Operation Manual

CS
130
ÚVOD
tlaku vyšším než 40 kPa (300
mmHg) nedojde k vypuštění
tlaku, sejměte manžetu z paže
a stiskněte tlačítko START/STOP,
aby nedocházelo k dalšímu
nafukování manžety.
Toto zařízení není schváleno pro
kategorie AP resp. APG.
Aby nedocházelo k chybám mě-
ření, nesmějí se v okolí zařízení
vyskytovat rušivé proměnné ze
silného elektromagnetického
pole ani rychlé přechodné
rušivé proměnné.
Toto zařízení není vhodné na
průběžnou kontrolu krevního
tlaku v lékařských nouzových
případech. Může dojít k narušení
krevního oběhu.
Materiál, ze kterého je manžeta
vyrobena, je prověřen a odpo-
vídá prokazatelně požadavkům
norem ISO 10993-5:2009 a ISO
10993-10:2010. Nevyvolává
podráždění pokožky ani jiné
podobné reakce.
Použivejte prosim pouze
PŘISLUŠENSTVI schvalene /
doporučene výrobcem. V opač-
ném případě zde existuje riziko
pro uživatele i zařízení.
Informujte prosím výrobce o ne-
očekávaných provozních stavech
nebo událostech.
Volitelný adaptér je součástí
MEDICÍNSKÉHO LÉKAŘSKÉHO
ZAŘÍZENÍ.
Konektor/kolíčky zástrčky
adaptéru izolují zařízení vůči
hlavnímu přívodu. Neumisťujte
zařízení nikdy takovým způso-
bem, kdy je komplikované ho
odpojit od napájení proudem.
Ukládejte zařízení mimo dosah
malých dětí / domácích zvířat,
aby nemohlo dojít k vdechnutí
nebo požití malých částí zaříze-
ní. U kabelu/vedení zde existuje
nebezpečí uškrcení.
Lékařské elektrické přístroje se
musejí mezi dvěma použitími
zahřát z minimální skladovací
teploty po dobu nejméně 30
minut a až poté jsou připraveny
k provozu. Lékařské elektrické
přístroje se musejí mezi dvěma
použitími ochladit z maximální
skladovací teploty po dobu
nejméně 30 minut a až poté
jsou připraveny k provozu.
Sledujte pozorně případné
poruchy krevního oběhu a
případné poranění pacienta.
Manžetu nikdy nepřikládejte na
ránu; to může mít za následek
další poranění.
Manžetu nikdy nenafukujte na
paži, na které se již nacházejí jiné