Gebruik‐ saanwijzing User Manual Notice d'utili‐ sation Benutzerin‐ formation Vriezer Freezer Congélateur Gefriergerät U3F082P
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Montage Bediening Dagelijks gebruik 2 3 5 6 7 Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische gegevens 8 9 11 13 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
Boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen – Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere woonomgevingen WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• • • • • • apparaat op de stroom aansluit. Hierdoor kan de olie terug in de compressor stromen. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen aan het apparaat uitvoert (bijv. het omdraaien van de deur). Installeer het apparaat niet in de nabijheid van radiatoren, fornuizen, ovens of kookplaten. Stel het apparaat niet bloot aan regen. Installeer het apparaat niet op een plaats met direct zonlicht. Installeer dit apparaat niet in ruimtes die te vochtig of te koud zijn.
Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen mogen de eenheid onderhouden en herladen. • Controleer regelmatig de afvoer van het apparaat en reinig het indien nodig. Indien de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen.
Bij bepaalde modeltypes kunnen er functionele problemen ontstaan als deze temperaturen niet worden gerespecteerd. De juiste werking van het apparaat kan enkel gegarandeerd worden als het opgegeven temperatuurbereik wordt gerespecteerd. Als u twijfels hebt over waar het apparaat te installeren, raadpleeg dan de verkoper, de klantenservice of de dichstsbijzijnde erkende servicedienst. Aansluiting op het elektriciteitsnet typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
branden. Het apparaat zal gaan werken. Uitschakelen Druk op deze toets om de functie Super te activeren. Het Super-lampje verschijnt. Deze functie stopt automatisch na 52 uur. Draai de thermostaatknop naar de stand "O" waarna u ongeveer gedurende 2 seconden een geluid hoort. Het vermogensindicatielampje gaat uit. U kunt de Super-functie voordat hij automatisch eindigt, uitschakelen door te drukken op de Super-knop. Het Superindicatielampje gaat uit.
Activeer om vers voedsel in te vriezen de functie Super minimaal 24 uur voordat u deze in het vriesvak legt. Plaats het verse in te vriezen voedsel de twee bovenste vakken. De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden is vermeld op het typeplaatje, een etiket dat aan de binnenkant van het apparaat zit. Het invriesproces duurt 24 uur: vries tijdens deze periode geen ander voedsel in.
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel • Verzeker u ervan dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de winkelier werden bewaard. • Zorg ervoor dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden. • Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren. • Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode.
De vriezer ontdooien C B A 2. Reinig het ventilatierooster. (Zie "Het afvoerfilter reinigen". ) 3. Trek het luchtplaatje (C) er voorzichtig uit, controleer of er geen dooiwater is achtergebleven. 4. Maak het onderste deel van het apparaat schoon met een stofzuiger. Het ventilatiefilter reinigen Het filter kan verwijderd worden om te worden gereinigd. Het apparaat is uitgerust met een luchtinlaatfilter (1) en een luchtuitlaatleiding (2) op het ventilatierooster. 2 A B 1 1.
Plaats na drie uur het eerder verwijderde voedsel terug in het vriesvak. Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt 3. Ontdooi het apparaat en toebehoren (indien nodig) en maak alles schoon. 4. Laat de deur/deuren open staan om onaangename luchtjes te voorkomen. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt: 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder al het voedsel.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het voedsel dat in het appa‐ raat werd geplaatst, was te warm. Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opslaat. De deur is niet goed geslo‐ ten. Zie 'De deur sluiten'. De functie Super is inge‐ schakeld. Raadpleeg de "functie Su‐ per". De deur is niet correct ge‐ sloten of de deurpakking is vervormd/vies. Zie 'De deur sluiten'. De dop van de waterafvoer bevindt zich niet op de juiste plaats.
Probleem Deur gaat niet makkelijk open. Mogelijke oorzaak Oplossing De functie Super is inge‐ schakeld. Raadpleeg de "functie Su‐ per". Er is geen koude luchtcircu‐ latie in het apparaat aanwe‐ zig. Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het appa‐ raat aanwezig is. U probeerde de deur na het sluiten meteen weer te ope‐ nen. Wacht een paar seconden tussen het sluiten en weer openen van de deur. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg de montageaanwijzingen. 3.
CONTENTS Safety information Safety instructions Installation Operation Daily use 14 15 17 18 19 Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical data 20 20 22 24 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage.
Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments – By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type environments WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
• When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the floor. Electrical connection WARNING! Risk of fire and electric shock. WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING! Do not use multiplug adapters and extension cables. • The appliance must be earthed. • Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance. • The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozonefriendly. • The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
OPERATION Control panel 1 2 3 4 5 1 Power indicator light 2 Temperature regulator 3 Super light 4 Super switch and alarm reset switch 5 Alarm light Switching on 2. Turn the Temperature regulator toward higher settings to obtain the maximum coldness. Connect the appliance to the main power supply. 1. Turn the Temperature regulator clockwise to a medium setting. The power indicator light will light up and a sound will signal for 2 seconds.
Super button again. The Super indicator will turn off. The function switches off by selecting a different set temperature. High temperature alarm If the temperature inside the freezer has risen to a point where the safe storage of frozen food is no longer ensured (for example due to a power failure), the Alarm light will blink and an acoustic alarm will sound. When the freezer is first switched on, the Alarm light blinks until the temperature has dropped to a safe level for the storage of frozen food.
HINTS AND TIPS Normal operating sounds The following sounds are normal during operation: • A faint gurgling and bubbling sound from coils sound when refrigerant is pumped. • A whirring and pulsating sound from the compressor when refrigerant is pumped. • A sudden cracking noise from inside appliance caused by thermic dilatation (a natural and not dangerous physical phenomenon). • A faint click noise from the temperature regulator when the compressor switches on or off.
Periodic cleaning Cleaning the ventilation filter CAUTION! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the appliance. CAUTION! Do not damage the cooling system. The filter can be removed for washing. The appliance is equipped with an air inlet filter (1) and an air outlet duct (2) on the ventilation grid. The equipment has to be cleaned regularly: 1. Clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. 2.
A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top compartment. Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm. 1. Switch off the appliance, or pull out electrical plug from the wall socket. 2. Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place. WARNING! Do not touch frozen goods with wet hands. Hands can freeze to the goods. 3. Leave the door open.
Problem Possible cause Solution The temperature in the ap‐ pliance is too high. Refer to "Door Open Alarm"or "High Temperature Alarm". Temperature is set incor‐ rectly. Refer to "Operation" chap‐ ter. Many food products to be frozen were put in at the same time. Wait a few hours and then check the temperature again. The room temperature is too high. Refer to climate class chart on the rating plate. Food products placed in the appliance were too warm.
Problem Door does not open easily. Possible cause Solution The food products' tempera‐ ture is too high. Let the food products tem‐ perature decrease to room temperature before storage. Many food products are stored at the same time. Store less food products at the same time. The thickness of the frost is greater than 4-5 mm. Defrost the appliance. The door has been opened often. Open the door only if neces‐ sary. The Super function is switched on. Refer to "Super function".
ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Installation Fonctionnement Utilisation quotidienne 26 28 29 30 32 Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques 32 33 35 38 Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
Sécurité générale • • • • • • • • • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que : – dans des fermes, des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres – l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des environnements du type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère résidentiel AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Évitez tout contact d'éléments chauds avec les parties en plastique de l'appareil. • Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le congélateur. Cela engendrerait une pression sur le récipient de la boisson. • Ne stockez jamais de gaz ou de liquide inflammable dans l'appareil. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. • Ne touchez pas le compresseur ni le condenseur. Ils sont chauds.
classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Classe clima‐ tique Température ambiante SN +10 °C à +32 °C N +16 °C à + 32 °C ST +16 °C à + 38 °C T +16 °C à + 43 °C Des problèmes fonctionnels peuvent survenir sur certains types de modèles fonctionnant hors de cette plage de températures. Seul le respect de la plage de températures spécifiée peut garantir un bon fonctionnement de l'appareil.
Mise en marche Fonction Super Branchez l'appareil à une prise secteur. La fonction Super accélère la congélation des aliments frais et protège en même temps les denrées déjà entreposées d'un réchauffement indésirable. 1. Tournez le thermostat vers la droite sur une position médiane. Le voyant de mise sous tension s'allume et un signal sonore retentit pendant 2 secondes. Si la température à l'intérieur de l'appareil est trop élevée, le voyant d'alarme clignote et une alarme sonore retentit. 2.
UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Congélation d'aliments frais Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et conserver longtemps des aliments congelés ou surgelés. Activez la fonction Super au moins 24 heures avant d'introduire des aliments frais à congeler dans le compartiment congélateur. Placez les aliments frais à congeler dans les deux compartiments du haut.
Conseils d'économie d'énergie • Évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire. Conseils pour la congélation • Congelez uniquement des aliments frais, de qualité supérieure et propres. • Pour une congélation et une décongélation plus efficaces, séparez les aliments en petites portions. • Emballez les aliments dans du papier aluminium ou en polyéthylène. Assurez-vous que les emballages sont hermétiques.
ATTENTION! N'endommagez pas le circuit de refroidissement. L'appareil doit être nettoyé régulièrement : 1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires avec de l'eau tiède et additionnée d'un détergent doux. 2. Vérifiez régulièrement les joints de porte et essuyez-les pour vous assurer qu'ils sont propres et ne contiennent pas de résidus. 3. Rincez et séchez soigneusement. 4. S'ils sont accessibles, nettoyez le condenseur et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse.
Mettez le thermostat sur la température la plus basse 12 heures avant d'effectuer le dégivrage afin d'assurer une réserve de froid suffisante. Une certaine quantité de givre se forme toujours sur les clayettes du congélateur et autour du compartiment supérieur. Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est comprise entre 3 et 5 mm. 1. Éteignez l'appareil, ou débranchez la fiche de la prise secteur. 2.
Problème Cause probable Solution La fiche du câble d'alimenta‐ tion n'est pas correctement insérée dans la prise de courant. Branchez correctement la fi‐ che du câble d'alimentation dans la prise de courant. La prise de courant n'est pas alimentée. Branchez un autre appareil électrique à la prise de cou‐ rant. Contactez un électri‐ cien qualifié. L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité de l'appareil. Les signaux sonores et vi‐ suels sont activés.
Problème Cause probable Solution Les aliments ne sont pas correctement emballés. Emballez les produits de fa‐ çon plus adaptée. Il y a une erreur dans le ré‐ glage de la température. Reportez-vous au chapitre « Fonctionnement ». Le compresseur ne démarre pas immédiatement après avoir appuyé sur les touches Super, , ou après avoir changé la température. Ce phénomène est normal, il ne s'agit pas d'une anoma‐ lie. Le compresseur démarre au bout d'un certain temps.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous aux instructions de montage. 3. Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez le service après-vente agréé. Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le service après-vente agréé le plus proche. Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte.
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Montage Betrieb Täglicher Gebrauch 39 41 42 44 45 Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten 46 46 49 51 Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise. Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • • Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.
SICHERHEITSANWEISUNGEN Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. • Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und die Transportschrauben. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind. • Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen. Er enthält Isobutan (R600a), ein Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar. • Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen Sie bitte sicher, dass es keine Flammen und Zündquellen im Raum gibt. Belüften Sie den Raum.
Elektrischer Anschluss Standort Beachten Sie bei der Installation die Montageanleitung. Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, sollte es weit entfernt von Wärmequellen wie Heizungskörpern, Boilern, direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die Luft muss frei an der Rückseite des Gerätes zirkulieren können.
BETRIEB Bedienfeld 1 2 3 4 5 1 Betriebskontrolllampe 2 Temperaturregler 3 Kontrolllampe Super 4 Taste Super und Taste zum Ausschalten des Alarms 5 Alarmkontrolllampe Einschalten des Geräts minimal mögliche Kühlung zu erreichen. 2. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. 1. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf eine mittlere Einstellung.
Die Anzeige Super leuchtet auf. Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden. Zum Ausschalten der Funktion Super vor ihrer automatischen Abschaltung drücken Sie die Taste Super erneut. Die Anzeige Super erlischt. Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur ausgeschaltet. Temperaturalarm Wenn die Temperatur im Gefrierschrank so weit ansteigt, dass die sichere Lagerung des Gefrierguts nicht mehr gewährleistet ist (z. B.
Auftauen Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden. Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt aus dem Gefriergerät entnommen und anschließend sofort gekocht werden. In diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger.
Allgemeine Warnhinweise VORSICHT! Ziehen Sie vor jeder Wartungsmaßnahme immer den Netzstecker aus der Steckdose. Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in seinem Kältekreislauf. Aus diesem Grund dürfen die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen. Das Zubehör des Geräts und die Innenteile eignen sich nicht für die Reinigung im Geschirrspüler.
Das Gerät ist mit einem Lufteinlassfilter (1) und einem Luftauslasskanal (2) auf dem Belüftungsgitter ausgestattet. 2 A B 1 1. Drücken Sie die Laschen (A) und (B) mit den Fingern zusammen. 2. Ziehen Sie den Filter nach unten. 3. Ziehen Sie den Filter heraus. 4. Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, um den Filter wieder einzusetzen.
VORSICHT! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, es gelegentlich zu prüfen, damit die Lebensmittel bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verderben. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker wurde nicht richtig in die Steckdose ge‐ steckt.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe In das Gerät eingelegte Le‐ bensmittel waren noch zu warm. Lassen Sie die Lebensmittel vor dem Einlagern auf Raumtemperatur abkühlen. Die Tür ist nicht richtig ge‐ schlossen. Siehe „Schließen der Tür“. Die Funktion Super ist ein‐ geschaltet. Siehe hierzu „Super-Funkti‐ on“. Die Tür ist nicht richtig ge‐ schlossen oder die Dichtung hat sich verformt/ist ver‐ schmutzt. Siehe „Schließen der Tür“. Der Wasserablaufstopfen sitzt nicht richtig.
Störung Die Tür geht nicht leicht auf. Mögliche Ursache Abhilfe Die Reifschicht ist dicker als 4 - 5 mm. Tauen Sie das Gerät ab. Die Tür wurde zu häufig ge‐ öffnet. Öffnen Sie die Tür nur, wenn es notwendig ist. Die Funktion Super ist ein‐ geschaltet. Siehe hierzu „Super-Funkti‐ on“. Die Kaltluft kann im Gerät nicht zirkulieren. Kaltluftzirkulation im Gerät sicherstellen. Sie haben versucht die Tür erneut zu öffnen, nachdem Sie sie kurz zuvor geschlos‐ sen haben.
UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
211624549-A-192018