Tabla de contenidos 1 Advertencias Advertencias generales de seguridad Responsabilidad del fabricante Función del aparato Placa de identificación Este manual de uso Eliminación Cómo leer el manual de uso 2 Descripción 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Descripción general Placa Panel de mandos Otras partes Accesorios disponibles 3 Uso 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.
Advertencias 1 Advertencias 1.1 Advertencias generales de seguridad Daños a las personas • Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante su uso. No toque las resistencias durante su uso. • Protéjase las manos con guantes térmicos para mover alimentos dentro del compartimiento de cocción. • Nunca intente apagar una llama o incendio con agua: apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una tela ignífuga.
• Durante el uso no apoye objetos metálicos, como cubiertos u otros en la superficie de la encimera de cocción porque podrían sobrecalentarse. • No introduzca objetos metálicos puntiagudos (cubiertos o utensilios) en las ranuras. • No vierta agua directamente en las bandejas muy calientes. • Mantenga la puerta cerrada durante la cocción.
Advertencias Daños al aparato • No utilice detergentes abrasivos o corrosivos en las partes de cristal (por ejemplo, productos en polvo, quitamanchas y estropajos metálicos). • Si es necesario, emplee utensilios de madera o de plástico. • Introduzca las rejillas y las bandejas en las guías laterales hasta que toquen el tope. Los bloqueos mecánicos de seguridad que impiden su extracción deben estar orientados hacia abajo y hacia la parte trasera del compartimiento de cocción. • No se siente sobre el aparato.
Advertencias • No lave en el lavavajillas los componentes que se pueden quitar, como las rejillas de la encimera, los difusores de llama y las tapas del quemador. • No utilice la puerta como palanca para colocar el aparato en el mueble. • No ejerza excesiva presión sobre la puerta abierta. • No use la manilla para levantar o mover este aparato. Instalación • ESTE APARATO NO DEBE INSTALARSE EN LANCHAS O CARAVANAS. • No hay que instalar el aparato encima de un pedestal.
Advertencias • La puesta en funcionamiento con tubo flexible deberá efectuarse de modo que la longitud del tubo no supere los 2 metros de longitud máxima para los tubos flexibles de acero y los 1,5 metros para los tubos de goma. • Los tubos no deben entrar en contacto con partes móviles y no deben ser aplastados. • De ser necesario, utilice un regulador de presión conforme a la norma vigente.
1.3 Función del aparato • Este aparato debe utilizarse para la cocción de alimentos en entornos domésticos. Cualquier otro uso se considera inadecuado. • El aparato no ha sido concebido para funcionar con temporizadores externos ni con sistemas de mando a distancia. 1.4 Placa de identificación La placa de identificación lleva los datos técnicos, el número de serie y la marca. No quite nunca la placa de identificación.
Advertencias • Entregue el aparato a los centros adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien devuélvalo al distribuidor al comprar un producto equivalente, en relación de uno a uno. Se hace notar que para el embalaje del aparato se utilizan materiales no contaminantes y reciclables. • Entregue los materiales del embalaje a los centros adecuados de recogida selectiva. Embalajes de plástico Peligro de asfixia • No deje sin vigilancia el embalaje ni partes del mismo.
Descripción 2 Descripción ES 2.
Descripción 2.2 Placa AUX = Auxiliar SR = Semirrápido R = Rápido UR2 = Ultrarrápido 2.3 Panel de mandos 1 Mandos de los quemadores de la encimera Útiles para encender y regular los quemadores de la encimera. Pulse y gire los mandos en sentido antihorario al valor para encender los quemadores correspondientes. Gire los mandos hasta la zona comprendida entre el máximo y el mínimo para regular la llama. Vuelva a poner los mandos en la posición para apagar los quemadores.
Descripción 4 Testigo luminoso del grill variable del horno auxiliar Se enciende para señalar que el horno auxiliar está en fase de calentamiento. Se apaga cuando ha alcanzado la temperatura. La intermitencia normal indica que la temperatura programada se mantiene constante dentro del horno. 5 Mando de la temperatura del horno multifunción Con este mando es posible seleccionar la temperatura de cocción y de Vapor Clean.
Descripción Iluminación interna Bandeja del horno La iluminación interna del aparato entra en funcionamiento cuando se activa una función cualquiera. • Horno multifunción: gire el mando de función hasta una función cualquiera (excepto la función ). • Horno auxiliar: gire el mando del grill variable hasta el símbolo o seleccione la temperatura de cocción. • Horno vertical: gire el mando de temperatura hasta el símbolo o seleccione la temperatura de cocción.
Descripción Rejilla Rejilla reductora de fogón Útil para el uso de recipientes pequeños. ES Adaptador para Wok Útil para el uso de recipientes Wok. Útil para el soporte de recipientes con alimentos en cocción. Algunos modelos no tienen todos los accesorios. Rejilla portaplatos Los accesorios que pueden entrar en contacto con los alimentos están fabricados con materiales conformes a lo prescrito por las leyes vigentes. Para utilizar a calentar los platos.
Uso 3 Uso Advertencias Temperatura elevada dentro de los hornos durante su uso Peligro de quemaduras • Mantenga la puerta cerrada durante la cocción. • Protéjase las manos con guantes térmicos para mover alimentos dentro del horno. • No toque las resistencias situadas dentro del aparato. • No vierta agua directamente en las bandejas muy calientes. • No permita que los niños menores de 8 años se acerquen al aparato durante su funcionamiento.
Uso • No rocíe productos en aerosol cerca del horno. • No utilice ni deje materiales inflamables cerca del horno o del cajón. • No utilice vajillas o envases de plástico para la cocción de alimentos. • No introduzca alimentos enlatados o recipientes cerrados en el horno. • No deje nunca sin vigilancia el horno cuando cocine productos que puedan liberar grasas o aceites. • Durante el uso, retire del horno todas las bandejas y las rejillas no utilizadas.
Uso 3.1 Para ahorrar energía 3.2 Uso de los accesorios • Precaliente el aparato solamente cuando lo requiera la receta. • Si no se indica lo contrario en el envase, descongele los alimentos congelados antes de introducirlos en el compartimiento de cocción. • Cuando tenga que preparar varios platos, se recomienda hacerlo uno detrás de otro para aprovechar al máximo que el compartimiento de cocción ya está caliente.
Uso La rejilla para la bandeja debe introducirse dentro de la bandeja. De esta forma, es posible recoger la grasa separada de los alimentos en cocción. Rejillas reductoras de fogón Las rejillas reductoras de fogón van apoyadas en las rejillas de la encimera. Compruebe que estén colocadas correctamente. Rejilla portaplatos 1. Introduzca la rejilla portaplatos sin platos en el horno lateral en la primera repisa. 2. Ponga los platos como se muestra en la figura. 3.
Uso 3.3 Uso de la encimera de cocción Todos los mandos y controles del aparato están ubicados en el panel frontal. Cada mando corresponde, claramente indicado, a un quemador. El aparato está equipado con un dispositivo de encendido electrónico. Basta presionar y girar el mando hacia la izquierda hasta el símbolo de llama máxima para encender. Si el quemador no se enciende en los primeros 15 segundos, ponga el mando en y no intente volver a encenderlo durante 60 segundos.
Uso 3.4 Uso de los hornos Apertura y cierre de las puertas del horno multifunción/vertical El horno multifunción y vertical están dotados de una puerta con apertura de “una hoja”. Para abrirlas, tire de la manija de la puerta hacía uno mismo. Para volver a cerrarlas, empuje las puertas hasta que se escuche un “clic” mecánico. Encendido del horno multifunción Asegúrese de que el reloj programador muestre el símbolo de duración de la cocción , en caso contrario no será posible encender el horno.
Uso Funciones del horno multifunción Estático El calor, que proviene a la vez de la parte superior e inferior, hace que este sistema sea adecuado para cocinar determinados tipos de alimentos. La cocción tradicional, denominada también estática es adecuada para cocinar un solo plato a la vez. Ideal para asados de cualquier tipo, pan o tartas rellenas, resulta sobre todo indicado para las carnes grasas, como por ejemplo el ganso o el pato.
Uso Circular ventilada La combinación entre el ventilador y la resistencia circular (instalada en la parte posterior del compartimiento de cocción) permite cocer alimentos diferentes en varias rejillas, a condición de que necesiten las mismas temperaturas y el mismo tipo de cocción. La circulación de aire caliente garantiza una distribución instantánea y uniforme del calor. Por ejemplo, se podrá cocinar (en varios niveles) pescado, verduras y galletas sin que se mezclen los olores o sabores.
Uso Encendido del horno auxiliar Encendido del horno vertical Para encender el horno auxiliar: • Seleccione la temperatura mediante el mando del grill variable. A modo de indicación la temperatura va de un mínimo de 50 °C a un máximo de 245 °C. Para encender el horno vertical: • Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta seleccionar la temperatura que se desea comprendida entre 50 °C y 245 °C.
Uso Consejos generales • Utilice una función ventilada para obtener una cocción homogénea en más niveles. • No se pueden reducir los tiempos de cocción aumentando las temperaturas (los alimentos podrían cocerse mucho por fuera y poco por dentro). Consejos para cocinar carnes • Los tiempos de cocción varían en función del grosor, de la calidad del alimento y del gusto del consumidor. • Utilice un termómetro para carnes durante la realización de asados o, simplemente, presione el asado con una cuchara.
Uso Consejos para la descongelación y el leudado • Coloque los alimentos congelados sin el envase en un recipiente sin tapa en la primera rejilla del compartimiento de cocción. • Evite que los alimentos se superpongan unos encima de otros. • Para descongelar la carne, utilice una rejilla colocada en el segundo nivel y una bandeja puesta en el primer nivel. De esta forma, los alimentos no estarán en contacto con el líquido de descongelación.
Uso Cocción temporizada Si la hora no está programada no es posible encender el horno. Con el primer uso o después de una interrupción de corriente, el aparato mostrará en la pantalla las cifras intermitentes. La cocción temporizada es la función que permite iniciar la cocción y terminarla una vez transcurrido el tiempo programado por el usuario. y 1. Tras haber seleccionado una función y una temperatura de cocción, pulse la tecla . La pantalla mostrará las cifras .
Uso 6. Pulse al mismo tiempo las teclas y para reiniciar el reloj programador. No es posible ajustar una duración de cocción superior a las 10 horas. Tras el ajuste pulse, la tecla para mostrar el tiempo de cocción que queda. Para poner a cero la programación ajustada pulse al mismo tiempo las teclas y y proceda al apagado manual del horno. 3. Pulse las teclas o para ajustar los minutos deseados. 4. Espere unos 5 segundos sin pulsar ninguna tecla para activar la función.
Uso Temporizador minutero El temporizador minutero no interrumpe la cocción, pero avisa al usuario cuando han transcurrido los minutos ajustados. El temporizador minutero puede ser activado en cualquier momento. 1. Pulse la tecla . En la pantalla se muestran las cifras y el testigo parpadeante entre las horas y los minutos. Regulación del volumen del avisador acústico El volumen del avisador acústico puede ser modificado en 3 tonos.
Uso Tabla indicativa de las cocciones del horno multifunción Peso (kg) Función Nivel Temperatura (°C) Tiempo (minutos) Lasaña Pasta al horno 3-4 3-4 Estático Estático 1 1 220 - 230 220 - 230 45 - 50 45 - 50 Asado de ternera Lomo de cerdo Salchichas Roast beef Conejo al horno Muslo de pavo Bondiola al horno Pollo al horno 2 2 1,5 1 1,5 3 2-3 1,2 Turbo/Circular Turbo/Circular Grill ventilado Turbo/Circular Circular Turbo/Circular Turbo/Circular Turbo/Circular 2 2 4 2 2 2 2 2 180 - 190 180 - 190
Uso Tabla indicativa de las cocciones del horno auxiliar Peso (kg) Función Nivel Temperatura (°C) Tiempo (minutos) Salchichas 1,5 Grill 2 MÁX. 13 - 15 Chuletas de cerdo Costillas Panceta de cerdo Filete de cerdo Filete de buey 1,5 1,5 0,7 1,5 1 Grill Grill Grill Grill Grill 2 2 2 2 2 MÁX. MÁX. MÁX. MÁX. MÁX. Lado 1 Lado 2 15 5 10 10 7 8 10 5 10 7 Alimentos Los tiempos indicados en la tabla no incluyen los tiempos de precalentamiento y son indicativos.
Limpieza y mantenimiento 4 Limpieza y mantenimiento Advertencias Uso incorrecto Riesgo de daños a las superficies • No utilice chorros de vapor para limpiar el aparato. • En las partes de acero o tratadas superficialmente con acabados metálicos (por ejemplo, anodizadas, niqueladas o cromadas) no utilice productos de limpieza que contengan cloro, amoniaco o lejía. • No utilice detergentes abrasivos o corrosivos en las partes de cristal (por ejemplo, productos en polvo, quitamanchas y estropajos metálicos).
Limpieza y mantenimiento 4.1 Limpieza de la encimera de cocción Rejillas de la encimera de cocción Extraiga la rejillas y límpielas con agua templada y detergente no abrasivo. Quite con cuidado cualquier incrustación. Séquelas y colóquelas nuevamente en la encimera de cocción. Bujías y termopares Para un buen funcionamiento las bujías de encendido y los termopares deben estar siempre bien limpios. Contrólelos frecuentemente y, si es necesario, límpielos con un paño húmedo.
Limpieza y mantenimiento 4.2 Limpieza de las puertas Se aconseja mantener los cristales de la puerta siempre limpios. Utilice papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente lave con un estropajo húmedo y detergente común. 2. Tome la puerta por los dos lados con ambas manos, levántela formando un ángulo de unos 30° y extráigala. Desmontaje de la puerta (solo horno auxiliar) Para facilitar las operaciones de limpieza es aconsejable quite la puerta y colóquela en un trapo.
Limpieza y mantenimiento Desmontaje de los cristales interiores Para facilitar las operaciones de limpieza los cristales interiores que componen la puerta pueden desmontarse. Puerta del horno principal/ lateral 4. Vuelva a colocar el cristal interior. Preste atención a centrar e introducir los 4 pernos en sus asientos en la puerta ejerciendo una ligera presión. ES 1.
Limpieza y mantenimiento Puerta del horno auxiliar 1. Extraiga el cristal interior tirándolo delicadamente hacia arriba por la parte trasera siguiendo el movimiento que indican las flechas (1). 2. Tire entonces del cristal hacia arriba en la parte delantera (2). De este modo se desencajan los 4 pernos fijados al cristal de sus asientos en la puerta del horno. 3. Quite el cristal intermedio levantándolo hacia arriba. 306 4. Limpie el cristal externo y los quitados anteriormente.
Limpieza y mantenimiento Extracción de los bastidores de soporte para rejillas/bandejas Para una buena conservación del compartimiento de cocción es necesario limpiarlo regularmente después de dejarlo enfriar. Evite dejar que se sequen dentro del horno restos de alimentos porque podrían estropear el esmalte. Antes de cada limpieza extraiga todas las partes que se pueden quitar.
Limpieza y mantenimiento Limpieza de la parte superior (solo hornos multifunción y auxiliar) Temperatura elevada dentro del compartimiento de cocción durante el uso Peligro de quemaduras • Las operaciones siguientes solo deben realizarse con el horno completamente frío y apagado. El aparato está equipado con una resistencia basculante que facilita la limpieza de la parte superior del compartimiento de cocción. 1. Levante ligeramente la resistencia superior y gire el seguro 90° para liberar la resistencia.
Limpieza y mantenimiento • Vierta aproximadamente 40 cc de agua en el fondo del compartimiento de cocción. Preste atención a que no se desborde del hueco. Ajuste del ciclo de limpieza Vapor Clean 1. Gire el mando de las funciones al símbolo y el mando de la temperatura al símbolo . 2. Programe un tiempo de cocción de 18 minutos con el reloj programador. 3. Al final del ciclo de limpieza Vapor Clean el minutero desactiva las resistencias del compartimiento de cocción y se activa el avisador acústico.
Limpieza y mantenimiento 4.5 Mantenimiento especial 4. Extraiga y quite la lámpara. Sustitución de la lámpara de iluminación interna Partes bajo tensión eléctrica Peligro de electrocución • Desconecte la alimentación eléctrica del aparato. El compartimiento de cocción está dotado de una lámpara de 40W. 1. Quite todos los accesorios de dentro del compartimiento de cocción. 2. Quite los bastidores de soporte para rejillas/bandejas. 3.
Desmontaje y montaje de la junta Para desmontar la junta: • Desenganche los ganchos situados en las 4 esquinas y tire hacia el exterior de la junta. Para montar la junta: • Enganche los ganchos situados en las 4 esquinas de la junta. Consejos para el mantenimiento de la junta La junta debe ser blanda y elástica. • Para mantener limpia la junta use un estropajo no abrasivo y lávela con agua tibia.
Instalación 5 Instalación 5.1 Conexión del gas Fuga de gas Peligro de explosión • Después de cada intervención, verifique que el par de apriete de las conexiones del gas esté comprendido entre 10 Nm y 15 Nm. • De ser necesario, utilice un regulador de presión conforme a la norma vigente. • Una vez completada la instalación, compruebe la presencia de posibles pérdidas por medio de una solución jabonosa, nunca con una llama.
Instalación Conexión con tubo flexible de acero Efectúe la conexión a la red del gas utilizando un tubo flexible de acero de pared continua conforme a las características indicadas por la norma vigente. Enrosque cuidadosamente el manguito 3 al manguito del gas 1 del aparato interponiendo siempre la junta 2 que se suministra. ES Enrosque cuidadosamente el conector de la manguera 3 en el manguito del gas 1 (rosca ½” ISO 228-1) del aparato intercalando la junta 2.
Instalación Conexión con tubo flexible de acero con junta cónica Efectúe la conexión a la red del gas utilizando un tubo flexible de acero de pared continua conforme a las características indicadas por la norma vigente. Enrosque cuidadosamente el manguito 3 al manguito del gas 1 (rosca ½” ISO 228-1) del aparato interponiendo siempre la junta 2 que se suministra. Aplique material aislante en la rosca del manguito 3, luego enrosque el tubo flexible de acero 4 en el manguito 3.
Instalación Al concluir su intervención, el instalador deberá expedir el certificado de conformidad. 5.2 Adaptación a los distintos tipos de gas El aparato ha sido probado con gas metano G20 a una presión de 20 mbares. En caso de funcionamiento con otros tipos de gas es necesario sustituir los inyectores en los quemadores y regular la llama mínima en las llaves del gas. 1 Evacuación por medio de una campana 2 Evacuación sin campana 1.
Instalación Regulación del mínimo para gas metano o gas ciudad Encienda el quemador y póngalo en la posición de mínimo. Extraiga el mando de la llave del gas y gire el tornillo de regulación que se encuentra al lado de la varilla de la llave (según los modelos), hasta obtener una llama mínima regular. Vuelva a montar el mando y compruebe la estabilidad de la llama del quemador. Gire rápidamente el mando de la posición de máximo a la de mínimo: la llama no deberá apagarse.
Instalación Tipos de gas y países de pertenencia IT GB-IE FR-BE DE AT NL ES PT SE RU DK PL HU Tipo de gas 1 Gas Metano G20 G20 20 mbar • • • • • • • • • • • G20/25 20/25 mbar 2 Gas Metano G20 G20 • 25 mbar 3 Gas Metano G25 G25 25 mbar G25.3 25 mbar • • 4 Gas Metano G25.1 G25.1 • 25 mbar 5 Gas Metano G25 G25 • 20 mbar 6 Gas Metano G2.350 • 13 mbar ES G2.
Instalación Tablas de características de quemadores e inyectores 1 Gas Metano G20 AUX SR R UR2 Consumo calorífico nominal (kW) 1.0 1.8 2.9 4.2 Diámetro del inyector (1/100 mm) 72 97 115 145 Precámara (impresa en el inyector) (X) (Z) (H9) (F3) Caudal reducido (W) 400 500 800 1300 2 Gas Metano G20 AUX SR R UR2 Consumo calorífico nominal (kW) 1.1 1.8 2.9 4.
Instalación AUX SR R Consumo calorífico nominal (kW) 1.0 1.8 3.0 4.0 Diámetro del inyector (1/100 mm) 50 65 85 100 Precámara (impresa en el inyector) - - - - Caudal reducido (W) 400 500 800 1300 Caudal nominal G30 (g/h) 73 131 218 291 Caudal nominal G31 (g/h) UR2 71 129 214 286 8 Gas Licuado G30/31 AUX SR R UR2 Consumo calorífico nominal (kW) 1.1 1.9 3.0 4.
Instalación 5.3 Colocación Aparato pesado Peligro de heridas por aplastamiento • Coloque el aparato en el mueble con la ayuda de otra persona. Presión sobre la puerta abierta Riesgo de daños al aparato • No utilice la puerta como palanca para colocar el aparato en el mueble. • No ejerza excesiva presión sobre la puerta abierta. Los muebles colgantes situados sobre la superficie de trabajo deben quedar a una distancia mínima de Y mm de la misma.
Instalación B - Clase 2 subclase 1 (Aparato empotrado) A 900 mm B 600 mm C1 D mín. 150 mm 900 - 915 mm H 750 mm I 450 mm L2 900 mm ES Dimensiones del aparato 1 Distancia mínima desde las paredes laterales o desde otros materiales inflamables 2 Anchura mínima del armario (=A) C - Clase 2 subclase 1 (Aparato empotrado) El aparato debe ser instalado por un técnico cualificado, respetando las normas vigentes.
Instalación Medidas del aparato Posición de las conexiones de gas y electricidad. Posicionamiento y nivelación Aparato pesado Riesgo de daños al aparato • Introduzca primero las patas delanteras y luego las traseras. Para una mayor estabilidad es indispensable que el aparato quede correctamente nivelado en el suelo. • Después de haber conectado el gas y la electricidad, atornille o desatornille la pata para nivelar y estabilizar el aparato en el suelo.
Instalación Montaje del protector contra salpicaduras El protector contra salpicaduras que se suministra es parte integrante del producto y es necesario fijarlo al aparato antes de instalarlo. El zócalo que se suministra es parte integrante del producto y es necesario fijarlo al aparato antes de instalarlo. El zócalo debe estar siempre colocado correctamente y fijado al aparato. 1. Coloque el zócalo en la parte inferior frontal del aparato. 2.
Instalación 5.4 Conexión eléctrica Tensión eléctrica Peligro de electrocución • La conexión eléctrica debe efectuarla personal técnico cualificado. • Use dispositivos de protección individual. • Es obligatorio efectuar la conexión a tierra conforme a las normas de seguridad de la instalación eléctrica. • Desconecte la alimentación eléctrica general. • No tire nunca del cable para desenchufar. • Utilice cables resistentes a una temperatura de al menos 90 °C de tipo H05V2V2-F.
Instalación Conexión fija • 220-240 V 3~ Cable de cuatro polos 4 x 4 mm². Coloque en la línea de alimentación un dispositivo de interrupción omnipolar de conformidad con las normas de instalación. El dispositivo de interrupción debe colocarse en una posición fácilmente alcanzable y cerca del aparato. Conexión con enchufe y toma de corriente Cable de cinco polos 5 x 1,5 mm². Compruebe que el enchufe macho y la toma de corriente sean del mismo tipo.
Instalación 5.5 Para el instalador • El enchufe tiene que quedar accesible después de la instalación. No doble ni atrape el cable de conexión en la red eléctrica. • Hay que instalar el aparato siguiendo los esquemas de instalación. • No trate de desenroscar o forzar el codo roscado del racor. Podría dañar esta parte del aparato, que puede invalidar la garantía del fabricante. • En todas las conexiones, utilice agua y jabón para comprobar que no haya pérdidas de gas.