0 Bimpliuilg / ODEL 1 555,824, 170, 1 ,1 initial setup SROWTHROWERS FiJrstan_gga Assemblageinitial Ersteinrichtung Forbokstavrnontere This Instaliazione iniziale Dealer Setup Instruction applies to the following units: Mfg. No. 1694587 1694595 85665 80494 85666 80495 1694588 1694596 1694602 1694589 1694597 1694606 1694590 Mfg. No.
SAFETY RULES Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. The triangle _IL in text signifies important cautions or warnings which must be followed. GENERAL OPERATION operate the unit safely enough to protect themselves and others from injury. • All operators should seek and obtain professional and practical instruction.
intermediate & Large Frame Snowthrowers Inhaltsverzeichnis: Contents: 1. Uncrate ......................................... 4 2. Check Tire Pressure ..................... 4 3. Install Drift Cutters ........................ 5 4. Install Chute .................................. 5 5. Install Handles .............................. 6 6. Connect Spout Rotator ................. 7 7. Tube Handle Levers ..................... 7 8. Electrical Connections .................. 7 9. Speed Selector Connection ..........
intermediate & Large Frame Snowthrowers Pressure l TP 399-4079-00-LW-SN 20 psi(137 4 ] kPa)] 6/2004
intermediate & Large Frame Snowthrowers Ig13 ® ® ® ® sno-18 @ @ @ ¢:_ 5/16 1_ I_1_#1o-14, s/8 SSS I I 6/2004 5 TP 399-4079-OO-LW-SN
intermediate & Large Frame Snowthrowers 10-24 x 3/4 ® lo-24 5/16=18 x 3/4 _,= _ _,10.
intermediate & Large Frame Snowthrowers / / // ///_ / // l / / / 7 6/2004 7 TP 399-4079-00-LW-SN
intermediate & Large Frame Snowthrowers 1/4= 20 × 3/4 1/4=20 1/4=20 x 5/8 1/4=20 TP 399-4079-00-LW-SN 8 6/2004
intermediate & Large Frame Snowthrowers 1/4=20 LH 1/4-20 RH I ! 5-13/32" 6=5/16" 137.31 mm 180.33 mm t i ! ! 4-3/4" 3-7/16" 120.65 mm 87.31 mm i i 28=1/8 " 714.38m m 30=1/8 " 765.18 mm 23=1/4 " 590.55 mm 25-1/4 " 641.35 mm 1-1/8 " 28.58 mm 3=3/4 " 95.25 mm -- 1=1/8 " 28.58 mm 3-3/4 " 95.25 mm -- ® ® 3=11/32 " 120.65 4-3/4 " mm 84.
intermediate & Large Frame Snowthrowers Speed Selector SPEED SELECTOR ADJUSTMENT 1. Loosen the two nuts (F, Figure 18). 2. Place the shift lever in 5th gear. 3. Push the lower rod into the housing and tighten the two nuts. Do not lift up or down on rods while tightening. Make sure the shoulders of the carriage bolts (D) are in the slots. 4. Always check traction drive tension and auger drive tension after adjusting speed selector. Figure 18. Speed Selector and Auger Drive Linkages A. Turnbuckle B.
intermediate & Large Frame Snowthrowers N 13 ,oo,,oo / Drive TRACTION DRIVE TENSION ® Initial Adjustment / CHANNEL HANDLE MODELS 1. With the drive lever engaged, bottom end of lower rod (D, Figure 20) should be flush with bottom of spring (E). 2. To adjust, loosen the two nuts, (B) and hold the lower rod to keep from rotating. Turn the turnbuckle (C) toward the right to lower rod or toward the left to raise rod. Figure 20. Drive Tension Adjustment A. Upper Rod B. Nuts C. Turnbuckle D. Lower Rod E.
intermediate & Large Frame Snowthrowers EINSTELLUNG DES GANGWAHLSCHALTERS 1. Beide Muttern 16sen (F, Abbildung 18). 2. Den Schalthebel in den 5. Gang bewegen. 3. Das untere Gest&nge in das Geh&use schieben und die beiden Muttern anziehen. Die Gest&nge beim Anziehen nicht nach oben oder unten bewegen. Sicherstellen, dass die BQnde der Schlossschrauben (D) sich in den Schlitzen befinden. 4. Nach jeder Einstellung des Gangwahlschalters stets die Spannung des Schnecken- und Fahrantriebs prQfen. Abbildung 18.
intermediate & Large Frame Snowthrowers 5. Den Schneckenf6rdererhebel bei laufendem Motor vollst&ndig nach unten drQcken. Der Schneckenf6rderer muss eingekuppelt werden und sich drehen. 6. Den Schneckenf6rdererhebel freigeben. Der Schneckenf6rderer muss innerhalb von 5 Sekunden zum Stillstand kommen. ® 7. Wenn der Schneckenf6rderer nicht ordnungsgem&B funktioniert, den Motor abstellen und die Einstellung des Antriebsgest&nges QberprQfen. 8. Wenn das Antriebsgestb.
intermediate & Large Frame Snowthrowers JUSTERING GEREN AV HASTIGHETSVEL- 1. De to mutrene Iosnes (F, figur 18). 2. Plasser girspaken i 5. gir. 3. Skyv den nederste stangen inn i kassen, og stram de to mutrene. Loft ikke stengene opp eller ned under stramming. P&se at skuldrene p& I&seboltene (D) st&r i sporene. 4. Kontroller alltid strammingen av friksjonsdrivet og skovledrivet etter at du hat justert hastighetsvelgeren. STRAMMING MODELLER AV SKOVLEDRIVET MED RENNEFORMET Figur 18.
intermediate & Large Frame Snowthrowers skal. 8. Hvis drivkjeden er justert riktig, kan det vaere at strammingen av drivbeltet p& innmatingsskruen trenger justering. Se "Justering av drivbeltet p& innmatingsskruen", ® STRAiVliVllNG AV FRIKSJONSDRIVET MODELLER IVIED RENNEFORMET HANDTAK 1. N&r drivspaken er innkoplet, skal den nederste enden av den nederste stangen (D, figur 20) vaere i flukt med undersiden av fj_eren (E). Figur 20. Justering A. _vre stang B. Mutre C. Spennskrue D. Nedre stang E.
intermediate & Large Frame Snowthrowers JUSTERING AV HASTIGHETSVI ,L- JAREN 1. Lossa de tv& muttrarna (F, figur 18). 2. L&gg i den 5:e v&xeln. 3. Skjut in den undre st&ngen i k&pan och sp&nn &t de tv& muttrarna. Flytta inte st&ngerna upp&t eller ned&t medan du sp&nner &t. Kontrollera att rundskruvarnas ansatser (D) sitter i sp&ren. 4. Kontrollera alltid remsp&nningen f6r hjuldrivningen och redskapets drivning efter att hastighetsv&ljaren justerats. SKRUVENS REMSPI NNING Figur 18.
intermediate & Large Frame Snowthrowers 8. Om drivl&nken _.r riktigt justerad, kanske skruvens drivremssp&nning beh6ver justeras. Se "Justera skruvens drivrem". HJULDRIVNINGENS / REMSPJ NNING ® IVIODELLER iViED HANDTAG AV U=BALKAR / 1. N_.r hjuldrivningens kopplingsgrepp h&fls intryckt ska underdelen av den undre st&ngen (D, figur 20) sitta i j&mnh6jd med fj&derns undre del (E). 2. Justera genom art Iossa de tv& muttrama (B) och h&ll fast den undre st&ngen s& att den inte kan vridas. Vrid stagstr_.
intermediate & Large Frame Snowthrowers REGLAGE DU SELECTEUR DE VITESSE 1. Desserrer les deux ecrous (F, Figure 18). 2. Placer le levier en 5eme vitesse. 3. Pousser la tringle inferieure dans Iogement et serrer les deux ecrous. Ne pas tirer ou pousser sur les tringles pendant le serrage. Verifier que les epaulements des boulons (D) sont dans les trous oblongs. 4. Apres avoir regle le selecteur de vitesse, toujours verifier la tension de la commande de traction et de la commande de fraise.
intermediate & Large Frame Snowthrowers 7. Si la fraise ne fonctionne pas correctement, arr_ter le moteur et rev@ifier les reglages de la timonerie d'entrafnement. 8. Si la timonerie est correctement reglee, il est possible que la tension de la courroie d'entrafnement de la fraise doive _tre ajustee. Voir _ Regler la courroie d'entrafnement de la fraise >_. TENSION DE LA COMMANDE TRACTION ® DE MODELES ._ GUIDON EN PROFILI_ 1.
intermediate & Large Frame Snowthrowers @b REGOLAZIONE 1. Allentare 2. Portare DEL CAMBIO i due dadi (F, Figura la leva del cambio 3. Spingere I'asta inferiore due dadi. Non sollevare 18). in quint& nell'alloggiamento e serrare i o abbassare le aste nel corso del serraggio. Controllare che gli spallamenti dei dadi a testa tonda (D) siano inseriti nelle scanalature. 4. Una volta regolato il cambio, controllare sempre la tensione del comando della trazione e la tensione del comando della coclea.
Intermediate & Large Frame Snowthrowers 8. Se il beveraggio della trasmissione e regolato correttamente, potr& essere necessario regolare la tensione della cinghia della trasmissione della coclea. Vedere "Regolazione della cinghia della trasmissione della coclea". TENSiONE TRAZIONE DEL COMANDO / ® DELLA i MODELLI CON MANUBRIO A PROFILATO 1. Con la leva del comando inserita, I'estremit& della base dell'asta inferiore (D, Figura 20) deve risultare parallela alia base della molla (E). Figura 20.
intermediate & Large Frame Snowthrowers 4 _ TP 399-4079-00-LW-SN 22 1/4=20 × 3/4 6/2004
intermediate & Large Frame Snowthrowers 1 Easy Turn TM Cable Adjustment if the Easy Turn TM cable has stretched, the gears will not disengage when the control lever is activated. Adjust the cable using the following procedure. 1. Turn the engine off and disconnect the spark plug wire. 2. Loosen the jam nut (B, Figure 25). 3. Turn the adjustment nut (A) to lengthen or shorten the cable.
intermediate & Large Frame Snowthrowers AUGER GEAR CASE LUBRiCATiON 1. Place the snowthrower on a level surface. 2. Remove the pipe plug (A, Figure 13). 3. Check the lubricant level. It should be level with the lower edge of the plug opening. If not, add Simplicity Winter Weight Worm Gear Oil (available from your dealer). 4. Re-install pipe plug, and tighten securely. Figure 13. Auger Lubrication A. Pipe Plug I o \ TP 399-4079-00-LW-SN 24 6/2004
intermediate & Large Frame Snowthrowers CHECKS BEFORE EACH START-UP WARNING 1. Make sure all safety guards are in place and all nuts, bolts and clips are secure. This unit is a "two=stage" 2. Check to make sure that the clean-out is attached to the handle on the machine. Do not operate the machine without the clean-out tool properly stored on the handle. snowthrower. The first stage is the auger, which feeds the snow back into the impeller housing.
intermediate & Large Frame Snowthrowers WARNUNG WARNUNG Dieses Kraftstoff ist leicht entflarnrnbar und muss rnit _uBerster Vorsicht gehandhabt werden. Den Kraftstofftank niernals bei laufendern oder heiSern Motor befiJllen. Den Tank nur irn Freien f_llen. Schneefr_se und Kraftstoff von offenen Flarnrnen und Funken fernhalten. Sicherheitspr_fungen Inbetriebnahrne Urn Verletzungen zu verrneiden, sich selbst und andere Personen vorn Schneckenf6rderer und Auswurfschacht fernhalten, wenn der Motor I_uft.
intermediate & Large Frame Snowthrowers ADVARSEL ADVARSEL Der=r=emaskir=er= er er= "to4rir=r=s" sr=efreser. Det ferste trir=r=et er skovler=, sore mater sneer= tilbake inn i drivkraftsstativet. Det andre trir=r=et er drivfjaerer=, sore kaster sr=eer= ut gjer=r=om utkasterreret. Hvis kropper= kommer i kor=takt reed skovler= eller drivfjaerer= mer=s roterir=g p&g&r, vii alvorlig kroppsskade fir=r=ested. Bet=sir= er meget brer=r=bart ogm& behar=dles forsiktig.
intermediate & Large Frame Snowthrowers VARNING! VARNING! Den h_r snSslungan _r av "tv_stegstyp'. FSrsta steget bestir av skruven sore fSr in sn8 bak_t till skovelhjulets k_pa. Det andra steget bestir av skovelhjulet sore slungar ut snSn genom utkastet. Om kroppskontakt uppst_r reed skruven eller skovelhjulet d_ dessa roterar, resulterar detta i allvarlig personskada. Bensin _r mycket ant_ndbart och m&ste hanteras reed fSrsiktighet. Fyll aldrig p& tanken medan motorn _r varm eller ig&ng.
intermediate & Large Frame Snowthrowers AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cette machine est une d_neigeuse deux _tages ,>. L'essence est hautement inflammable et doit _tre manipul_e avec precaution. Ne jamais remplir le r_servoir alors que le moteur est chaud ou en marche. Toujours remplir le r_servoir en plein air. Tenir la d_neigeuse & fraise et I'essence & I'_cart de flammes nues ou d'_tincelles. CONTROLES Di MARRAGE & fraise & << Le premier _tage est la fraise, qui envoie la neige vers la turbine.
intermediate & Large Frame Snowthrowers AVVERTENZA AVVERTENZA Questa unit& _ uno spazzaneve "a due fasi". Nella prima fase la coclea alimenta la neve attraverso I'alloggiamento delia girante. Nella seconda fase la girante espelle la neve attraverso Io scivolo di scarico. II contatto con la coclea e la girante nel corso del Ioro funzionamento pub provocare infortuni gravi. La benzina _ altamente infiammabile eva maneggiata con cautela. Mai fare rifornimento con il motore caldo o avviato.
intermediate & Large Frame Snowthrowers NOTES 6/2004 31 TP 399-4079-00-LW-SN
intermediate & Large Frame Snowthrowers NOTES MANUFACTURING, INC. 500 N Spring Street / PO Box 997 Port Washington, Wl 53074-0997 USA TP 399-4079-00-LW-SN © 2004 Simplicity Manufacturing, 32 Inc.
0 Bimpliuilg / ODEL 1 555,824, 170, 1 ,1 initial setup SROWTHROWERS FiJrstan_gga Assemblageinitial Ersteinrichtung Forbokstavrnontere This Instaliazione iniziale Dealer Setup Instruction applies to the following units: Mfg. No. 1694587 1694595 85665 80494 85666 80495 1694588 1694596 1694602 1694589 1694597 1694606 1694590 Mfg. No.
SAFETY RULES Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. The triangle _IL in text signifies important cautions or warnings which must be followed. GENERAL OPERATION operate the unit safely enough to protect themselves and others from injury. • All operators should seek and obtain professional and practical instruction.
intermediate & Large Frame Snowthrowers Inhaltsverzeichnis: Contents: 1. Uncrate ......................................... 4 2. Check Tire Pressure ..................... 4 3. Install Drift Cutters ........................ 5 4. Install Chute .................................. 5 5. Install Handles .............................. 6 6. Connect Spout Rotator ................. 7 7. Tube Handle Levers ..................... 7 8. Electrical Connections .................. 7 9. Speed Selector Connection ..........
intermediate & Large Frame Snowthrowers Pressure l TP 399-4079-00-LW-SN 20 psi(137 4 ] kPa)] 6/2004
intermediate & Large Frame Snowthrowers Ig13 ® ® ® ® sno-18 @ @ @ ¢:_ 5/16 1_ I_1_#1o-14, s/8 SSS I I 6/2004 5 TP 399-4079-OO-LW-SN
intermediate & Large Frame Snowthrowers 10-24 x 3/4 ® lo-24 5/16=18 x 3/4 _,= _ _,10.
intermediate & Large Frame Snowthrowers / / // ///_ / // l / / / 7 6/2004 7 TP 399-4079-00-LW-SN
intermediate & Large Frame Snowthrowers 1/4= 20 × 3/4 1/4=20 1/4=20 x 5/8 1/4=20 TP 399-4079-00-LW-SN 8 6/2004
intermediate & Large Frame Snowthrowers 1/4=20 LH 1/4-20 RH I ! 5-13/32" 6=5/16" 137.31 mm 180.33 mm t i ! ! 4-3/4" 3-7/16" 120.65 mm 87.31 mm i i 28=1/8 " 714.38m m 30=1/8 " 765.18 mm 23=1/4 " 590.55 mm 25-1/4 " 641.35 mm 1-1/8 " 28.58 mm 3=3/4 " 95.25 mm -- 1=1/8 " 28.58 mm 3-3/4 " 95.25 mm -- ® ® 3=11/32 " 120.65 4-3/4 " mm 84.
intermediate & Large Frame Snowthrowers Speed Selector SPEED SELECTOR ADJUSTMENT 1. Loosen the two nuts (F, Figure 18). 2. Place the shift lever in 5th gear. 3. Push the lower rod into the housing and tighten the two nuts. Do not lift up or down on rods while tightening. Make sure the shoulders of the carriage bolts (D) are in the slots. 4. Always check traction drive tension and auger drive tension after adjusting speed selector. Figure 18. Speed Selector and Auger Drive Linkages A. Turnbuckle B.
intermediate & Large Frame Snowthrowers N 13 ,oo,,oo / Drive TRACTION DRIVE TENSION ® Initial Adjustment / CHANNEL HANDLE MODELS 1. With the drive lever engaged, bottom end of lower rod (D, Figure 20) should be flush with bottom of spring (E). 2. To adjust, loosen the two nuts, (B) and hold the lower rod to keep from rotating. Turn the turnbuckle (C) toward the right to lower rod or toward the left to raise rod. Figure 20. Drive Tension Adjustment A. Upper Rod B. Nuts C. Turnbuckle D. Lower Rod E.
intermediate & Large Frame Snowthrowers EINSTELLUNG DES GANGWAHLSCHALTERS 1. Beide Muttern 16sen (F, Abbildung 18). 2. Den Schalthebel in den 5. Gang bewegen. 3. Das untere Gest&nge in das Geh&use schieben und die beiden Muttern anziehen. Die Gest&nge beim Anziehen nicht nach oben oder unten bewegen. Sicherstellen, dass die BQnde der Schlossschrauben (D) sich in den Schlitzen befinden. 4. Nach jeder Einstellung des Gangwahlschalters stets die Spannung des Schnecken- und Fahrantriebs prQfen. Abbildung 18.
intermediate & Large Frame Snowthrowers 5. Den Schneckenf6rdererhebel bei laufendem Motor vollst&ndig nach unten drQcken. Der Schneckenf6rderer muss eingekuppelt werden und sich drehen. 6. Den Schneckenf6rdererhebel freigeben. Der Schneckenf6rderer muss innerhalb von 5 Sekunden zum Stillstand kommen. ® 7. Wenn der Schneckenf6rderer nicht ordnungsgem&B funktioniert, den Motor abstellen und die Einstellung des Antriebsgest&nges QberprQfen. 8. Wenn das Antriebsgestb.
intermediate & Large Frame Snowthrowers JUSTERING GEREN AV HASTIGHETSVEL- 1. De to mutrene Iosnes (F, figur 18). 2. Plasser girspaken i 5. gir. 3. Skyv den nederste stangen inn i kassen, og stram de to mutrene. Loft ikke stengene opp eller ned under stramming. P&se at skuldrene p& I&seboltene (D) st&r i sporene. 4. Kontroller alltid strammingen av friksjonsdrivet og skovledrivet etter at du hat justert hastighetsvelgeren. STRAMMING MODELLER AV SKOVLEDRIVET MED RENNEFORMET Figur 18.
intermediate & Large Frame Snowthrowers skal. 8. Hvis drivkjeden er justert riktig, kan det vaere at strammingen av drivbeltet p& innmatingsskruen trenger justering. Se "Justering av drivbeltet p& innmatingsskruen", ® STRAiVliVllNG AV FRIKSJONSDRIVET MODELLER IVIED RENNEFORMET HANDTAK 1. N&r drivspaken er innkoplet, skal den nederste enden av den nederste stangen (D, figur 20) vaere i flukt med undersiden av fj_eren (E). Figur 20. Justering A. _vre stang B. Mutre C. Spennskrue D. Nedre stang E.
intermediate & Large Frame Snowthrowers JUSTERING AV HASTIGHETSVI ,L- JAREN 1. Lossa de tv& muttrarna (F, figur 18). 2. L&gg i den 5:e v&xeln. 3. Skjut in den undre st&ngen i k&pan och sp&nn &t de tv& muttrarna. Flytta inte st&ngerna upp&t eller ned&t medan du sp&nner &t. Kontrollera att rundskruvarnas ansatser (D) sitter i sp&ren. 4. Kontrollera alltid remsp&nningen f6r hjuldrivningen och redskapets drivning efter att hastighetsv&ljaren justerats. SKRUVENS REMSPI NNING Figur 18.
intermediate & Large Frame Snowthrowers 8. Om drivl&nken _.r riktigt justerad, kanske skruvens drivremssp&nning beh6ver justeras. Se "Justera skruvens drivrem". HJULDRIVNINGENS / REMSPJ NNING ® IVIODELLER iViED HANDTAG AV U=BALKAR / 1. N_.r hjuldrivningens kopplingsgrepp h&fls intryckt ska underdelen av den undre st&ngen (D, figur 20) sitta i j&mnh6jd med fj&derns undre del (E). 2. Justera genom art Iossa de tv& muttrama (B) och h&ll fast den undre st&ngen s& att den inte kan vridas. Vrid stagstr_.
intermediate & Large Frame Snowthrowers REGLAGE DU SELECTEUR DE VITESSE 1. Desserrer les deux ecrous (F, Figure 18). 2. Placer le levier en 5eme vitesse. 3. Pousser la tringle inferieure dans Iogement et serrer les deux ecrous. Ne pas tirer ou pousser sur les tringles pendant le serrage. Verifier que les epaulements des boulons (D) sont dans les trous oblongs. 4. Apres avoir regle le selecteur de vitesse, toujours verifier la tension de la commande de traction et de la commande de fraise.
intermediate & Large Frame Snowthrowers 7. Si la fraise ne fonctionne pas correctement, arr_ter le moteur et rev@ifier les reglages de la timonerie d'entrafnement. 8. Si la timonerie est correctement reglee, il est possible que la tension de la courroie d'entrafnement de la fraise doive _tre ajustee. Voir _ Regler la courroie d'entrafnement de la fraise >_. TENSION DE LA COMMANDE TRACTION ® DE MODELES ._ GUIDON EN PROFILI_ 1.
intermediate & Large Frame Snowthrowers @b REGOLAZIONE 1. Allentare 2. Portare DEL CAMBIO i due dadi (F, Figura la leva del cambio 3. Spingere I'asta inferiore due dadi. Non sollevare 18). in quint& nell'alloggiamento e serrare i o abbassare le aste nel corso del serraggio. Controllare che gli spallamenti dei dadi a testa tonda (D) siano inseriti nelle scanalature. 4. Una volta regolato il cambio, controllare sempre la tensione del comando della trazione e la tensione del comando della coclea.
Intermediate & Large Frame Snowthrowers 8. Se il beveraggio della trasmissione e regolato correttamente, potr& essere necessario regolare la tensione della cinghia della trasmissione della coclea. Vedere "Regolazione della cinghia della trasmissione della coclea". TENSiONE TRAZIONE DEL COMANDO / ® DELLA i MODELLI CON MANUBRIO A PROFILATO 1. Con la leva del comando inserita, I'estremit& della base dell'asta inferiore (D, Figura 20) deve risultare parallela alia base della molla (E). Figura 20.
intermediate & Large Frame Snowthrowers 4 _ TP 399-4079-00-LW-SN 22 1/4=20 × 3/4 6/2004
intermediate & Large Frame Snowthrowers 1 Easy Turn TM Cable Adjustment if the Easy Turn TM cable has stretched, the gears will not disengage when the control lever is activated. Adjust the cable using the following procedure. 1. Turn the engine off and disconnect the spark plug wire. 2. Loosen the jam nut (B, Figure 25). 3. Turn the adjustment nut (A) to lengthen or shorten the cable.
intermediate & Large Frame Snowthrowers AUGER GEAR CASE LUBRiCATiON 1. Place the snowthrower on a level surface. 2. Remove the pipe plug (A, Figure 13). 3. Check the lubricant level. It should be level with the lower edge of the plug opening. If not, add Simplicity Winter Weight Worm Gear Oil (available from your dealer). 4. Re-install pipe plug, and tighten securely. Figure 13. Auger Lubrication A. Pipe Plug I o \ TP 399-4079-00-LW-SN 24 6/2004
intermediate & Large Frame Snowthrowers CHECKS BEFORE EACH START-UP WARNING 1. Make sure all safety guards are in place and all nuts, bolts and clips are secure. This unit is a "two=stage" 2. Check to make sure that the clean-out is attached to the handle on the machine. Do not operate the machine without the clean-out tool properly stored on the handle. snowthrower. The first stage is the auger, which feeds the snow back into the impeller housing.
intermediate & Large Frame Snowthrowers WARNUNG WARNUNG Dieses Kraftstoff ist leicht entflarnrnbar und muss rnit _uBerster Vorsicht gehandhabt werden. Den Kraftstofftank niernals bei laufendern oder heiSern Motor befiJllen. Den Tank nur irn Freien f_llen. Schneefr_se und Kraftstoff von offenen Flarnrnen und Funken fernhalten. Sicherheitspr_fungen Inbetriebnahrne Urn Verletzungen zu verrneiden, sich selbst und andere Personen vorn Schneckenf6rderer und Auswurfschacht fernhalten, wenn der Motor I_uft.
intermediate & Large Frame Snowthrowers ADVARSEL ADVARSEL Der=r=emaskir=er= er er= "to4rir=r=s" sr=efreser. Det ferste trir=r=et er skovler=, sore mater sneer= tilbake inn i drivkraftsstativet. Det andre trir=r=et er drivfjaerer=, sore kaster sr=eer= ut gjer=r=om utkasterreret. Hvis kropper= kommer i kor=takt reed skovler= eller drivfjaerer= mer=s roterir=g p&g&r, vii alvorlig kroppsskade fir=r=ested. Bet=sir= er meget brer=r=bart ogm& behar=dles forsiktig.
intermediate & Large Frame Snowthrowers VARNING! VARNING! Den h_r snSslungan _r av "tv_stegstyp'. FSrsta steget bestir av skruven sore fSr in sn8 bak_t till skovelhjulets k_pa. Det andra steget bestir av skovelhjulet sore slungar ut snSn genom utkastet. Om kroppskontakt uppst_r reed skruven eller skovelhjulet d_ dessa roterar, resulterar detta i allvarlig personskada. Bensin _r mycket ant_ndbart och m&ste hanteras reed fSrsiktighet. Fyll aldrig p& tanken medan motorn _r varm eller ig&ng.
intermediate & Large Frame Snowthrowers AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cette machine est une d_neigeuse deux _tages ,>. L'essence est hautement inflammable et doit _tre manipul_e avec precaution. Ne jamais remplir le r_servoir alors que le moteur est chaud ou en marche. Toujours remplir le r_servoir en plein air. Tenir la d_neigeuse & fraise et I'essence & I'_cart de flammes nues ou d'_tincelles. CONTROLES Di MARRAGE & fraise & << Le premier _tage est la fraise, qui envoie la neige vers la turbine.
intermediate & Large Frame Snowthrowers AVVERTENZA AVVERTENZA Questa unit& _ uno spazzaneve "a due fasi". Nella prima fase la coclea alimenta la neve attraverso I'alloggiamento delia girante. Nella seconda fase la girante espelle la neve attraverso Io scivolo di scarico. II contatto con la coclea e la girante nel corso del Ioro funzionamento pub provocare infortuni gravi. La benzina _ altamente infiammabile eva maneggiata con cautela. Mai fare rifornimento con il motore caldo o avviato.
intermediate & Large Frame Snowthrowers NOTES 6/2004 31 TP 399-4079-00-LW-SN
intermediate & Large Frame Snowthrowers NOTES MANUFACTURING, INC. 500 N Spring Street / PO Box 997 Port Washington, Wl 53074-0997 USA TP 399-4079-00-LW-SN © 2004 Simplicity Manufacturing, 32 Inc.