82V Wet / Dry Vacuum ot N 1688061 & 80083157 / SXDWSV82K 1697210 / SXDWSV82 r fo R n tio c du ro ep Owner’s Manual TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833 www.snapper.com Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
CONTENTS ot N Contents...........................................................................................................2 Specifications...................................................................................................2 Important Safety Instructions ..........................................................................3 Symbols............................................................................................................7 Know Your Vacuum Cleaner................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WA R N I N G and instructions may result in electric shock, fire, and/or serious injuries. To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do not expose to rain. Store indoors. Read all safety warnings and all instructions. Failure to obey the warnings Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your battery-operated (cordless) power tool. • Do not charge the tool outdoors.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not operate this tool when you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication. • Do not operate in poor lighting. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present. • Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. • Do not use without collection tank, or tubes in place (if applicable).
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. • Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WA R N I N G ( P R O P O S I T I O N 6 5 ) This product contains a chemical known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL V A Hz W min DESIGNATION/EXPLANATION Voltage Current Frequency (cycles per second) Power Time Type of current Type or a characteristic of current Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOLS SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
KNOW YOUR VACUUM CLEANER 1 3 2 6 4 ot N 5 7 r fo R c du ro ep 9 8 n tio 10 Fig. 1 Item No. 1 2 3 4 5 6 Description Handle Switch Battery door Collection tank Drain cap Vacuum port Item No.
ASSEMBLY UNPACKING • This product requires assembly. • Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. • Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. • Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product. • If any parts are damaged or missing, please call 1-800-317-7833 for assistance.
ASSEMBLY ASSEMBLING THE WHEELS (See Figure 1.1-1.3) 1. Align the wheel assembly with the vacuum assembly and slide it into place. VACUUM ASSEMBLY WHEEL ASSEMBLY N ot Fig. 1.1 VACUUM ASSEMBLY WHEEL ASSEMBLY n io t uc d ro ep rR fo 2. Insert the screw and tighten with screwdriver (not included). Fig. 1.2 3. Repeat the above steps for the other three wheel assemblies. Fig. 1.
ASSEMBLY ASSEMBLING THE ACCESSORY HOLDER (See Figure 2.1-2.2) 1. Align the accessory holder with the tank and slide it into place. ACCESSORY HOLDER VACUUM ASSEMBLY N ot Fig. 2.1 n io t uc d ro ep rR fo 2. Insert the screws and tighten with a screwdriver (not included). 12 Fig. 2.
ASSEMBLY FILTER REMOVAL AND INSTALLATION (See Figure 3.1-3.4) Filter Removal: 1. Press the latch on both sides of the top cover assembly then lift it up. LATCH LATCH N ot Turn the top cover assembly upside down. Remove the sponge. Turn the filter cap counterclockwise. Slide the filter off. n io t uc d ro ep rR fo 2. 3. 4. 5. Fig. 3.1 FILTER CAGE FILTER FILTER CAP SPONGE 13 Fig. 3.
ASSEMBLY Filter Installation: 1. Press the latch on both sides of the top cover assembly then lift it up. 2. Put the sponge on the filter. 3. Align the filter with the filter cage. 4. Slide the filter on the filter cage. 5. Turn the filter cap clockwise. 6. Tighten the filter cap. ot N d ro ep rR fo FILTER CAGE FILTER FILTER CAP Fig. 3.3 n io t uc SPONGE Fig. 3.
ASSEMBLY INSERTING THE HOSE (See Figure 4) 1. Align either of the grooves in the tube with the tabs on the hose. HOSE ot N VACUUM PORT Fig. 4 fo n io t uc d ro ep rR 2. Insert the locking end of the hose into the port on the collection tank and turn clockwise to lock into place. 3. Insert your desired accessory onto the end of the hose securely. Included Accessories: Hose, (2) extension tubes, floor tool, brush tool, and crevice tool.
OPERATION WA R N I N G Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WA R N I N G Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury. ot N INSTALLING THE BATTERY PACK (See Figure 5) 1. Open the battery door. 2.
OPERATION REMOVING THE BATTERY PACK (See Figure 6) NOTE: The battery fits into the unit snugly in order to prevent accidental dislodging. It may require a strong pull to remove it. 1. Open the battery door. 2. Push and hold the battery release button. 3. Remove the battery pack from the machine. BATTERY ot N n io t uc d ro ep rR fo BATTERY RELEASE BUTTON BATTERY RELEASE BUTTON 17 Fig.
OPERATION WA R N I N G Make sure that the battery doors are locked into place or the machine will not start. ot N STARTING AND STOPPING (See Figure 7) 1. Press the power button. 2. Turn the switch to the corresponding battery to be used. Note that a battery must be present in that location for the unit to function. 3. Turn the switch to the center position and press the power button to turn off the machine. 4. Press the speed control to adjust the suction power.
OPERATION BLOWING FEATURE (See Figure 8) The vacuum can blow sawdust and other debris. Do the steps below to use your machine as a blower. 1. Insert the hose into the blowing port. 2. Insert the desired accessory into the end of hose. 3. Start the machine. BLOWING PORT ot N d ro ep rR fo Fig. 8 t uc n io WA R N I N G Do not put any object into the openings when you use the machine as a blower. Do not use with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
MAINTENANCE EMPTYING THE COLLECTION TANK The collection tank must be emptied when it is full. Every now and then the dust collection tank and the filter need to be cleaned to maintain a high suction power. 1. Turn off the machine. 2. Remove the battery packs. 3. Remove the top cover assembly. 4. Dump the collection tank contents into the proper waste disposal container.
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this tool battery pack: Lithium-Ion, a toxic material. WA R N I N G ot N Toxic materials must be disposed of in a specific manner in order to prevent contamination of the environment. Before disposing of damaged or worn out Lithium-Ion battery packs, contact your local waste disposal agency or the local Environmental Protection Agency for information and specific instructions.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The machine The switch or motor is doesn't work. defective. Contact customer service. The filter has damage. Replace the filter. The filter isn't installed. Dust Filter clogged or dust is discharges too fine. from exhaust. The filter is not functional. Clean or replace the filter. Clean or replace filter. Clean or replace filter. N The filter is clogged. Properly reinstall the filter. ot The hose connection is Tighten the hose connection. loose.
LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.
LIMITED WARRANTY To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product at the website shown above or at www.onlineproductregistration.com. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
EXPLODED VIEW 6 7 2 5 ot N 8 rR fo 11 1 t uc d ro ep 4 12 n io 10 3 9 13 14 15 25
PARTS LIST PART NO. DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 84004845 84004846 84004847 84004848 84004849 84004850 84004851 84004852 84004853 84004854 84004855 84004856 84004989 1760266 1760263 BRACKET, Hose KIT, Battery Release RETAINER, Filter FILTER, Cartridge KIT, Filter Cage KIT, Cover KIT, Handle KIT, Inlet Deflector KIT, Cover, Drain KIT, Caster Wheel KIT, Hose WAND, Extension KIT, Cleaning BATTERY, 2.0, 82V NA CHARGER, Battery, NA CONTEXT NOTE N ITEM NO.
ot N n io t uc d ro ep rR fo Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, 53201-0702. All rights reserved.
ot N Aspirateur De Liquides Ou De Résidus Sec De 82 V 1688061 & 80083157 / SXDWSV82K 1697210 / SXDWSV82 n io t uc d ro ep rR fo Guide d’utilisation LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-800-317-7833 www.snapper.com Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation.
MATIÈRES ot N Matières................................................................................................... 2 Fiche technique........................................................................................ 2 Consignes de sécurité.............................................................................. 3 Symboles................................................................................................. 7 Connaître votre aspirateur...........................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AV E R T I S S E M E N T Veuillez lire et assimiler les présentes instructions. Toute négligence à l’égard des instructions fournies ci-après peut être la cause d’un choc électrique, d’un incendie ou d’un grave accident corporel. Pour réduire le risque de choc électrique - Ne pas exposer à la pluie. Entreposez à l’intérieur. Sauvegardez tous les avertissements et instructions pour votre référence future.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Évitez de porter des vêtements amples ou des bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles de l’appareil ou du moteur. • Ne forcez pas sur l’outil. Utilisez l’outil adapté à votre application. L’outil approprié fera mieux le travail et sera plus sécuritaire au rythme pour lequel il a été conçu. • Tenez-vous bien campé et en équilibre. Ne vous penchez pas trop en avant. Si vous vous penchez trop en avant, vous pouvez perdre l’équilibre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ lorsqu’il est utilisé avec un autre bloc-batterie. • Utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger. • Utilisez l’appareil uniquement avec les bloc-batteries spécialement conçus à cet effet. L’utilisation de tous autres bloc-batteries peut créer un risque de blessure et d’incendie. • Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher le bloc-batterie, de soulever ou de transporter l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (selon le cas) sauf en conformité avec les instructions d’utilisation et d’entretien indiquées dans ce manuel. • Respectez toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le blocbatterie ou l’outil en dehors de la plage de température spécifiée dans ces instructions. Un rechargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie. • Utilisez uniquement les batteries Briggs & Stratton : SB2AH82 (2.
SYMBOLES Certains des symboles ci-après sont susceptibles de fi gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signifi cation. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL ot N SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereDANGER use qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement danAVERTISSEgereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait MENT entraîner des blessures graves ou mortelles.
CONNAÎTRE VOTRE ASPIRATEUR 1 3 2 6 4 ot N 5 7 d ro ep rR fo 9 8 n io t uc 10 Fig. 1 No.de réf 1 2 3 4 5 6 Description Guidon Interrupteur Trappe de la batterie Réservoir de collecte Bouchon de vidange Orifice d’aspiration No.
MODE D’ASSEMBLAGE DÉBALLAGE • Ce produit n’exige aucun assemblage. • Sortez soigneusement le produit et tous les accessoires de la boîte. Assurez-vous que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. • Examinez soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. • Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il fonctionne à votre satisfaction.
MODE D’ASSEMBLAGE MONTAGE DES ROUES(Voir Figure 1.1-1.3) 1. Alignez l’ensemble de roues avec l’ensemble de l’aspirateur et glissez-le en place. ENSEMBLE DE L’ASPIRATEUR ENSEMBLE DE ROUES ot N Fig. 1.1 fo 2. Insérez la vis et serrez avec le tournevis (non fourni). ENSEMBLE DE ROUES n io t uc d ro ep rR ENSEMBLE DE L’ASPIRATEUR Fig. 1.2 3. Répétez les étapes ci-dessus pour les autres ensembles de roues. Fig. 1.
MODE D’ASSEMBLAGE MONTAGE DU PORTE-ACCESSOIRES (Voir Figure 2.1-2.2) 1. Alignez le porte-accessoires avec le réservoir et glissez-le en place. ORIFICE D’ASPIRATION N ENSEMBLE DE L’ASPIRATEUR ot Fig. 2.1 n io t uc d ro ep rR fo 2. Insérez les vis et serrez avec un tournevis (non fourni). 12 Fig. 2.
MODE D’ASSEMBLAGE DÉMONTAGE ET INSTALLATION DU FILTRE (Voir Figure 3.1-3.4) Démontage du filtre: 1. Appuyez sur le loquet des deux côtés de l’assemblage du couvercle supérieur, puis soulevez-le. LOQUET LOQUET ot N Fig. 3.1 fo n io t uc d ro ep rR 2. Retournez l’ensemble du couvercle supérieur. 3. Retirez l’éponge. 4. Tournez le capuchon du filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 5. Retirez le filtre en le faisant glisser. CAGE DE FILTRE FILTRE CAPUCHON DU FILTRE EPONGE 13 Fig.
MODE D’ASSEMBLAGE Installation du filtre: 1. Appuyez sur le loquet des deux côtés de l’assemblage du couvercle supérieur, puis soulevez-le. 2. Placez l’éponge sur le filtre. 3. Alignez le filtre avec la cage de filtre. 4. Glissez le filtre sur la cage de filtre. 5. Tournez le capuchon du filtre dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrez le capuchon du filtre. ot N fo d ro ep rR CAGE DE FILTRE FILTRE CAPUCHON DU FILTRE Fig. 3.3 n io t uc EPONGE Fig. 3.
MODE D’ASSEMBLAGE INSTALLATION DU TUYAU(Voir Figure 4) 1. Alignez l’une ou l’autre des rainures du tube avec les languettes du tuyau. TUYAU N ot ORIFICE D’ASPIRATION fo Fig. 4 n io t uc d ro ep rR 2. Insérez l’extrémité de verrouillage du tuyau dans l’orifice du réservoir de collecte et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller en place. 3. Insérez correctement l’accessoire désiré à l’extrémité du tuyau.
CONSIGNES D’UTILISATION AV E R T I S S E M E N T Que la familiarité avec ce produit ne vous rende pas négligent. Rappelezvous qu’une fraction de seconde d’imprudence est suffisante pour infliger des blessures graves. AV E R T I S S E M E N T N’utilisez pas d’autres pièces ou d’accessoires non recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces ou d’accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves. ot N INSTALLEZ LE BLOC-BATTERIE (Voir Figure 5) 1.
CONSIGNES D’UTILISATION RETIRADA DE LA BATERÍA (Voir Figure 6) REMARQUE: La batterie doit s'insérer parfaitement dans l'appareil afin d'éviter tout délogement accidentel. Il faudra peut-être tirer avec force pour l'enlever. 1. Ouvrez la trappe de la batterie. 2. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de la batterie. 3. Retirez le bloc-batterie de la machine. BATTERIE ot N n io t uc d ro ep rR fo DÉGAGEMENT DE POIGNÉE TOURNANTE DÉGAGEMENT DE POIGNÉE TOURNANTE 17 Fig.
CONSIGNES D’UTILISATION AV E R T I S S E M E N T Avant de commencer, veuillez lire, comprendre et respecter les consignes de sécurité. ot N ARRÊT ET DÉMARRAGE (Voir Figure 7) 1. Appuyez sur le bouton de mise en marche. 2. Tournez l'interrupteur sur la batterie correspondante qui doit être utilisée. Veuillez noter qu'une batterie doit être présente à cet endroit pour que l'appareil fonctionne. 3. Tournez l'interrupteur en position centrale et appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre la machine.
CONSIGNES D’UTILISATION CARACTÉRISTIQUE DE SOUFFLAGE (Voir Figure 8) Il peut souffler de la sciure de bois et d'autres débris. Suivez les étapes cidessous pour utiliser votre aspirateur comme souffleuse. 1. Installez l'extrémité de verrouillage du tuyau dans l'orifice de soufflage. 2. Fixez l'accessoire désiré à l'extrémité du tuyau. 3. Démarrez la machine. ORIFICE DE SOUFFLAGE ot N d ro ep rR fo Fig.
CONSIGNES D’UTILISATION ot N CONSEILS SUR L’ASPIRATION 1. Le filtre doit toujours être dans une bonne position pour éviter les fuites et les dommages éventuels au moteur. 2. Lorsque vous utilisez votre machine pour aspirer de la poussière fine, vous devez vider le réservoir de collecte et nettoyer le filtre à des intervalles plus fréquents pour maintenir une performance d'aspiration maximale. 3.
ENTRETIEN VIDEZ LE RÉSERVOIR DE COLLECTE Le réservoir de collecte doit être vidé lorsqu’il est plein. De temps en temps le conteneur à poussière et les filtres doivent être nettoyés afin de maintenir une puissance d’aspiration optimale. 1. Arrêtez la machine. 2. Retirez les bloc-batteries. 3. Retirez l’ensemble du couvercle supérieur. 4. Videz le contenu du réservoir de collecte dans le conteneur d'élimination des déchets approprié.
ENTRETIEN Nettoyage D’un Filtre Humide • Retirez le filtre de la machine. • Faites couler l’eau à travers le filtre à l’aide d’un tuyau ou d’un robinet. REMARQUE: Après le nettoyage, vérifiez si le filtre ne présente pas de déchirures ou de petits trous. N'utilisez pas de filtre qui présente des trous ou des déchirures. Même un petit trou peut permettre à la poussière de sortir de votre machine. Remplacez-le immédiatement.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT Les matériaux toxiques et corrosifs suivants se trouvent dans les éléments composant la batterie de cet outil : Lithium-Ion, matériau toxique. A V E R T I S S E M E N T ot N Toutes matières toxiques doivent être éliminées conformément aux directives afin d’éviter de contaminer l’environnement.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE La machine ne L’interrupteur ou le fonctionne pas. moteur est défectueux. SOLUTION Communiquez avec le centre de service. Le filtre est endommagé. Remplacez le filtre. Le filtre n’est pas Réinstallez correctement le filtre. installé. La poussière Filtre bouché ou Nettoyez ou remplacez le filtre. s'échappe de poussière trop fine. l'échappement. Le filtre n’est pas Nettoyez ou remplacez le filtre. fonctionnel. Nettoyez ou remplacez le filtre.
GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuit, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, de toute pièce présentant des vices de matériaux ou de fabrication. Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront, dans le cadre de cette garantie, réglés par l’acheteur. Cette garantie court sur les périodes énoncées ci-dessous et est assujettie aux conditions énoncées ci-dessous.
GARANTIE LIMITÉE com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australie, 2170. La période de garantie commence à la date de l’achat par l’acheteur au détail ou commercial, initial. « Utilisation grand public » fait référence à un emploi dans une résidence individuelle par un particulier. « Utilisation commerciale » indique toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, créatrices de revenus ou locatives.
GARANTIE LIMITÉE Usure normale - Comme tous les appareils mécaniques, votre machine est sujette à l’usure même en cas d’entretien approprié. Cette garantie ne couvre pas la réparation de pièces ou d’équipements usés par un usage normal.
VUE ÉCLATÉE 6 7 2 5 8 ot N fo 1 rR 11 4 t uc d ro ep 12 10 n io 3 9 13 14 15 28
LISTE DES PIÈCES Nºdu N° nécessaire d’article d’entretien 84004845 84004846 84004847 84004848 84004849 84004850 84004851 84004852 84004853 84004854 84004855 84004856 84004989 1760266 1760263 SUPPORT, tuyau TROUSSE, éjection de la batterie Dispositif de retenue, filtre Filtre, cartouche TROUSSE, cage de filtre TROUSSE, couvercle TROUSSE, poignée TROUSSE, déflecteur d’entrée TROUSSE, couvercle, vidange TROUSSE, roue pivotante Trousse, tuyau Lance, rallonge TROUSSE, nettoyage BATTERIE, 2.
ot N n io t uc d ro ep rR fo Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, 53201-0702. All rights reserved.
Aspirador En Húmedo/Seco De 82V ot N 1688061 & 80083157 / SXDWSV82K 1697210 / SXDWSV82 n io t uc d ro ep rR fo Manual Del Propietario LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-800-317-7833 www.snapper.com Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar esta herramienta..
CONTENIDOS ot N Contenidos............................................................................................... 2 Especificaciones...................................................................................... 2 Información de seguridad......................................................................... 3 Símbolos.................................................................................................. 8 Conozca su aspirador...................................................
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD A D V E R T E N C I A Lea todas las advertencias de seguridad y todas instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica – No exponga a la lluvia. Almacene en interior. N Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que se diseñó. • Mantenga una posición firme y el equilibrio. No se estire. Estirarse en exceso puede hacer que pierda el equilibrio. • No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ot N • Utilice únicamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar. • Utilice la herramienta únicamente con las baterías designadas específicamente. El uso de cualquier otra batería puede dar lugar a un riesgo de lesiones e incendio. • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la batería y al coger o transportar la herramienta.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. • Utilice únicamente baterías Briggs & Stratton: SB2AH82 (2.0). • Utilice únicamente cargadores Briggs & Stratton: BSRC82, BSSC82.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD A D V E R T E N C I A ( P R O P U E S TA 6 5 ) Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de California por: producir cáncer, malformaciones de nacimiento/ anomalías congénitas u otros daños reproductivos. El polvo creado al lijar, cortar, moler, perforar y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. ot N SÍMBOLO ADVERTENCIA SIGNIFICADO Indica situaciones inminentemente peligrosas PELIGRO que, si no se evitan, resultan en la muerte o en lesiones serias. Indica situaciones potencialmente peligrosas ADVERTENCIA que, si no se evitan, podrían resultar en la muerte o en lesiones serias.
CONOZCA SU ASPIRADOR 1 3 2 6 4 ot N 5 7 d ro ep rR fo 9 8 n io t uc 10 Fig. 1 Artículo núm. 1 2 3 4 5 6 Nota Artículo núm.
ENSAMBLADO DESEMBALAJE • No es necesario montar la máquina. • Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos todos los elementos que figuran en la lista del paquete de embalaje. • Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte. • No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el producto de manera satisfactoria.
ENSAMBLADO MONTAJE DE LAS RUEDAS(Consultar figura 1.1-1.3) 1. Alinee el conjunto de las ruedas con el conjunto del aspirador e introdúzcalo en su posición. CONJUNTO DE ASPIRADOR CONJUNTO DE LAS RUEDAS ot N Fig. 1.1 d ro ep CONJUNTO DE ASPIRADOR rR fo 2. Inserte el tornillo y apriete con un destornillador (no incluido). CONJUNTO DE LAS RUEDAS n io t uc Fig. 1.2 3. Repita los pasos anteriores para los otros tres conjuntos de ruedas. Fig. 1.
ENSAMBLADO MONTAJE DEL PORTAACCESORIOS (Consultar figura 2.1-2.2) 1. Alinee el portaaccesorios con el depósito e introdúzcalo en su posición. PORTEACCESSOIRES N CONJUNTO DE ASPIRADOR ot Fig. 2.1 n io t uc d ro ep rR fo 2. Inserte los tornillos y apriete con un destornillador (no incluido). 13 Fig. 2.
ENSAMBLADO RETIRADA E INSTALACIÓN DEL FILTRO(Consultar figura 3.1-3.4) Retirada del filtro: 1. Presione el cierre a ambos lados del conjunto de la cubierta superiory levántela. CIERRE CIERRE ot N fo Dé la vuelta al conjunto de la cubierta superior. Retire la esponja. Gire la tapa del filtro en sentido antihorario. Saque el filtro. n io t uc d ro ep rR 2. 3. 4. 5. Fig. 3.1 CARCASA DEL FILTRO FILTRO TAPA DEL FILTRO ESPONJA 14 Fig. 3.
ENSAMBLADO Instalación del filtro: 1. Presione el cierre a ambos lados del conjunto de la cubierta superior y levántela. 2. Ponga la esponja en el filtro. 3. Alinee el filtro con la carcasa del filtro. 4. Introduzca el filtro en la carcasa del filtro. 5. Gire la tapa del filtro en sentido horario. 6. Apriete la tapa del filtro. ot N fo d ro ep rR CARCASA DEL FILTRO FILTRO TAPA DEL FILTRO Fig. 3.3 n io t uc ESPONJA Fig. 3.
ENSAMBLADO INSERCIÓN DEL TUBO FLEXIBLE (Consultar figura 4) 1. Alinee cualquiera de las ranuras del tubo con las pestañas del tubo flexible. TUBO FLEXIBLE N ot ORIFICE D’ASPIRATION fo Fig. 4 n io t uc d ro ep rR 2. Inserte el extremo de bloqueo del tubo flexible en el orificio del depósito de recogida y gírelo en sentido horario para bloquearlo en su posición. 3. Inserte el accesorio deseado en el extremo del tubo flexible de forma segura.
FUNCIONAMIENTO A D V E R T E N C I A No permita que la familiaridad con este producto haga que se descuide. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para infligir lesiones graves. A D V E R T E N C I A No utilice ningún accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El uso de accesorios o complementos no recomendados puede provocar lesiones personales graves. ot N INSTALACIÓN DE LA BATERÍA (Consultar figura 5) 1. Abra la puerta de la batería. 2.
FUNCIONAMIENTO RETIRADA DE LA BATERÍA (Consultar figura 6) NOTA: La batería encaja perfectamente en la unidad para evitar que se desprenda accidentalmente. Puede que sea necesario un tirón fuerte para retirarla. 1. Abra la puerta de la batería. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la batería. 3. Retire la batería de la máquina. BATERÍA ot N BOTÓN DE DESBLOQUEO DE LA BATERÍA n io t uc d ro ep rR fo BOTÓN DE DESBLOQUEO DE LA BATERÍA 18 Fig.
FUNCIONAMIENTO A D V E R T E N C I A Asegúrese de que las puertas de la batería estén bloqueadas en su posición o la máquina no se pondrá en marcha. ot N PUESTA EN MARCHA Y PARADA (Consultar figura 7) 1. Pulse el botón de encendido. 2. Sitúe el interruptor en la batería correspondiente que se va a utilizar. Tenga en cuenta que debe haber una batería en esa ubicación para que la unidad funcione. 3. Sitúe el interruptor en la posición central y pulse el botón de encendido para apagar la máquina. 4.
FUNCIONAMIENTO FUNCIÓN DE SOPLADO (Consultar figura 8) Puede soplar serrín y otros residuos. Siga estos pasos para utilizar el aspirador como un soplador. 1. Instale el extremo de bloqueo del tubo flexible en el orificio de soplado. 2. Instale el accesorio deseado en el extremo del tubo flexible. 3. Ponga en marcha la máquina. ORIFICE DE SOUFFLAGE ot N d ro ep rR fo Fig. 8 t uc n io A D V E R T E N C I A No introduzca ningún objeto en las aberturas cuando utilice la máquina como soplador.
FUNCIONAMIENTO ot N CONSEJOS DE ASPIRACIÓN 1. El filtro siempre debe estar en la posición correcta en todo momento para evitar fugas y posibles daños en el motor. 2. Cuando utilice la máquina para aspirar polvo fino, será necesario vaciar el depósito de recogida y limpiar el filtro a intervalos más frecuentes para mantener el rendimiento máximo del aspirador. 3. El filtro debe secarse para evitar la formación de moho y daños en el filtro después de utilizar la máquina para recoger líquidos. 4.
MANTENIMIENTO VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECOGIDA El depósito de recogida debe vaciarse cuando esté lleno. De vez en cuando debe limpiarse el depósito de recogida y el filtro para mantener una potencia alta de aspiración. 1. Apague la máquina. 2. Retire las baterías. 3. Retire el conjunto de la cubierta superior. 4. Vierta el contenido del depósito de recogida en el contenedor de desechos adecuado.
MANTENIMIENTO • Para limpiar a fondo el filtro seco con polvo fino (sin residuos), póngalo bajo el chorro de agua como se describe en "Limpieza de un filtro húmedo" Limpieza De Un Filtro Húmedo • Retire el filtro de la máquina. • Haga correr agua a través del filtro desde una manguera o una espita. NOTA: Compruebe que el filtro no tenga desgarros o agujeros pequeños tras la limpieza. No utilice un filtro con agujeros o desgarros. Incluso un pequeño agujero puede permitir que salga polvo de la máquina.
ELIMINACI ÓN DE BATERÍAS SIN DA ÑO PARA EL AMBIENTE Las baterías utilizadas en este cortasetos contienen los siguientes materiales tóxicos y corrosivos: Litio-ión, un material tóxico. A D V E R T E N C I A ot N Todos los materiales tóxicos deben eliminarse de una manera determinada para evitar contaminar el medio ambiente. Elimine las baterías de acuerdo con las normas locales porque estas baterías de plomoácido contienen plomo y ácido sulfúrico que son materiales peligrosos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La máquina no funciona. El interruptor o el motor está defec-tuoso. Consulte con un centro de servicio. El filtro ha sufrido daños. Sustituya el filtro. No se ha instalado el filtro. Reinstale el filtro correctamente. Descargas de Filtro obstruido o el polvo Limpie o sustituya el filtro. polvo de la es demasiado fino. evacuación. El filtro no funcio-na. Limpie o sustituya el filtro. El filtro se atasca. Limpie o sustituya el filtro.
GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante.
GARANTÍA LIMITADA Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos Briggs & Stratton.ACERCA DE LA GARANTÍA El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Snapper.
PLANO DE DESPIECE 6 7 2 5 ot N 8 rR fo 11 1 t uc d ro ep 4 12 n io 10 3 9 13 14 15 28
LISTA DE PIEZAS Artículo Kit de núm. servicio núm. 84004845 84004846 84004847 84004848 84004849 84004850 84004851 84004852 84004853 84004854 84004855 84004856 84004989 1760266 1760263 Nota SOPORTE, tubo flexible KIT, desbloqueo de batería RETENCIÓN, filtro FILTRO, cartucho KIT, carcasa del filtro KIT, cubierta KIT, asa KIT, deflector de entrada KIT, cubierta, drenaje KIT, rueda de guía KIT, tubo flexible VARILLA, extensión KIT, limpieza BATERÍA, 2.
ot N n io t uc d ro ep rR fo Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, 53201-0702. All rights reserved.