deg för tårtor 1 + -7 3-4 min Totalt 2 kg deg Deg/smet bakverk för 1 + -7 3-4 min Totalt 2,6 kg deg Deg för pizza bröd/ 1 + -2 4 min 1 + -2 5-7 min eller * Deg för äggpasta Medelstorlek på ägg: 53-63 g Tabellen är endast indikativ.
Rengöring och underhåll 4 Rengöring och underhåll Bruksanvisning innehåller lämpliga instruktioner för rengöring, underhåll och rekommenderade åtgärder från tillverkaren. Alla andra åtgärder ska utföras av ett behörigt servicecenter eller representant från ett sådant. Dra ALLTID ut stickkontakten ur eluttaget och låt apparaten svalna innan du rengör apparaten. Sänk aldrig ner huvudmotorn (2) i vatten eller annan vätska.
Rengöring och underhåll Problem Orsak Motorn har överhettats. Stickkontakten är inte korrekt isatt i eluttaget. Motorn startar inte. Nätkabeln är defekt. Strömavbrott. Huvudet har höjts under funktionen. Apparaten vibrerar. Apparaten har inte placerats på en stabil yta. De halkfria gummifötterna är utslitna. Den inställda hastigheten är för hög eller mängden ingredienser är för stor. Skålen har inte placerats korrekt i sätet. Det nedre fästet har lossnat med tiden. Redskapen slår i skålens sidor.
Rengöring och underhåll Tillsätt vatten eller andra Degen är för hård och vätskor så att degen blir Redskapet roterar trögt i hindrar redskapets rotation. mjukare. skålen. Ta bort hälften av innehållet Skålen är för full. och bered satserna separat. Om problemet kvarstår eller andra typer av problem uppstår ska du kontakta närmsta serviceverkstad. Överensstämmelse med klausul 11 i direktivet SS-EN IEC 60335 verifierades genom att utföra följande förberedelse: Köttbullar. Verktyg: visp med flexibel kant.
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed necessary for the improvement of its products without prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.