GEBRAUCHSANWEISUNG Weinkühlschrank
Inhalt Seite 2 1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise 1.1 Sicherheitshinweise 1.2 Umweltschutz 3 2 Installation 2.1 Installation 2.2 Anschluss an das Stromnetz 4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Einführung Um das Gerät besser kennenzulernen Haupteigenschaften Hauptbauteile Bedien-Elektronik Touch-Control-Bedien-Element für den oberen Weinkühlerbereich 7 4 4.1 4.2 4.
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise 1.1 Sicherheitshinweise Wenn dieses Gerät ein anderes, bereits vorhandenes Gerät ersetzt, das später eingelagert oder entsorgt wird, muss dafür gesorgt werden, dass dieses Gerät keine Gefahr für Kinder darstellt: Trennen Sie das Anschlusskabel vom Altgerät und verhindern Sie, dass die Türen des Altgerätes sich unbeabsichtigt schließen können. Die gleiche Vorsicht ist am Ende der Lebensdauer des neuen Geräts geboten.
Installation 2 Umweltschutz 1.2 Die Verpackungsmaterialien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. Das Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Informationen geben die örtlichen Sammelstellen für die Entsorgung recyclebarer Materialien. Bei der Entsorgung das Anschlusskabel vom Gerät trennen und verhindern, dass sich die Tür unbeabsichtigt schließen kann. Während der Entsorgung darf der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt werden.
3 Einführung 3.1 Um das Gerät besser kennenzulernen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Smeg: ab heute können Sie unser innovatives Aufbewahrungssystem verwenden, mit dem Sie alle Ihre Lebensmittel optimal kühlen können. Dieses Benutzerhandbuch beantwortet den größten Teil Ihrer Fragen zu den Produkteigenschaften. Weitere Informationen erhalten Sie unter der Nulltarifnummer www.smeg.com 3.
Vor Beginn der Installation 3 Hauptbauteile 3.
3 Vor Beginn der Installation 3.4 Componenti principali Bedien-Elektronik 3.3 Die innovative von Smeg entwickelte Bedien-Elektronik hält die Temperatur in allen Bereich konstant und zeigt sie im Display an. Die einfache Menüführung der Elektronik erlaubt die individuelle Regelung der Lagerbereiche. Akustische Warnsignale weisen auf Betriebsstörungen hin. 3.5 Componenti Touch-Control-Bedien-Element principali für den oberen Weinkühlerbereich 3.
Ein- und Ausschalten des Geräts 4 Ein- und Ausschalten 4.1 Erstmaliges Einschalten Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen, aber noch nicht eingeschaltet ist, erscheint am Display die Meldung (Sicherheitshinweis, um anzuzeigen, dass das Gerät unter Spannung steht), wobei alle Tasten des Bedienfelds ausgeschaltet sind. Um alle Fächer des Geräts einzuschalten, die Taste Unit den lang drücken.
4 Einschalten des Geräts 4.2 Temperaturregelung der unterschiedlichen Bereiche Um die Temperatur in den einzelnen Fächern zu regeln, die Taste Up/ Down des jeweiligen Fachs betätigen (siehe Kapitel 3.5). Wenn die Tastatur gesperrt ist (Meldung “keypad locked”), die Tasten Menu und Up/Down (Down) für 3 Sekunden gleichzeitig drücken. Weinkühler Jedes Modell ist werksseitig umfassend geprüft und so geregelt, dass es optimale Betriebseigenschaften und niedrige Verbrauchswerte aufweist.
Einstellungen und Sonderfunktionen 5 Einstellungen und Sonderfunktionen 5.1 Um eine unbeabsichtigte Änderung der Einstellungen zu vermeiden, verriegelt sich die Tastatur nach einem gewissen Zeitraum automatisch und am Display erscheint die Meldung “keypad locked”. und Up/ Um sie zu entriegeln, die Tasten Menu Down für mindestens 3 Sekunden gleichzeitig drücken.
5 Einstellungen und Sonderfunktionen Ferien MultiZone Zuschalten Abschalten bei der Rückkehr aus den Ferien Die Dauer programmieren Flaschen Kühlung 10 Bei längerer Abwesenheit wird aus Gründen der Energierersparnis empfohlen, die Funktion Vacation MultiZone einzuschalten. Die Temperatur des MultiZone- Bereiches wird dadurch auf –18°C geregelt, wenn der MultiZone-Bereich als Gefrierschrank benutzt wird und auf + 14°C, wenn der MultiZone-Bereich als Normalkühlbereich genutzt wird.
Einstellungen und Sonderfunktionen 5 Grundeinstellungen des Menüs Menu 5.3 Die Taste Menu auswählen MultiZone Optien anwählen und über die Taste Up/Down . Das Gefrierfach kann bei Bedarf als Kühlfach oder als Frischefach und folglich mit den für diese Fächer idealen Temperaturen betrieben werden.
5 Einstellungen und Sonderfunktionen Zeit Zeit einstellen Einstellen der Uhrzeit 12/24 Anzeigen Settings Time TIME: 01:01 Set Time Mit dieser Funktion wählen sie die Zeitanzeige im 12 oder 24 StundenModus. 12-Stunden-Modus einstellen Settings Set: 12 Time Set View 24-Stunden-Modus einstellen Settings Set: 24 Time Set View Zeit anzeigen 12 Am Display erscheinen die Stunden und die Minuten als hh:mm, wobei hh: blinkt.
5 Einstellungen und Sonderfunktionen Sprache Mit dieser Funktion wählen sie die gewünschte Menu-Sprache. Italienisch Settings Language italiano Englisch Settings Language english Französisch Settings Language français Deutsch Settings Language deutsch Spanisch Settings Language español °C/°F Wahlen Mit dieser Funktion kann die Temperatur in Grad Celsius oder Grad Fahrenheit angezeigt werden. Normalerweise ist das Gerät auf die Anzeige in Grad Celsius eingestellt.
6 Inneneinrichtung 6.1 Inneneinrichtung (einsetzen, verstellen, entnehmen) Einlegeböden für Wein MultiZone-Fach Die Einlegeböden können für die Reinigung leicht entfernt werden. Die Flaschen entnehmen, den Einlegeboden komplett herausziehen und schräg nach oben bewegen, bis die Rollen aus ihrer Aufnahme gleiten, dann den Einlegeboden herausnehmen. Es liegt nur auf Führungsschienen auf. zur Entnahme das Fach anheben und herausziehen.
Beleuchtung 7 Beleuchtung 7.1 Der Innenraum wird mit LED-Licht optimal ausgeleuchtet. Einige Modelle verfügen zudem über ein Nacht-Licht, dass sich im Sockelbereich befindet. Bei Störungen und/oder Defekten des Beleuchtungssystems wenden Sie sich bitte ausschließlich an autorisierte Service-Stellen. Einmal aktiviert, wird das Licht der obere Fach eine automatische Abschaltung nach 6 Stunden.
8 Gebrauch des MultiZone-Fachs 8.1 Gebrauch des MultiZone-Fachs Der MultiZone-Bereich bietet neben dem Weinkühlbereich besonders flexible Nutzungsmöglichkeiten. Einige der möglichen Verwendungen: Betrieb als Gefrierbereich Liköre, wie Wodka, Gin, Tequila, Schnaps, Limoncello und die Gläser zum Servieren Schnellkühlung von Getränken durch Zuschalten der Funktion Bottle Cooler Aufbewahrung von großen Mengen Eis.
Aufbewahrung von Weinen 9 Allgemeine Angaben 9.1 Es ist bekannt, dass Weine lange gelagert werden können, wenn sie an einem geeigneten Ort aufbewahrt werden, der die folgenden Voraussetzungen erfüllt: Angemessene Temperatur und ohne nennenswerte Schwankungen im Laufe der Zeit Kontrolliertes Feuchtigkeitsniveau Lichtgeschützt Geräusch- und schwingungsfrei Geruchsfrei Waagrechtes Liegen der Flasche. Alle diese Bedingungen sind bei Wine Cellar Smeg vollauf erfüllt. Aufbewahrungstemperaturen 9.
9 Aufbewahrung von Weinen 9.3 Aufbewahrungszeit Die Verbesserung der Weinqualität im Laufe der Zeit und seine Haltbarkeit im Allgemeinen hängen von den sortentypischen Eigenschaften und der jeweiligen Weinsorte ab. Im Folgenden ist der optimale Zeitraum für die Aufbewahrung und die Lagerung der einzelnen Weinsorten unter den von Ihrem Gerät gebotenen idealen Aufbewahrungsbedingungen angegeben. Befolgen Sie in jedem Fall, insbesondere bei sehr edlen Weinen, die Empfehlungen des Weinerzeugers.
Empfohlene Aufbewahrungszeiten für die Lebensmittel Frische Lebensmittel Aufbewahrungszone Zeiten 10 Rohes Fleisch Große Stücke Frischefach 4 Tage Steaks, Geflügel und Wild Frischefach 3 Tage Hackfleisch Frischefach 1-2 Tage Carpaccio Frischefach sofort Gekochtes Fleisch und Braten Kühlfach 2 Tage Hackfleischsauce Kühlfach 6 Tage Frischefach 2 Tage Gegartes Fleisch Fisch Roher und gegarter Fisch Anderes Suppen, Gemüsesuppe und Brühe Kühlfach 2 Tage Feingebäck Kühlfach 2 Tage
11 Pflege und Reinigung 11.1 Pflege und Reinigung Beachten Sie strikt die im mitgelieferten Set enthaltenen detaillierten Angaben und verwenden Sie in keinem Fall scheuernde oder metallische Produkte, da sie die satinierte Oberfläche des Geräts dauerhaft verkratzen oder beschädigen könnten. Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung vom Stromnetz. Achten Sie darauf, dass der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird. 11.
Vorschläge zur Problemlösung 12 Vorschläge zur Problemlösung 12.1 Wenn Sie Betriebsstörungen an Ihrem Gerät feststellen, verwenden Sie bitte diese Anleitung, bevor Sie den Kundendienst anfordern: sie kann Ihnen helfen, das Problem selbst zu lösen oder liefert wichtige Informationen, die dem Kundendienst mitgeteilt werden müssen, um den Service schnell und erfolgreich zu gestalten. Meldung “Call Service” Eine Betriebsstörung wird im Regelfall vom Display angezeigt.
12 Vorschläge zur Problemlösung 12.2 Störmeldungen, die am Display erscheinen können Displaymeldungen Power Failure Door open Drawer open Cellar too warm Cellar too cold Cantina too warm Cantina too cold Fridge too warm Fridge too cold Cooler too warm Cooler too cold Freezer too warm Freezer too cold Error Code...
Abbild des Menüs Funktionen Shopping ON/OFF Shopping MultiZone Shopping Time Vacation ON/OFF Vacation MultiZone 13 13.
13 Abbild des Menüs 13.
22-12-2014
SMEG W DE
I N S TA L L AT I O N S A N L E I T U N G
WICHTIGER HINWEIS Dimensionen in Klammern sind in Inch. Gewichte in Klammern in Pounds. Temperaturen in Klammern in Fahrenheit.
Installationsanleitung Inhalt Wichtige Hinweise Seite 2 Wichtige Sicherheitshinweise Für die Sicherheit von Kindern Technische Anforderungen 4 Geräteeigenschaften und Installationsanforderungen 5 Eigenschaften des Installationsraums Integrated 6 Eigenschaften des Installationsraums Free-Standing Installationsvorbereitung 7 Transport zum Installationsort und Auspacken 8 Strom- und Wasseranschluss 11 Waagrechtes Ausrichten Einbau der Platten 12 Vorbereitung der Dekorplatten für die Tür und die
2
Installationsanleitung Wichtige Sicherheitshinweise Im Handbuch verwendete Symbole Hinweis Directions to avoid Gerät damage Wichtig Hinweise zur Vermeidung von Geräteschäden Achtung Hinweise zur Vermeidung von Personenschäden Für die Sicherheit von Kindern Wenn dieses Gerät ein anderes, bereits vorhandenes Gerät ersetzt, das später eingelagert oder entsorgt wird, muss dafür gesorgt werden, dass dieses Gerät keine Gefahr für Kinder darstellt, indem das Speisekabel abgetrennt und die Tür ausgebaut wird, d
Geräteeigenschaften und Installationsanforderungen Abmessungen Geräts Integrated 60 Produktreihe 75 Produktreihe 90 Produktreihe l: 599 mm (23 5/8”)/h: 2050 mm (80 3/4”)/ p: 610 mm (24”) l: 749 mm (29 1/2”)/h: 2050 mm (80 3/4”)/ p: 610 mm (24”) l: 899 mm (35 3/8”)/h: 2050 mm (80 3/4”)/ p: 610 mm (24”) Abmessungen Geräts Free-Standing 60 Produktreihe 75 Produktreihe 90 Produktreihe l: 586 mm (23”)/h: 2120 mm (83 1/2”)/ p: 635 mm (25”) l: 736 mm (29”)/h: 2120 mm (83 1/2”)/ p: 635 mm (25”) l: 886 mm (34 7
Installationsanleitung Eigenschaften des Installationsraums: Produktreihe Integrated A Freiraum für die Befestigungswinkel zur Kippsicherung Türöffnungswinkel E Freiraum für die Durchführung des Speisekabels W und des Wasserzulaufs 105° Breite Mindesthöhe der Nische RI96: 899 mm (35 3/8”) RI76: 749 mm (29 1/2”) WI66: 599 mm (23 5/8”) 2064 mm (81 1/4”) Mindestbreite der Nische Höhe des Geräts RI96: 900 mm (35 1/2”) RI76: 750 mm (29 5/8”) WI66: 600 mm (23 3/4”) 2050 mm (80 3/4”) + 25 mm (1”) Tiefe m
Eigenschaften des Installationsraums: Produktreihe Free-Standing A Freiraum für die Befestigungswinkel zur Kippsicherung Türöffnungswinkel E Freiraum für die Durchführung des Speisekabels W und des Wasserzulaufs 105° Breite Mindesthöhe der Nische RF396: 886 mm (34 7/8”) RF376: 736 mm (29”) WF366: 586 mm (23”) 2134 mm (84”) Mindestbreite der Nische Höhe des Geräts RF396: 890 mm (35”) RF376: 740 mm (29 1/2”) WF366: 590 mm (23 1/4”) 2120 mm (83 1/2”) + 25 mm (1”) Tiefe mit Tür Platzbedarf bei offener
Installationsanleitung Produktreihe: all Installationsvorbereitung Transport zum Installationsort und Auspacken Da es sich um ein schweres und sehr großes Gerät handelt, müssen vorab Informationen über den Zugang zum Installationsort eingeholt werden (Türabmessungen, Bewegungsfreiraum auf den Treppen, usw.). Das Gerät ist unten an der Verpackung (Palette) mit vier Bolzen gesichert, die mit einem 17 mm (5/8“ in) Schlüssel entfernt werden können.
Produktreihe: all Strom- und Wasseranschluss E W Für den Stromanschluss muss eine Schukosteckdose 16 A mit Schutzleiter vorgesehen werden, die durch einen leicht zugänglichen allpoligen Schalter abgesichert ist. Für den Wasseranschluss (bei Geräten mit Eisbereiter) muss ein Hahn mit ¾ Zoll Außengewinde vorgesehen werden, der auch nach der Installation des Geräts leicht zugänglich ist. Für den Anschluss an den Hahn darf ausschließlich der im mitgelieferten Owner’s Kit enthaltene Schlauch verwendet werden.
Installationsanleitung Produktreihe: Integrated Geräterückseite Stromanschluss Wasseranschluss Auf die folgende Weise vorgehen: 1 Das Speisekabel abrollen und direkt an die Wandsteckdose anschließen. Prüfen, dass das Gerät auf Standby steht und dass die Lichter ausdrücken, um das Gerät geschaltet sind; andernfalls die Taste Unit auszuschalten. Den Wasserschlauch hinten am Kühlschrank anschließen 2 1 . Den Schlauch mit den im Owner’s Kit enthaltenen Dichtungen an den Hahn anschließen 2 .
Produktreihe: Free-Standing Geräterückseite Stromanschluss Wasseranschluss Vorderseite des Geräts Auf die folgende Weise vorgehen: 1 Das Speisekabel abrollen und direkt an die Wandsteckdose anschließen. Prüfen, dass das Gerät auf Standby steht und dass die Lichter ausdrücken, um das Gerät geschaltet sind; andernfalls die Taste Unit auszuschalten. 2 Den Wasseranschluss am Gewindeverschluss herstellen, der sich unten am Gerät befindet 1 .
Installationsanleitung Produktreihe: all Waagrechtes Ausrichten Das Gerät über die Stellfüße und die hinteren Rollen an der Geräteunterseite waagrecht ausrichten. Auf die folgende Weise vorgehen: Nach dem Entfernen der unteren Sockel (oder Gitter) (es ist durch Magnete gehalten), stellen Sie die Höhe der Stellfüße 1 mittels eines 17 mm (3/4”) Gabelschlüssel.
Produktreihe: Integrated Vorbereitung der Dekorplatten für die Tür und die Auszüge Die Abmessungen der Platten sind in der Tabelle und in den nachfolgenden Zeichnungen angegeben. Dennoch kann die Platte der Kühlschranktür, je nach der Ausrichtung zwischen dem Gerät und den anderen Küchenmöbeln, über die obere Türkante hinausragen und kann die untere Platte unter der Unterkante des Auszugs hervorstehen.
Installationsanleitung Produktreihe: Integrated 4 Prüfen, ob die Bohrungen passen, indem die Befestigungswinkel auf die eingezeichneten Punkte gelegt werden 4 , und dann die Platte vorsichtig nicht zu weit aufbohren 5 . Die Befestigungswinkel festschrauben 6 .
Produktreihe: Integrated Vorbereitung der Dekorplatten für den Kühlschrank mit einem Auszug Produktreihe Produktreihe 90 75 A 897 (35 ¼”) 747 (29 �⁄�”) B 418 (16 ½”) 343 (13 ½”) C 418 (16 ½”) 343 (13 ½”) F/G 354.5 (14”) 279.
Installationsanleitung Produktreihe: Integrated Vorbereitung der Dekorplatten für den Kühlschrank mit Glastür und einem Auszug Produktreihe 60 Scharnier links Scharnier rechts A 597 (23 ½”) 597 (23 ½”) D 276.5 (10 �⁄�”) 268 (10 ½”) E 268 (10 ½”) 276.5 (10 �⁄�”) F/G 203.5(8”) 203.5(8”) H 276.5 (10 �⁄�”) 236.5 (9 �⁄�”) I 230.5 (9 �⁄�”) 270.
Produktreihe: Integrated Berechnung der Abmessungen Persönlich gestaltene Dekorplatten für Einzelauszugfach-Modelle Es können zwischen 18 mm (3/4 in) und 28 mm (1 1/8 in) dicke Platten verwendet werden. Türverkleidungen mit Gewicht max 23 kg (51 lb) und Schubladenblenden mit Gewicht max 11kg (25 lb).
Installationsanleitung Produktreihe: Integrated Befestigung der Platten an der Tür und am Auszug Nachdem die Halterungen und die Befestigungswinkel an den Platten befestigt sind, beim unteren Auszug mit der Installation beginnen. 1 Auf die folgende Weise vorgehen: Die Platte des unteren Auszugs an den Befestigungsvorrichtungen einhaken 1 .
Produktreihe: Integrated Den Kunststoffteil im oberen Teil der Tür anheben, um die Unterlegscheibe für die Schraube einzusetzen, mit der die Platte an der Tür 6 befestigt wird. Für ein leichteres Vorgehen die Tür hierbei offen lassen. 6 7 Die Platte mit den Befestigungswinkeln zum Ausrichten 7 an den Befestigungsvorrichtungen einhängen und die beiden Schrauben für die Befestigung der Platte an der Tür 8 festschrauben.
Installationsanleitung Produktreihe: Integrated Installation in der Öffnung Einbau eines einzelnen Geräts 1 Es können Aluminiumprofile verwendet werden, um die Zwischenräume zwischen dem Gerät und den angrenzenden Möbeln oder einem anderen nebenstehenden Gerät zu schließen. Auf die folgende Weise vorgehen: Das Gerät in den Installationsraum 1 schieben.
Produktreihe: Integrated Einbau von miteinander kombinierten Geräten Erforderliche Zubehörteile, die separat bestellt werden müssen: Set für die Zwischenbefestigung Es können Aluminiumprofile verwendet werden, um die Zwischenräume zwischen dem Gerät und den angrenzenden Möbeln oder einem anderen nebenstehenden Gerät zu schließen. 1 Auf die folgende Weise vorgehen: Die Geräte vor der Öffnung aufstellen und hierbei ausreichend Freiraum lassen, um hinter den Geräten arbeiten zu können 1 .
Installationsanleitung Produktreihe: Integrated 6 Nach Abschluss der beschriebenen Montageschritte bringen Sie die Geräte auf Ihre endgültige Position 6 . Wenn das Gerät in eine Möbelnische eingebaut wird, ist es erforderlich, einen ausreichenden Lüftungsraum hinten am Gerät von mindestens 5mm über die Breite zu berücksichtigen, um Überhitzung zu vermeiden. Montieren Sie die Front-Panele für Tür und Auszug, bevor Sie das Gerät in die Einbauposition zurück schieben.
Produktreihe: Integrated Freistehende Installation von miteinander kombinierten Geräten Auf die folgende Weise vorgehen: Die Geräte vor der Öffnung aufstellen und hierbei ausreichend Freiraum lassen, um hinter den Geräten arbeiten zu können. 1 Die Verbindungsleisten von hinten montieren 1 . Legen Sie die beiden Geräte nebeneinander und kommen Sie mit ihnen an der Front befestigen Sie die Halterung auf der Oberseite der Geräte nach Figur und an der Unterseite 2 und 3 .
Installationsanleitung Produktreihe: Integrated Montage der Kippsicherung 1 59 (2 �⁄�”) 45 ( �⁄�”) 152 (6”) Um ein Kippen des Geräts beim Öffnen der Tür und mit voll beladenen Schubfächern zu vermeiden, müssen unbedingt zwei Befestigungswinkel installiert werden, mit denen der obere Teil des Geräts an der Wand befestigt wird. Auf die folgende Weise vorgehen: 1 2x Die Befestigungswinkel werden, wie auf der Abbildung gezeigt, mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben und Dübel angebracht.
Produktreihe: Free-Standing Montage der Kippsicherung Um ein Kippen des Geräts beim Öffnen der Tür und mit voll beladenen Schubfächern zu vermeiden, müssen unbedingt zwei Befestigungswinkel installiert werden, mit denen der obere Teil des Geräts an der Wand befestigt wird. 1 Auf die folgende Weise vorgehen: Die Befestigungswinkel werden, wie auf der Abbildung gezeigt, mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben und Dübel angebracht.
Installationsanleitung Produktreihe: Free-Standing Montage der Kippsicherung: Gesamtintegration Die Bügel und befestigen Sie sie an der Wand 1 , Entfernen Sie die Lüftungsgitter 2 und die Stirn Schließen 3 . 3 2 1 Der elektrische Anschluss und Wasseranschluss 4 (siehe Seite 8), und schieben Sie die Einheit 5 . Setzen Sie die Halterungen an den hinteren Bohrungen 6 . 5 6 Montagewinkel und installieren Sie die ausgebauten Teile 7 .
Produktreihe: Free-Standing Montage der Griffe auf rostfreiem vor 1 Um ein Kippen des Geräts beim Öffnen der Tür und mit voll beladenen Schubfächern zu vermeiden, müssen unbedingt zwei Befestigungswinkel installiert werden, mit denen der obere Teil des Geräts an der Wand befestigt wird. Auf die folgende Weise vorgehen: Die Befestigungswinkel werden, wie auf der Abbildung gezeigt, mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben und Dübel angebracht.
Installationsanleitung Produktreihe: Integrated Luftzirkulation Ein Gebläse sorgt für die erforderliche Lüftung im Bereich des Sockelgrills. Bei Küchen mit Sockelleiste müssen Lüftungsöffnungen eingebracht werden, um eine ausreichende Lüftung zu ermöglichen. Die Lüftungsschlitze müssen die Sockelleiste mindestens zu 50% öffnen. Um eine ausreichende Lüftung zu bewirken, ist es in diesem Fall ist es auch ratsam, das mitgelieferte Lüftungsgitter des Gerätes zu entfernen.
Produktreihe: Free-Standing Luftzirkulation Die Geräte-Entlüftung erfolgt durch ein Lüftungsgitter oben am Kühlgerät. Dieses Lüftungsgitter muss immer komplett frei bleiben, um eine ausreichende Entlüftung zu gewährleisten, die für das Gerät erforderlich ist.
Installationsanleitung Produktreihe: all Prüfung nach der Installation Prüfen, dass die Füße richtig installiert sind. Prüfen, dass der Anschluss an die Wasseranlage keine Leckagen aufweist und dass der Absperrhahn leicht zugänglich ist. Prüfen, dass der elektrische Anschluss richtig ausgeführt ist und dass der Stecker mit dem allpoligen Schalter leicht zugänglich ist. Prüfen, dass das Gerät perfekt auf die angrenzenden Möbel ausgerichtet ist.
Produktreihe: all Inbetriebnahme Beim Öffnen der Tür erscheint im Normalfall am Bedienfeld die Meldung “Standby”, wobei alle Tasten des Bedienfelds ausgeschaltet sind. 3 Accensione e spegnimento dell’apparecchiatura Prima di iniziare 3.4 Componenti principali 3.
Installationsanleitung
22-122014
GI-SMEG DE