www.smoke-factory.
Vorwort Introduction Alle Smoke Factory Nebelmaschinen sind Qualitätsprodukte auf dem neuesten Stand der Technik. Unsere langjährige Erfahrung, die kontinuierliche Weiterentwicklung und Optimierung unserer Produkte insbesondere unter praxisgerechten Gesichtspunkten haben uns auf dem Gebiet der Bühnentechnik zu einem der führenden Hersteller von Nebelmaschinen gemacht.
Inhaltsverzeichnis Index 1 Allgemeines 4 1 General 4 2 Lieferumfang 4 2 Scope of delivery 4 3 Sicherheitshinweise 5 3 Safety instructions 5 4 Bezeichnung des Gerätes 6 4 Description of the device 6 4.1 Pin-Belegung 7 4.1 Pin assignment 7 5 5.1 5.2 Inbetriebnahme Auswahl des Standortes Fluid 7 7 8 5 5.1 5.2 Commissioning Selecting the location Fluid 7 7 8 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.5.1 6.5.2 6.5.3 6.6 6.
1 Allgemeines 1 General Smoke Factory ist bereits seit über 30 Jahren im Nebelmaschinengeschäft tätig und setzt mit der neuen 3 kW Nebelmaschine neue Maßstäbe. Ausgestattet mit einer neuen Art von Düse wird die Ausgabelautstärke von 100,5 dBA (gemessen in 2,6 kW starkem Data II bei vollem Output, 1 m vor der Düse) auf nur 82,5 dBA (ebenfalls 1m vor der Düse bei vollem Output) reduziert.
3 Safety Instructions 3 Sicherheitshinweise ! Vorsicht heißer Dampf! Für Personen und wärmeempfindliche Gegenstände gilt ein Sicherheitsabstand von mindestens 1,50 m vor der Nebelmaschinenöffnung. ! ! Im laufenden Betrieb ist das Hantieren am Nebelauslass strengstens verboten! Mit brennbaren Materialien ist ein Mindestabstand von 60 cm einzuhalten. ! During operation, it is strictly forbidden to handle at the fog machines aperture! With combustible materials, a minimum distance of 60 cm is required.
4 Bezeichnung des Gerätes 4 Description of the device Vorderansicht: Front view: [1] Nebelauslass mit Wechseldüse und Schlauchblende/Berührschutz [1] Fog exhaust with exchange nozzle and hose cover/touch guard [1] Rückansicht: Rear view: [2] Bedienfeld mit Touchdisplay [2] Control panel with touch display [3] Ethernet-Anschluss RJ45 [3] Ethernet connection RJ45 [4] DMX-Anschluss XLR 5-polig [4] DMX in/out XLR 5-pole [5] Analog-Eingang XLR 3-polig [5] Analog input XLR 3-pole [6] Power Eingan
4.1 Pin-Belegung 4.1 Pin assignment 5 Pol.XLR (DMX): 5 Pol.XLR (DMX): Pin 1 = Ground (Masse) Pin 1 = Ground Pin 2 = DMX- Pin 2 = DMX- Pin 3 = DMX+ Pin 3 = DMX+ 3 Pol.-XLR (analog): 3 Pol.-XLR (analog): Pin 1= Ground (Masse) Pin 1= Ground Pin 2 = 0-10 V+ DC in Pin 2 = 0-10 V+ DC in Pin 3 = 12 V+ DC out Pin 3 = 12 V+ DC out 5 Inbetriebnahme 5 Commissioning 1 Fluidkanister an die Nebelmaschine anschließen, ggf. Fernsteuerkabel (DMX, Analog, Ethernet) verbinden.
5.2 Fluid ! 5.2 Fluid Die Spock darf ausschließlich mit SMOKE FACTORY Nebelfluiden betrieben werden. Die Verwendung eines Fremdnebelfluides oder von Zusätzen führt zum Verstopfen des Heizelements und Verlust des Garantieanspruchs. ! The Spock has to be operated only with SMOKE FACTORY fog fluids. Using fluids or additives from foreign vendors will result in clogging up the heating unit and will void the warranty of the Spock. ! Kein Nebelfluid verwenden, das älter als fünf Jahre ist.
6.1 Display und Betriebsmodi Abb. 1a: Hauptmenü 6.1 Display and operating modes Abb. 1b: Hauptmenü Fig. 1a: Main menu Fig. 1b: Main menu Die Spock kann in unterschiedlichen Modi betrieben werden. Grundsätzlich gilt folgende Hierarchie: 6.2 Manueller Betrieb (wird von allen Modi überschrieben) 6.3 Betrieb über Analogeingang 6.4 Betrieb über DMX-Eingang 6.5 Betrieb über Ethernet (überschreibt alle Modi) The Spock can be operated in different modes. The following settings hierarchy is observed: 6.
6.2 Manual operation 6.2 Manueller Betrieb START: Nebelvorgang starten. START: Start fog process. STOP: Nebelvorgang stoppen. STOP: Stop fog process. -/+: Pumpenwert zwischen 0 % und 100 % ändern. -/+: Change pump value between 0 % and 100 %. ! BITTE BEACHTEN! Die Nebelmenge ist von der eingestellten Pumpencharakteristik abhängig - s. Kapitel 7.1. Die Einstellung 100 % bedeutet damit nicht unbedingt vollen Nebelausstoß. ! PLEASE NOTE! The quantity of fog depends on the set pump characteristic - s.
6.3 Betrieb über Analogeingang 6.3 Operation via analog input 1. DIRECT: Eine Spannung von 0 bis 10 V am Analogeingang steuert linear den Pumpenwert zwischen 0 % und den im Profil maximal eingestellten Pumpenwert. Ist im Profil ein maximaler Pumpenwert von 73 % hinterlegt, so entsprechen 10 V diesem Pumpenwert. Die Pumpe wird erst nach Erreichen der Betriebstemperatur und einem Wert >1 V gestartet. Die Ansteuerung ist auch mit einer Funkfernbedienung möglich. 1.
6.4 Betrieb über DMX-Eingang 6.4 Operation via DMX input Über das Personality-Menü kann eingestellt werden, ob die Spock über einen Kanal oder zwei Kanäle angesteuert werden soll. The Personality menu can be used to set whether Spock should be controlled via one channel or two channels.
6.5.1 Betrieb über ARTNET 6.5.
6.5.2 Betrieb über sACN 6.5.2 Operation via sACN Gemäß den Standards für DMX und sACN besteht ein Universum aus 512 Kanälen. sACN umfasst Universen zwischen 1 und 63999. In der Spock muss eine gültige Netzwerkadresse und Subnetzmaske eingestellt sein - s. auch 6.5.3 Einstellen der IP-Adresse. According to the standards for DMX and sACN a universe contains 512 channels. sACN includes universes between 1 and 63999. A valid network address and subnet mask must be set in the Spock see chapter 6.5.
6.6 Betrieb über Timer Abb. 10a: Settings 1 6.6 Operation via Timer Abb. 10b: Timer Mode Fig. 10a: Settings 1 Fig.
7.1 Pumpencharakteristik 7.1 Pump characteristic Die Charakteristik der Pumpe kann in vier verschiedenen Modi voreingestellt werden. The characteristics of the pump can be preset in four different modes.
7.2 Pumpenkennlinie 7.2 Pump curve Zur Feinjustierung der Nebelmenge kann die Pumpenkennlinie um bis zu 5 % nach oben/unten verschoben werden. So können die Ausstoßmengen mehrerer Maschinen (herstellungsbedingt nicht exakt gleich) angeglichen werden bzw. Alterungsprozesse ausgeglichen werden. For fine adjustment of the output volume, the pump characteristic can be shifted up/down by up to 5 %.
7.4 Hintergrundbeleuchtung 7.4 Background lighting Ausgangspunkt Hauptmenü Starting point main menu SETTINGS > NEXT > BRIGHTNESS SETTINGS > NEXT > BRIGHTNESS Bildschirm BRIGHTNESS Display BRIGHTNESS -/+: Wert einstellen -/+: Adjust value BRIGHT SAVE: Speichern und zurück BRIGHT SAVE: Save and return BACK: Ohne speichern zurück BACK: Return without saving 7.5 Standby Abb. 15a: Standby 7.5 Standby Abb. 15b: Standby Bildschirm Fig. 15a: Standby Fig.
7.6 Betriebsstundenzähler 7.6 Operating hours counter Ausgangspunkt Hauptmenü Starting point main menu SETTINGS > NEXT > NEXT > WORKING HOURS SETTINGS > NEXT > NEXT > WORKING HOURS Bildschirm WORKING HOURS Display WORKING HOURS BACK: Zurück zu Settings 3 BACK: Return to Settings 3 Der Betriebsstundenzähler zeigt die Gesamtzeit in Stunden an, in der das Gerät aufgeheizt war sowie die Nebelzeit in Minuten und Sekunden. Der Betriebsstundenzähler kann nicht zurückgesetzt werden.
7.8 Auf Werkseinstellungen zurücksetzen 7.
9. Fehlerbehebung 9.
10 Technische Daten 10 Technical specifications Prozedur: Dunsterzeuger nach dem Verdampferprinzip Procedure: Hazemaker based on vapor. fog generator Leistung: 3.100 Watt (1.800 Watt)* Power: 3,100 Watt (1,800 Watt)* Versorgungsspannung: 230 V/50 Hz oder 110 V/50 Hz Supply voltage: 230 V/50 Hz or 110 V/50 Hz Fassungsverm. Fluidbehälter: 5l Capacity fluid tank: 5 ltr. Nebelausstoß: 1 % bis 100 % Fog emission: 1 % to 100 % Nebelzeit: ~55 s. (50 s.)* im Extended Mode auf 100 %, ~22 s.
11 Garantiebestimmungen 11 Warranty Conditions Gültig nur in der Bundesrepublik Deutschland Für das Gerät „Spock“ leistet die Smoke Factory Garantie gemäß nachfolgenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 bis Nr. 6) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Werksfehler beruhen, wenn Sie unverzüglich nach Feststellung und innerhalb 36 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
12 Kontakt 12 Contact Fog, Smoke & Haze Factory GmbH Schulze-Delitzsch-Straße 8a 30938 Burgwedel / Germany Fog, Smoke & Haze Factory GmbH Schulze-Delitzsch-Straße 8a D-30938 Burgwedel / Germany Tel.: +49 (0) 511 - 51 51 02 - 0 Fax: +49 (0) 511 - 51 51 02 - 22 Phone: +49 (0) 511 - 51 51 02 - 0 Fax: +49 (0) 511 - 51 51 02 - 22 E-Mail: info@smoke-factory.de Internet: www.smoke-factory.de Mail: info@smoke-factory.de Web: www.smoke-factory.