0 Bimpliuilg / / / Setup instructions for intermediate & Large Frame Snowthrowers Initial setup FiJrstan igga Assemblageinitial Ersteinrichtung Forbokstavrnontere Instaliazione iniziale This Dealer Setup Instruction applies to the following units: Mfg. No. 1694836 1694837 1694845 1694846 1694847 1694848 1694849 1694850 1694851 1694852 1694853 1694854 1694855 1694856 1694857 1694858 1694859 1694860 1694867 1694872 1694914 1694915 7800000 7800001 7800017 7800018 Description 7555M, 7.
SAFETY RULES Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. The triangle _IL in text signifies important cautions or warnings which must be followed. GENERAL OPERATION operate the unit safely enough to protect themselves and others from injury. • All operators should seek and obtain professional and practical instruction.
intermediate & Large Frame Snowthrowers Inhaltsverzeichnis: Contents: 1. Uncrate ......................................... 4 2. Check Tire Pressure ..................... 4 3. Install Drift Cutters ........................ 5 4. Install Chute .................................. 5 5. Install Handles .............................. 6 6. Connect Spout Rotator ................. 7 7. Tube Handle Levers ..................... 7 8. Electrical Connections .................. 7 9. Speed Selector Connection ..........
intermediate & Large Frame Snowthrowers Pressure l TP 399-4222-01 -LW-SN 20 psi(137 4 ] kPa)j 8/2005
intermediate & Large Frame Snowthrowers I I I I I I I I 8/2005 5 TP 399-4222-O_.
intermediate & Large Frame Snowthrowers / / / / / _,_ _ _,10.
intermediate & Large Frame Snowthrowers / / // ///_ / // / // / / l / / 7 8/2005 7 TP 399-4222 -O_.
intermediate & Large Frame Snowthrowers 1/4= 20 × 3/4 1/4=20 1/4=20 x 5/8 1/4=20 TP 399-4222-@l-LW-SN 8 8/2005
intermediate & Large Frame Snowthrowers 28=1/8 " 714.38m m 30-1/8 " 765.18 mm 23-1/4 " 590.55 mm 25=1/4 " 641.35 mm 1-1/8 " 28.58 mm 3=3/4 " 95.25 mm -- 1=1/8 " -28.58 mm 3-3/4 " 95.25 mm 4=3/4 " 3=11/32 " 120.65 mm 84.90 mm 8/2005 9 TP 399-4222-O_.
intermediate & Large Frame Snowthrowers Speed Selector SPEED SELECTOR ADJUSTMENT 1. Loosen the two nuts (C, Figure 18). 2. Place the shift lever in 5th gear. 3. Push the lower rod (A) into the housing and tighten the two nuts (C). Do not lift up or down on rods while tightening. Make sure the shoulders of the carriage bolts (D) are in the slots. S 4. Always check traction drive tension and auger drive tension after adjusting speed selector. Figure 18. Speed Selector Linkages A. Shift Rod B.
intermediate & Large Frame Snowthrowers 1 3TractionDr ve TRACTION DRIVE TENSION Initial Adjustment 1. With the drive lever released there should be no slack in the cable when moved slightly from side to side, but bellcrank arm remains in fully down position. 1. To adjust tension on the cable loosen adjustment hex nut (D, Figure 20) by holding the adjusting flats (A). Turn the adjustment screw.
intermediate & Large Frame Snowthrowers EINSTELLUNG DES GANGWAHLSCHALTERS 1. Beide Muttern 16sen (C, Abbildung 18). 2. Den Schalthebel in den 5. Gang bewegen. 3. Das untere Gest&nge in das Geh&use schieben und die beiden Muttern anziehen. Die Gest&nge beim Anziehen nicht nach oben oder unten bewegen. Sicherstellen, dass die BQnde der Schlossschrauben (D) sich in den Schlitzen befinden. 4. Nach jeder Einstellung des Gangwahlschalters stets die Spannung des Schnecken- und Fahrantriebs prQfen. Abbildung 18.
intermediate & Large Frame Snowthrowers SPANNUNG DES FAHRANTRIEBS 1. Bei freigegebenen Antriebshebel darf kein Durchhang im Seilzug vorhanden sein, wenn der Seilzug leicht von Seite zu Seite bewegt wird und der Winkelhebelarm in der untersten Position verbleibt. 2. Zum Einstellen der Seilzugspannung die SechskantStellmutter (D, Abbildung 20) durch Fixieren der Abflachungen der Mutter (A) Iockern. Die Stellschraube drehen. Die Stellschraube ist eine Kreuzschlitzschraube.
intermediate & Large Frame Snowthrowers JUSTERING GEREN AV HASTIGHETSVEL- 1. De to mutrene Iosnes (C, figur 18). 2. Plasser girspaken i 5. gir. 3. Skyv den nederste stangen inn i kassen, og stram de to mutrene. Loft ikke stengene opp eller ned under stramming. P&se at skuldrene p& I&seboltene (D) st&r i sporene. 4. Kontroller alltid strammingen av friksjonsdrivet og skovledrivet etter at du hat justert hastighetsvelgeren. STRAiVliVllNG AV SKOVLEDRIVET Figur 18.
intermediate & Large Frame Snowthrowers STRAMMING AV FRIKSJONSDRIVET 1. N&r betjeningsspaken er lost ut skal det ikke vaere hoe slakk i kabelen n&r den beveges forsiktig fra side til side, men knearmen blir vaerende i en stilling heir nede. 2. For & justere strammingen av kabelen, Iosens justeringssekskantmutteren (D, figur 21) ved & holde p& justeringsflatene (A). Vri p&justeringsskruen.
intermediate & Large Frame Snowthrowers JUSTERING AV HASTIGHETSVJi, L- JAREN 1. Lossa de tv& muttrarna (C, figur 18). 2. L&gg i den 5:e v&xeln. 3. Skjut in den undre st&ngen i k&pan och sp&nn &t de tv& muttrarna. Flytta inte st&ngerna upp&t eller ned&t medan du sp&nner &t. Kontrollera att rundskruvarnas ansatser (D) sitter i sp&ren. 4. Kontrollera alltid remsp&nningen f6r hjuldrivningen och redskapets drivning efter att hastighetsv&ljaren justerats. SKRUVENS REMSPANNING Figur 18.
intermediate & Large Frame Snowthrowers HJULDRIVNINGENS REMSPANNING 1. Med drivarmen sl_.ppt ska kabeln vara sp&nd n_.r den flyttas n&got fr&n sida till sida, men vinkelh&varmen forts&tter att vara i belt nedl&ge. 2. N&r du viii justera kabelns sp&nning ska du Iossa p& justeringssexkanstmuttern (D, figur 20) genom att h&lla fast justeringsflatorna (A). Vrid p& justeringsflatorna. Justeringsskruven _.
intermediate & Large Frame Snowthrowers REGLAGE DU SELECTEUR DE VITESSE 1. Desserrer les deux ecrous (C, Figure 18). 2. Placer le levier en 5eme vitesse. 3. Pousser la tringle inferieure dans Iogement et serrer les deux ecrous. Ne pas tirer ou pousser sur les tringles pendant le serrage. Verifier que les epaulements des boulons (D) sont dans les trous oblongs. 4. Apres avoir regle le selecteur de vitesse, to@ours verifier la tension de la commande de traction et de la commancle de fraise.
intermediate & Large Frame Snowthrowers TENSION DE LA COiVliVlANDE DE TRACTION 1. Lorsque le ievier est I&che, il ne doit y avoir aucun mou dans le c&ble Iorsqu'il est pousse legerement d'un cSte & I'autre, mais que le bras de renvoi reste en position basse. 2. Pour regler la tension du c&ble, desserrer I'ecrou de reglage (D, Figure 20) en tenant les m@lats de reglage (A). Toumer la vis de reglage. 2.
Intermediate & Large Frame Snowthrowers @ REGOLAZIONE 1. Allentare 2. Portare DEL CAMBIO i due dadi (C, Figura la leva del cambio 3. Spingere I'asta inferiore due dadi. Non sollevare 18). in quint& nell'alloggiamento e serrare i o abbassare le aste nel corso del serraggio. Controllare che gli spallamenti dei dadi a testa tonda (D) siano inseriti nelle scanalature. 4. Una volta regolato il cambio, controllare sempre la tensione del comando della trazione e la tensione del comando della coclea.
intermediate & Large Frame Snowthrowers TENSIONE TRAZIONE DEL COiVlANDO DELLA 1. Con la leva della trasmissione sganciata non ci dovr& essere lasco nel cavo, quando Io si muove leggermente da lato a lato, ma la leva a squadra rimane nella sua posizione piQ bassa. 2. Per regolare la tensione del cavo, allentare i dadi esagonail di regolazione (D, figura 21) facendo presa sui lati piani di regolazione (A). Ruotare la vite di regolazione. 2.
intermediate & Large Frame Snowthrowers 4 _ TP 399-4222-01 -LW-SN 22 1/4=20 × 3/4 8/2005
intermediate & Large Frame Snowthrowers 1 Easy Turn TM Cable Adjustment if the Easy Turn TM cable has stretched, the gears will not disengage when the control lever is activated. Adjust the cable using the following procedure. 1. Turn the engine off and disconnect the spark plug wire. 2. Loosen the jam nut (B, Figure 21). 3. Turn the adjustment nut (A) to lengthen or shorten the cable.
intermediate & Large Frame Snowthrowers AUGER GEAR CASE LUBRiCATiON 1. Place the snowthrower on a level surface. 2. Remove the pipe plug (A, Figure 22). 3. Check the lubricant level. It should be level with the lower edge of the plug opening. If not, add Simplicity Winter Weight Worm Gear Oil (available from your dealer). 4. Re-install pipe plug, and tighten securely. Figure 22. Auger Lubrication A. Pipe Plug \ TP 399-4222-01 -LW-SN 24 8/2005
intermediate & Large Frame Snowthrowers CHECKS BEFORE EACH START-UP WARNING 1. Make sure all safety guards are in place and all nuts, bolts and clips are secure. This unit is a "two=stage" 2. Check to make sure that the clean-out is attached to the handle on the machine. Do not operate the machine without the clean-out tool properly stored on the handle. snowthrower. The first stage is the auger, which feeds the snow back into the impeller housing.
intermediate & Large Frame Snowthrowers WARNUNG WARNUNG Dieses Kraftstoff ist leicht entflarnrnbar und muss rnit _uBerster Vorsicht gehandhabt werden. Den Kraftstofftank niernals bei laufendern oder heil3ern Motor befiJllen. Den Tank nut irn Freien f_llen. Schneefr_se und Kraftstoff von offenen Flarnrnen und Funken fernhalten. Sicherheitspr_fungen Inbetriebnahrne Urn Verletzungen zu verrneiden, sich selbst und andere Personen vorn Schneckenf6rderer und Auswurfschacht fernhalten, wenn tier Motor I_uft.
intermediate & Large Frame Snowthrowers ADVARSEL ADVARSEL Der=r=e maskir=er= er er= "to4rir=r=s" sr=efreser. Det ferste trir=r=et er skovler=, sore mater sneer= tilbake inn i drivkraftsstativet. Det andre trir=r=et er drivfjaerer=, sore kaster sr=eer= ut gjer=r=om utkasterreret. Hvis kropper= kommer i kor=takt meal skovler= eller drivfjaerer= mer=s roterir=g p&g&r, vii alvorlig kroppsskade fir=r=esteal. Bet=sir= er meget brer=r=bart ogm& behar=dles forsiktig.
intermediate & Large Frame Snowthrowers VARNING! VARNING! Den h_r sn6slungan _r av "tv_stegstyp'. F6rsta steget bestir av skruven sore f6r in sn6 bak_t till skovelhjulets k_pa. Det andra steget bestir av skovelhjulet sore slungar ut sn6n genom utkastet. Om kroppskontakt uppst_r meal skruven eller skovelhjulet d_ dessa roterar, resulterar detta i allvarlig personskada. Bensin _r mycket ant_ndbart och m&ste hanteras meal f6rsiktighet. Fyll aldrig p& tanken medan motorn _r varm eller ig&ng.
intermediate & Large Frame Snowthrowers AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cette machine est une d_neigeuse deux _tages ,>. L'essence est hautement inflammable et doit _tre manipul_e avec precaution. Ne jamais remplir le r_servoir alors que le moteur est chaud ou en marche. Toujours remplir le r_servoir en plein air. Tenir la d_neigeuse _ fraise et ressence & I'_cart de flammes nues ou d'_tincelles. CONTROLES Di MARRAGE & fraise & << Le premier _tage est la fraise, qui envoie la neige vers la turbine.
intermediate & Large Frame Snowthrowers AVVERTENZA AVVERTENZA Questa unit& _ uno spazzaneve "a due fasi". Nella prima fase la coclea alimenta la neve attraverso I'alloggiamento della girante. Nella seconda fase la girante espelle la neve attraverso Io scivolo di scarico. II contatto con la coclea e la girante nel corso del Ioro funzionamento pub provocare infortuni gravi. La benzina _ altamente infiammabile e va maneggiata con cautela. Mai fare rifornimento con il motore caldo o avviato.
intermediate & Large Frame Snowthrowers NOTES 8/2005 31 TP 399-4222-O_.
intermediate & Large Frame Snowthrowers NOTES MANUFACTURING, INC. 500 N Spring Street / PO Box 997 Port Washington, Wl 53074-0997 USA TP 399-4222-01-LW-SN © 2005 Simplicity Manufacturing, 32 Inc.
0 Bimpliuilg / / / Setup instructions for intermediate & Large Frame Snowthrowers Initial setup FiJrstan igga Assemblageinitial Ersteinrichtung Forbokstavrnontere Instaliazione iniziale This Dealer Setup Instruction applies to the following units: Mfg. No. 1694836 1694837 1694845 1694846 1694847 1694848 1694849 1694850 1694851 1694852 1694853 1694854 1694855 1694856 1694857 1694858 1694859 1694860 1694867 1694872 1694914 1694915 7800000 7800001 7800017 7800018 Description 7555M, 7.
SAFETY RULES Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. The triangle _IL in text signifies important cautions or warnings which must be followed. GENERAL OPERATION operate the unit safely enough to protect themselves and others from injury. • All operators should seek and obtain professional and practical instruction.
intermediate & Large Frame Snowthrowers Inhaltsverzeichnis: Contents: 1. Uncrate ......................................... 4 2. Check Tire Pressure ..................... 4 3. Install Drift Cutters ........................ 5 4. Install Chute .................................. 5 5. Install Handles .............................. 6 6. Connect Spout Rotator ................. 7 7. Tube Handle Levers ..................... 7 8. Electrical Connections .................. 7 9. Speed Selector Connection ..........
intermediate & Large Frame Snowthrowers Pressure l TP 399-4222-01 -LW-SN 20 psi(137 4 ] kPa)j 8/2005
intermediate & Large Frame Snowthrowers I I I I I I I I 8/2005 5 TP 399-4222-O_.
intermediate & Large Frame Snowthrowers / / / / / _,_ _ _,10.
intermediate & Large Frame Snowthrowers / / // ///_ / // / // / / l / / 7 8/2005 7 TP 399-4222 -O_.
intermediate & Large Frame Snowthrowers 1/4= 20 × 3/4 1/4=20 1/4=20 x 5/8 1/4=20 TP 399-4222-@l-LW-SN 8 8/2005
intermediate & Large Frame Snowthrowers 28=1/8 " 714.38m m 30-1/8 " 765.18 mm 23-1/4 " 590.55 mm 25=1/4 " 641.35 mm 1-1/8 " 28.58 mm 3=3/4 " 95.25 mm -- 1=1/8 " -28.58 mm 3-3/4 " 95.25 mm 4=3/4 " 3=11/32 " 120.65 mm 84.90 mm 8/2005 9 TP 399-4222-O_.
intermediate & Large Frame Snowthrowers Speed Selector SPEED SELECTOR ADJUSTMENT 1. Loosen the two nuts (C, Figure 18). 2. Place the shift lever in 5th gear. 3. Push the lower rod (A) into the housing and tighten the two nuts (C). Do not lift up or down on rods while tightening. Make sure the shoulders of the carriage bolts (D) are in the slots. S 4. Always check traction drive tension and auger drive tension after adjusting speed selector. Figure 18. Speed Selector Linkages A. Shift Rod B.
intermediate & Large Frame Snowthrowers 1 3TractionDr ve TRACTION DRIVE TENSION Initial Adjustment 1. With the drive lever released there should be no slack in the cable when moved slightly from side to side, but bellcrank arm remains in fully down position. 1. To adjust tension on the cable loosen adjustment hex nut (D, Figure 20) by holding the adjusting flats (A). Turn the adjustment screw.
intermediate & Large Frame Snowthrowers EINSTELLUNG DES GANGWAHLSCHALTERS 1. Beide Muttern 16sen (C, Abbildung 18). 2. Den Schalthebel in den 5. Gang bewegen. 3. Das untere Gest&nge in das Geh&use schieben und die beiden Muttern anziehen. Die Gest&nge beim Anziehen nicht nach oben oder unten bewegen. Sicherstellen, dass die BQnde der Schlossschrauben (D) sich in den Schlitzen befinden. 4. Nach jeder Einstellung des Gangwahlschalters stets die Spannung des Schnecken- und Fahrantriebs prQfen. Abbildung 18.
intermediate & Large Frame Snowthrowers SPANNUNG DES FAHRANTRIEBS 1. Bei freigegebenen Antriebshebel darf kein Durchhang im Seilzug vorhanden sein, wenn der Seilzug leicht von Seite zu Seite bewegt wird und der Winkelhebelarm in der untersten Position verbleibt. 2. Zum Einstellen der Seilzugspannung die SechskantStellmutter (D, Abbildung 20) durch Fixieren der Abflachungen der Mutter (A) Iockern. Die Stellschraube drehen. Die Stellschraube ist eine Kreuzschlitzschraube.
intermediate & Large Frame Snowthrowers JUSTERING GEREN AV HASTIGHETSVEL- 1. De to mutrene Iosnes (C, figur 18). 2. Plasser girspaken i 5. gir. 3. Skyv den nederste stangen inn i kassen, og stram de to mutrene. Loft ikke stengene opp eller ned under stramming. P&se at skuldrene p& I&seboltene (D) st&r i sporene. 4. Kontroller alltid strammingen av friksjonsdrivet og skovledrivet etter at du hat justert hastighetsvelgeren. STRAiVliVllNG AV SKOVLEDRIVET Figur 18.
intermediate & Large Frame Snowthrowers STRAMMING AV FRIKSJONSDRIVET 1. N&r betjeningsspaken er lost ut skal det ikke vaere hoe slakk i kabelen n&r den beveges forsiktig fra side til side, men knearmen blir vaerende i en stilling heir nede. 2. For & justere strammingen av kabelen, Iosens justeringssekskantmutteren (D, figur 21) ved & holde p& justeringsflatene (A). Vri p&justeringsskruen.
intermediate & Large Frame Snowthrowers JUSTERING AV HASTIGHETSVJi, L- JAREN 1. Lossa de tv& muttrarna (C, figur 18). 2. L&gg i den 5:e v&xeln. 3. Skjut in den undre st&ngen i k&pan och sp&nn &t de tv& muttrarna. Flytta inte st&ngerna upp&t eller ned&t medan du sp&nner &t. Kontrollera att rundskruvarnas ansatser (D) sitter i sp&ren. 4. Kontrollera alltid remsp&nningen f6r hjuldrivningen och redskapets drivning efter att hastighetsv&ljaren justerats. SKRUVENS REMSPANNING Figur 18.
intermediate & Large Frame Snowthrowers HJULDRIVNINGENS REMSPANNING 1. Med drivarmen sl_.ppt ska kabeln vara sp&nd n_.r den flyttas n&got fr&n sida till sida, men vinkelh&varmen forts&tter att vara i belt nedl&ge. 2. N&r du viii justera kabelns sp&nning ska du Iossa p& justeringssexkanstmuttern (D, figur 20) genom att h&lla fast justeringsflatorna (A). Vrid p& justeringsflatorna. Justeringsskruven _.
intermediate & Large Frame Snowthrowers REGLAGE DU SELECTEUR DE VITESSE 1. Desserrer les deux ecrous (C, Figure 18). 2. Placer le levier en 5eme vitesse. 3. Pousser la tringle inferieure dans Iogement et serrer les deux ecrous. Ne pas tirer ou pousser sur les tringles pendant le serrage. Verifier que les epaulements des boulons (D) sont dans les trous oblongs. 4. Apres avoir regle le selecteur de vitesse, to@ours verifier la tension de la commande de traction et de la commancle de fraise.
intermediate & Large Frame Snowthrowers TENSION DE LA COiVliVlANDE DE TRACTION 1. Lorsque le ievier est I&che, il ne doit y avoir aucun mou dans le c&ble Iorsqu'il est pousse legerement d'un cSte & I'autre, mais que le bras de renvoi reste en position basse. 2. Pour regler la tension du c&ble, desserrer I'ecrou de reglage (D, Figure 20) en tenant les m@lats de reglage (A). Toumer la vis de reglage. 2.
Intermediate & Large Frame Snowthrowers @ REGOLAZIONE 1. Allentare 2. Portare DEL CAMBIO i due dadi (C, Figura la leva del cambio 3. Spingere I'asta inferiore due dadi. Non sollevare 18). in quint& nell'alloggiamento e serrare i o abbassare le aste nel corso del serraggio. Controllare che gli spallamenti dei dadi a testa tonda (D) siano inseriti nelle scanalature. 4. Una volta regolato il cambio, controllare sempre la tensione del comando della trazione e la tensione del comando della coclea.
intermediate & Large Frame Snowthrowers TENSIONE TRAZIONE DEL COiVlANDO DELLA 1. Con la leva della trasmissione sganciata non ci dovr& essere lasco nel cavo, quando Io si muove leggermente da lato a lato, ma la leva a squadra rimane nella sua posizione piQ bassa. 2. Per regolare la tensione del cavo, allentare i dadi esagonail di regolazione (D, figura 21) facendo presa sui lati piani di regolazione (A). Ruotare la vite di regolazione. 2.
intermediate & Large Frame Snowthrowers 4 _ TP 399-4222-01 -LW-SN 22 1/4=20 × 3/4 8/2005
intermediate & Large Frame Snowthrowers 1 Easy Turn TM Cable Adjustment if the Easy Turn TM cable has stretched, the gears will not disengage when the control lever is activated. Adjust the cable using the following procedure. 1. Turn the engine off and disconnect the spark plug wire. 2. Loosen the jam nut (B, Figure 21). 3. Turn the adjustment nut (A) to lengthen or shorten the cable.
intermediate & Large Frame Snowthrowers AUGER GEAR CASE LUBRiCATiON 1. Place the snowthrower on a level surface. 2. Remove the pipe plug (A, Figure 22). 3. Check the lubricant level. It should be level with the lower edge of the plug opening. If not, add Simplicity Winter Weight Worm Gear Oil (available from your dealer). 4. Re-install pipe plug, and tighten securely. Figure 22. Auger Lubrication A. Pipe Plug \ TP 399-4222-01 -LW-SN 24 8/2005
intermediate & Large Frame Snowthrowers CHECKS BEFORE EACH START-UP WARNING 1. Make sure all safety guards are in place and all nuts, bolts and clips are secure. This unit is a "two=stage" 2. Check to make sure that the clean-out is attached to the handle on the machine. Do not operate the machine without the clean-out tool properly stored on the handle. snowthrower. The first stage is the auger, which feeds the snow back into the impeller housing.
intermediate & Large Frame Snowthrowers WARNUNG WARNUNG Dieses Kraftstoff ist leicht entflarnrnbar und muss rnit _uBerster Vorsicht gehandhabt werden. Den Kraftstofftank niernals bei laufendern oder heil3ern Motor befiJllen. Den Tank nut irn Freien f_llen. Schneefr_se und Kraftstoff von offenen Flarnrnen und Funken fernhalten. Sicherheitspr_fungen Inbetriebnahrne Urn Verletzungen zu verrneiden, sich selbst und andere Personen vorn Schneckenf6rderer und Auswurfschacht fernhalten, wenn tier Motor I_uft.
intermediate & Large Frame Snowthrowers ADVARSEL ADVARSEL Der=r=e maskir=er= er er= "to4rir=r=s" sr=efreser. Det ferste trir=r=et er skovler=, sore mater sneer= tilbake inn i drivkraftsstativet. Det andre trir=r=et er drivfjaerer=, sore kaster sr=eer= ut gjer=r=om utkasterreret. Hvis kropper= kommer i kor=takt meal skovler= eller drivfjaerer= mer=s roterir=g p&g&r, vii alvorlig kroppsskade fir=r=esteal. Bet=sir= er meget brer=r=bart ogm& behar=dles forsiktig.
intermediate & Large Frame Snowthrowers VARNING! VARNING! Den h_r sn6slungan _r av "tv_stegstyp'. F6rsta steget bestir av skruven sore f6r in sn6 bak_t till skovelhjulets k_pa. Det andra steget bestir av skovelhjulet sore slungar ut sn6n genom utkastet. Om kroppskontakt uppst_r meal skruven eller skovelhjulet d_ dessa roterar, resulterar detta i allvarlig personskada. Bensin _r mycket ant_ndbart och m&ste hanteras meal f6rsiktighet. Fyll aldrig p& tanken medan motorn _r varm eller ig&ng.
intermediate & Large Frame Snowthrowers AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cette machine est une d_neigeuse deux _tages ,>. L'essence est hautement inflammable et doit _tre manipul_e avec precaution. Ne jamais remplir le r_servoir alors que le moteur est chaud ou en marche. Toujours remplir le r_servoir en plein air. Tenir la d_neigeuse _ fraise et ressence & I'_cart de flammes nues ou d'_tincelles. CONTROLES Di MARRAGE & fraise & << Le premier _tage est la fraise, qui envoie la neige vers la turbine.
intermediate & Large Frame Snowthrowers AVVERTENZA AVVERTENZA Questa unit& _ uno spazzaneve "a due fasi". Nella prima fase la coclea alimenta la neve attraverso I'alloggiamento della girante. Nella seconda fase la girante espelle la neve attraverso Io scivolo di scarico. II contatto con la coclea e la girante nel corso del Ioro funzionamento pub provocare infortuni gravi. La benzina _ altamente infiammabile e va maneggiata con cautela. Mai fare rifornimento con il motore caldo o avviato.
intermediate & Large Frame Snowthrowers NOTES 8/2005 31 TP 399-4222-O_.
intermediate & Large Frame Snowthrowers NOTES MANUFACTURING, INC. 500 N Spring Street / PO Box 997 Port Washington, Wl 53074-0997 USA TP 399-4222-01-LW-SN © 2005 Simplicity Manufacturing, 32 Inc.